INTEGRA Biosciences FIREBOY plus Mode D'emploi

Brûleur électronique mobile à allumage par capteur; brûleur électronique fonctionnant sur secteur;
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

FIREBOY plus
Mobiler Bunsenbrenner mit Sensor-
Zündung
Mobile Bunsen burner with sensor-
activated ignition
Brûleur électronique mobile à allumage
par capteur
Bunsen portatile con sensore IR per
l'accensione
Bedienungsanleitung • Operator's Manual
Mode d'emploi • Manuale per l'utilizzatore
FIREBOY eco
Netzabhängiger Bunsenbrenner
Mains operation Bunsen burner
Brûleur électronique fonctionnant sur
secteur
Bunsen alimentato tramite la rete
elettrica fissa

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour INTEGRA Biosciences FIREBOY plus

  • Page 1 Bedienungsanleitung • Operator's Manual Mode d'emploi • Manuale per l'utilizzatore FIREBOY eco FIREBOY plus Netzabhängiger Bunsenbrenner Mobiler Bunsenbrenner mit Sensor- Mains operation Bunsen burner Zündung Brûleur électronique fonctionnant sur Mobile Bunsen burner with sensor- secteur activated ignition Bunsen alimentato tramite la rete Brûleur électronique mobile à...
  • Page 2 Class A digital device, pursuant to both Part 15 Declaration of Conformity of the FCC Rules and the radio INTEGRA Biosciences (Switzerland) hereby confirms that the product interference regulations of the Canadian Department of FIREBOY plus 143000 Communications.
  • Page 3 Registration Number: FIREBOY plus: NG-2211AP1042 FIREBOY eco: NG-2211AP1041...
  • Page 4: Table Des Matières

    Akku über externe Ladestation Charging the battery via a laden............14 separate charger ........14 Akku im FIREBOY plus laden....18 Charging the battery in FIREBOY plus..18 FIREBOY plus an Gas anschließen ..18 Connecting FIREBOY plus to the gas supply.........18 Brennerdüse wählen........18 Selecting the burner nozzle.......18 Gaszufuhr über Hausanschluß...
  • Page 5 Tipi di gas utilizzabili ........13 Accu.............15 Accumulatore ..........15 Charger l'accu sur un chargeur externe..15 Caricamento dell’accumulatore mediante Charger l'accu dans le FIREBOY plus ..19 un caricabatterie esterno ......15 Caricamento dell’accumulatore Brancher le FIREBOY plus sur le gaz..19 all’interno del FIREBOY plus ....19 Choisir les buses du brûleur......19...
  • Page 6: Lieferumfang

    Check all components against delivery und vollzählig vorhanden sind. schedule and ensure that they are complete and undamaged. FIREBOY plus: FIREBOY plus: 1 FIREBOY plus Gerät 1 FIREBOY plus instrument 1 Netzadapter 1 Power supply 1 Gasdüse P60 Propan/Butangas 1 Nozzle P60 propane/butane gas...
  • Page 7: Livraison

    Verificare il contenuto e le condizioni di tutti qu'elle est complète et bon état. i componenti presenti nella confezione. FIREBOY plus: FIREBOY plus: 1 FIREBOY plus instrument 1 Strumento FIREBOY plus 1 Adaptateur de secteur 1 Adattatore di rete 1 Buse P60 gaz propane/butane 1 Ugello P60 gas propano/butano (toujours équipés)
  • Page 8: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Bestimmungsgemässe Appropriate use Verwendung Der FIREBOY plus/eco ist ein automatischer FIREBOY plus/eco is an automatic Bunsen Bunsenbrenner zum Ausglühen und Ab- burner for flame-sterilising laboratory mate- flammen von Labormaterial aus Glas oder rials made of glass or metal. Never use for Metall.
  • Page 9: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Impiego previsto Le FIREBOY plus/eco est un brûleur Bunsen Il FIREBOY plus/eco è un becco Bunsen servant à donner la trempe et à flamber le maté- automatico per la tempra e la sterilizzazion riel de verre ou de métal utilisé en laboratoi- di materiale da laboratorio in vetro o metal- re.
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    • Das Gerät darf nur unter ständiger Auf- • The equipment may be operated only sicht betrieben werden. under constant supervision. • Beim Arbeiten mit dem FIREBOY plus/ • Always wear protective spectacles when eco immer Schutzbrille tragen. working with FIREBOY plus/eco.
  • Page 11: Instructions Concernant La Sécurité

