Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

D
Gebrauchsanleitung Wiederverwendbare Stöpsel
Wir empfehlen Ihnen dringend die folgenden Anweisungen zu Gebrauch und Pflege des
Gehörschutzes zu beachten, da die Schutzwirkung sonst erheblich beeinträchtigt sein
kann.
1. Setzen Sie die Stöpsel unter leichtem Drehen tief in den Ohrkanal ein. Ziehen Sie
hierbei das Ohr etwas nach oben, um den Ohrkanal zu begradigen.
2. Kontrollieren Sie die richtige Dämmung des Stöpsels. Decken Sie hierzu die Ohren mit
den Händen ab.
3. Die Lautstärke der Umgebungsgeräusche darf sich nur geringfügig ändern.
4. Tragen Sie den Gehörschutz während des gesamten Aufenthaltes im Lärmbereich.
5. Nach Gebrauch die Stöpsel mit einer leichten Drehbewegung aus dem Ohrkanal
entfernen.
6. Reinigen Sie die Stöpsel nach dem Benutzen mit sauberem Wasser (keine Chemikalien)
7. Bewahren Sie die Stöpsel vor und nach Gebrauch hygienisch in der Verpackung auf.
8. Kontrollieren Sie den Gehörschutz regelmäßig auf Verschleiß.
Dieses Produkt kann durch bestimmte chemische Substanzen nachteilig beeinflusst
werden. Weitere Informationen hierzu erteilt der Hersteller.
FR
Mode d'emploi des bouchons d'oreille réutilisables
Nous vous conseillons vivement de respecter les instructions suivantes pour utiliser et
entretenir ce protecteur anti-bruit car son action protectrice pourrait être considérablement
amoindrie dans le cas contraire.
1. Enfoncez profondément les bouchons dans le canal auditif en les tournant légèrement
et en tirant un peu l'oreille vers le haut afin de redresser le canal auditif.
2. Contrôlez la bonne insonorisation des bouchons. Pour cela, couvrez-vous les oreilles
avec les mains.
3. Le volume des bruits ambiants ne doit varier que faiblement.
4. Portez en permanence la protection auditive lorsque vous vous trouvez dans la zone
de nuisances sonores.
5. Après utilisation, retirez les bouchons du canal auditif en effectuant une légère rotation.
6. Nettoyez les bouchons à l'eau propre après utilisation (sans utiliser de produits
chimiques).
7. Entre deux utilisations, conservez les bouchons dans leur emballage de manière
hygiénique.
8. Vérifiez régulièrement l'état de la protection auditive.
Certaines substances chimiques peuvent avoir des effets négatifs sur ce produit. Pour
plus d'informations à ce sujet, contactez le fabricant.
ES
Instrucciones de uso de los tapones reutilizables
A efectos de utilizar la protección auditiva, le recomendamos que respete las siguientes
instrucciones de uso y mantenimiento, ya que, en caso contrario, su eficacia puede verse
seriamente afectada.
1. Introduzca los tapones en el canal auditivo con un suave movimiento giratorio. Al
hacerlo estire ligeramente la oreja hacia arriba para acondicionar el canal auditivo.
2. Compruebe que el tapón ofrece el nivel de atenuación sonora correcto. Para ello tápese
los oídos con las manos.
3. La intensidad sonora del ruido ambiente sólo puede variar mínimamente.
4. Haga uso del protector auditivo mientras se encuentra en la zona de exposición al
ruido.
5. Tras su utilización, extraiga los tapones del canal auditivo con un suave movimiento
giratorio.
6. Limpie los tapones tras su utilización con agua limpia (no utilice sustancias químicas)
7. Conserve los tapones en buenas condiciones de higiene en el envoltorio antes y
después de su uso.
8. Compruebe regularmente si la protección auditiva ha sufrido algún desgaste.
Determinadas sustancias químicas pueden afectar muy negativamente a este producto.
Para obtener más información a este respecto, póngase en contacto con el fabricante.
NL
Gebruiksaanwijzing voor
hergebruik geschikte oordopjes
Wij bevelen u dringend aan de hiernavolgende aanwijzingen voor het gebruik en onderhoud
van deze gehoorbescherming op te volgen, omdat de beschermende werking anders
aanzienlijk kan worden beïnvloed.
1. Breng de dopjes met een lichte draaibeweging diep in de gehoorgang in. Trek hierbij
het oor iets naar boven om de gehoorgang rechter te laten verlopen.
2. Controleer de juiste geluidsdempende werking van de oordopjes. Dek hiervoor de oren
met de handen af.
3. De geluidssterkte van de omgevingsgeluiden mag slechts in geringe mate veranderen.
4. Draag de gehoorbescherming gedurende uw hele verblijf in het gebied met geluidshinder.
5. Verwijder de oordorpjes na gebruik met een lichte draaibeweging uit de gehoorgang.
6. Reinig de oordopjes na gebruik met schoon water (gebruik geen chemicaliën).
7. Bewaar de oordopjes voor en na gebruik hygiënisch in de verpakking.
8. Controleer de gehoorbescherming regelmatig op slijtage.
Dit product kan door bepaalde chemische stoffen nadelig worden beïnvloed. Meer
informatie hierover is verkrijgbaar bij de producent.
NOR
Bruksanvisning – gjenbrukbare ørepropper
Vi anbefaler på det sterkeste at du leser disse instruksjonene om bruk og behandling av
øreproppene, etter som uriktig bruk og vedlikehold vesentlig kan forringe deres beskyttende
funksjon.
1. Vri lett på proppene, sett dem dypt inn i øregangene. Når du gjør dette, dra øret litt
oppover for å rette ut øregangen.
2. Kontroller at proppene effektivt blokkerer støy. For å gjøre dette, hold hendene for
ørene.
3. Støynivået fra omgivelsene skal bare endres i liten grad.
4. Ta alltid hørselsvernet i bruk når du er i støyende omgivelser.
5. Etter bruk, fjern proppene fra øregangene ved å vri forsiktig.
6. Rens pluggene etter bruk med rent vann (ikke bruk vaskemidler).
7. Lagre proppene hygienisk i pakningen både før og etter bruk.
8. Kontroller hørselsvernet jevnlig for tegn på slitasje.
Dette produktet kan skades av enkelte kjemikalier. Mer informasjon om dette er tilgjengelig
fra produsenten.
UVEX ARBEITSSCHUTZ GMBH
Würzburger Straße 181–189
90766 Fürth
Tel: +49 911 9736-0
Fax: +49 911 9736-760
www.uvex-safety.de
GB
Instructions for use – reusable earplugs
We strongly recommend that you read these instructions on how to use and care for your
hearing protectors, since incorrect use and maintenance can significantly impair their
protective function.
1. Twisting the plugs slightly, insert them deep into the ear canal. As you do so, pull the
ear upwards a little, so as to straighten out the ear canal.
2. Check that the plugs are blocking out noise effectively. To do this, cover your ears with
your hands.
3. The level of ambient noise should only change slightly.
4. Wear your hearing protectors at all times when you are in a noisy environment.
5. After use, remove the plugs from the ear canal by twisting them gently.
6. Clean the plugs after use with clean water (do not use detergents).
7. Store the plugs hygienically before and after use in their packaging.
8. Check your hearing protectors regularly for signs of wear.
This product can be damaged by certain chemicals. More information on this is available
from the manufacturer.
I
Istruzioni per tappi riutilizzabili
Si consiglia di osservare attentamente le seguenti indicazioni per l'utilizzo e la
manutenzione della protezione auricolare. In caso contrario, l'azione protettiva potrebbe
ridursi notevolmente.
1. Inserire i tappi nel condotto uditivo mediante una leggera rotazione e sollevare l'orecchio
leggermente verso l'alto per livellare il condotto.
2. Accertarsi del corretto isolamento dei tappi. A questo scopo coprire le orecchie con le
mani.