    • Toujours porter des lunettes de protection • Durante l’impiego del FIREBOY plus/eco, pour travailler avec le FIREBOY plus/eco. indossare sempre occhiali di protezione. • N’utiliser que des tuyaux de gaz homolo- •...
  • Page 12 • Verwenden Sie nur das Original INTEGRA • Only use original INTEGRA Biosciences Biosciences Netzteil. AC adapter. • Verwenden Sie nur den Original INTEGRA • Only use original INTEGRA Biosciences Biosciences Akku. rechargeables batteries. Niemals Batterien einsetzen! Never use non-recharbeables batteries! •...
  • Page 13 è ancora inserita. • N'utilisez que un adaptateur AC INTEGRA • Utilizzare esclusivamente l’alimentatore Biosciences d'origine. AC di INTEGRA Biosciences. • N’utilisez que des batteries rechargeables • Utilizzare esclusivamente accumulatori INTEGRA Biosciences d’origine. di INTEGRA Biosciences.
  • Page 14: Sicherheitsmerkmale

    • Bei Übertemperatur wird das Gasventil the gas valve is automatically closed off. automatisch geschlossen. • FIREBOY plus also has a flame monitor: • Der FIREBOY plus verfügt über einen if the flame has not ignited 3 seconds after Flammenwächter, der, wenn die Flamme switching on, the gas valve is automatically nach ca.
  • Page 15: Dispositifs De Sécurité

    • FIREBOY plus dispone inoltre di un rive- latore di fiamma che chiude la valvola del • Le FIREBOY plus dispose d’un con- gas quando la fiammella non si accende trôleur de flammes qui, si la flamme ne...
  • Page 16: Verwendbare Gasarten

    Verwendbare Gasarten Useable types of gas Der FIREBOY ist für den Betrieb mit Ergas The FIREBOY is appropriate for the use with und Propan/Butangas ausgelegt. natural gas and propane/butane gas. Gasart Kategorie Deutschland: II 2ELL3B/P Anschlussdrücke: Gas input pressure: Erdgas: 20 mbar, Propan/Butangas: 50 mbar. Natural gas: 20 mbar Entsprechend muss für den Betrieb die rich- Propane/butane gas: 50 mbar...
  • Page 17: Types Utilisables De Gaz

    Types utilisables de gaz Tipi di gas utilizzabili Le FIREBOY est présenté pour l'entreprise Il FIREBOY e stato progettato per essere uti- avec le gaz naturel et gaz de propane/ lizzato con gas naturale e gas propano/buta- butane. Gaz pression d'entrée: Pressione d'entrata dei gas: Gaz naturel: 20 mbar Gas naturale: 20 mbar...
  • Page 18: Akku

    Akku Battery Über einen integrierten Akku kann der FIRE- FIREBOY plus can be operated indepen- BOY plus unabhängig vom Stromnetz dently of the power supply by means of the betrieben werden. Der Akku kann sowohl integrated battery. The battery can be über eine externe Ladestation als auch im...
  • Page 19: Accu

    Accu Accumulatore Le FIREBOY plus peut être utilisé indé- FIREBOY plus può essere attivato indipen- pendamment de l’alimentation sur secteur dentemente dalla rete mediante un accumu- grâce à un accu intégré. Cet accu peut être latore integrato. L’accumulatore può essere aussi bien chargé...
  • Page 20 Beim Laden ist der Akku nach 5 Stunden wie- After 5 hours loading, the battery is fully der voll und soll entfernt werden. charged and can be removed. ● ● Geladenen Akku in FIREBOY plus ein- Connect the charged battery to FIREBOY setzen. plus.
  • Page 21 Après 5 heures de charge, la batterie est entiè- Dopo 5 ore la batteria é carica e puó essere rement chargée et peut être enlevée. rimossa. ● ● Mettre l'accu rechargé dans le FIREBOY Inserire l’accumulatore ricaricato nel plus. FIREBOY plus.
  • Page 22: Akku Im Fireboy Plus Laden

    Akku im FIREBOY plus laden Charging the battery in FIREBOY plus Der FIREBOY plus verfügt über eine Lade- automatik, die den Akku vor Überladen FIREBOY plus incorporates a charge pro- schützt und damit die maximale Lebensdauer tection device to prevent the battery from des Akkus garantiert.
  • Page 23: Charger L'accu Dans Le Fireboy Plus