3. Il volume dei rumori circostanti non deve subire grandi variazioni.
4. Indossare la protezione auricolare durante la permanenza nelle zone rumorose.
5. Dopo l'utilizzo, rimuovere i tappi dal condotto uditivo con una leggera rotazione.
6. Pulire i tappi con acqua pulita dopo averli usati (non utilizzare sostanze chimiche).
7. Conservare i tappi nella custodia prima e dopo l'uso.
8. Controllare a intervalli regolari che la protezione auricolare non sia usurata.
Questo prodotto può essere danneggiato da determinate sostanze chimiche. Il produttore
è a disposizione per ulteriori informazioni in merito.
P
Instruções de utilização para tampões reutilizáveis
Recomendamos que siga impreterivelmente as instruções que se seguem sobre a utilização
e cuidados a ter com o protector auditivo, dado que se não o fizer, o efeito protector
poderá ser significativamente afectado.
1. Coloque o tampão profundamente no canal auditivo, rodando-o ligeiramente. Para o
efeito, puxe a orelha um pouco para cima para endireitar o canal auditivo.
2. Verifique se o tampão amortece o ruído correctamente. Para tal, cubra as orelhas com
as mãos.
3. A intensidade do som dos ruídos do ambiente só deverá alterar-se um pouco.
4. Utilize o protector auditivo durante o tempo todo que permanecer na zona de ruído.
5. Após a utilização, retirar o tampão do canal auditivo com um ligeiro movimento rotativo.
6. Após a utilização, limpe os tampões com água limpa (nenhum produto químico)
7. Guarde os tampões, antes e depois da utilização, higienicamente dentro da embalagem.
8. Controle regularmente o protector de ouvido quanto ao desgaste.
Este produto pode ser afectado negativamente por determinadas substâncias químicas.
Poderá obter mais informações sobre o mesmo junto do fabricante.
DK
Brugsvejledning til genanvendelige ørepropper
Det er vigtigt at følge nedenstående anvisninger vedrørende brug og pasning af
ørepropperne, da den beskyttende virkning ellers kan begrænses meget.
1. Stik propperne dybt ind i ørekanalen ved at dreje dem let. Træk hertil øret lidt opad,
så ørekanalen rettes ud.
2. Kontrollér, at proppen har den korrekte isolering. Sæt hertil hænderne for ørerne.
3. Lydstyrken fra den omgivende støj må kun ændres en lille smule.
4. Bær hele tiden høreværn, mens du opholder dig i støjområdet.
5. Fjern propperne fra ørekanalen med en let drejebevægelse efter brug.
6. Rengør propperne efter brug med rent vand (ingen kemikalier)
7. Opbevar propperne hygiejnisk i emballagen før og efter brug.
8. Kontrollér regelmæssigt ørepropperne for slitage.
Dette produkt kan påvirkes negativt af bestemte kemiske substanser. Yderligere
informationer hertil kan fås hos producenten.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Uvex 2112.114

  • Page 1 7. Lagre proppene hygienisk i pakningen både før og etter bruk. 8. Kontroller hørselsvernet jevnlig for tegn på slitasje. Dette produktet kan skades av enkelte kjemikalier. Mer informasjon om dette er tilgjengelig fra produsenten. UVEX ARBEITSSCHUTZ GMBH Würzburger Straße 181–189 90766 Fürth Tel: +49 911 9736-0 Fax: +49 911 9736-760 www.uvex-safety.de...
  • Page 2 Tento výrobek může být negativně ovlivněn určitými chemickými substancemi. Další Bizonyos vegyi anyagok hátrányosan befolyásolhatják a termék tulajdonságait. Ezzel informace k tomu poskytne výrobce. kapcsolatos további információkért forduljon a gyártóhoz. UVEX ARBEITSSCHUTZ GMBH Würzburger Straße 181–189 90766 Fürth Tel: +49 911 9736-0 Fax: +49 911 9736-760 www.uvex-safety.de...