    Charger l’accu dans le Caricamento dell’accumulatore FIREBOY plus all’interno del FIREBOY plus Le FIREBOY plus dispose d’un système FIREBOY plus dispone di un dispositivo automatique de charge qui protège l’accu con- automatico di caricamento il quale impedi- tre une éventuelle charge excessive, lui sce che l’accumulatore venga caricato ecces-...
  • Page 24: Gaszufuhr Über Hausanschluß Oder Gasflasche

    Schraube ① an der Unterseite des Gerätes Remove screw ① from the base of the ● ● herausdrehen. instrument. ● ● Düse entnehmen. Remove the nozzle. ① ● ● Gewünschte Düse einsetzen. Insert the required nozzle. Schraube ① wieder fest bis zum Anschlag Replace screw ①...
  • Page 25: Alimentation En Gaz Sur L'alimentation Centrale Ou Sur Une Bouteille De Gaz

    Retirer la vis ① sous l’appareil. Togliere la vite ① dalla base dell’appa- ● ● recchiatura. ● Démonter la buse. ● Rimuovere l’ugello. ● Mettre la buse voulue en place. ① ● Inserire l’ugello idoneo. Bien resserrer la vis ① à fond. ●...
  • Page 26: Gaszufuhr Über Gaskartusche

    ② is flush with the bar einrasten lassen. Die seitliche plane ② Fläche der Überwurfkappe ② muß dabei am FIREBOY plus housing. Gehäuse des FIREBOY plus anliegen. ● ● Rändelmutter an Gaskartuschenadapter Turn the milled knob on the cartridge im Uhrzeigersinn in Richtung "OFF"...
  • Page 27: Alimentation En Gaz Sur Cartouche De Gaz

    La superficie clenchement. La surface plane latérale ② doit laterale piatta della calotta ② deve essere être calée contre le boîtier du FIREBOY plus. allineata con l’alloggiamento del FIRE- BOY plus. ●...
  • Page 28: Wechseln Der Gaskartusche

    Dann Gaskartuschenadapter öffnen: Then open the gas cartridge adapter: ● ● Rändelmutter gegen Uhrzeigersinn in Turn the milled knob on the cartridge Richtung "ON" bis zum Anschlag auf- apapter fully anticlockwise in the "ON" drehen. direction. Gaskartusche ist jetzt geöffnet und betriebs- The gas cartridge is now open and ready for bereit ! use.
  • Page 29: Changement De La Cartouche De Gaz

    Ouvrir alors l’adaptateur de cartouche de Aprire quindi l’adattatore della cartuccia gaz: del gas: ● ● Tourner à fond la vis moletée dans le sens Ruotare completamente la manopola zigri- inverse à celui des aiguilles d’une montre, nata presente sull’adattatore della cartuc- c’est-à-dire vers "ON".
  • Page 30: Umstellung Von Gaskartuschen- Betrieb Auf Festen Gasanschluß

    ● ● Mit spitzem Gegenstand Einrastmechanik Using a pointed tool, press locking mech- ① an der Unterseite des FIREBOY plus anism ① on the underside of the FIREBOY eindrücken und Gaskartuschenadapter plus base and remove the adapter by nach hinten herausziehen.
  • Page 31: Passage De L'alimentation Sur Car- Touche De Gaz À L'alimentation Fixe

    Utilizzando uno strumento appuntito, pre- mécanisme d’enclenchement ① sous le mere il meccanismo a scatto ① presente FIREBOY plus et retirer l’adaptateur de sulla base del FIREBOY plus ed estrarre cartouche de gaz vers l’arrière. l’adattatore tirandolo all’indietro. ① ●...
  • Page 32: Zündfähiges Gemisch Einstellen

    Gasart angepaßt werden. Betriebsarten des FIREBOY plus – operating modes FIREBOY plus Der FIREBOY plus arbeitet mit drei Betriebs- FIREBOY plus can be operated in three arten: modes: • "FOOT SWITCH" • "FOOT SWITCH"...
  • Page 33: Régler Le Mélange Inflammable

    Modes de fonctionne- Modalità di funziona- ment du FIREBOY plus mento del FIREBOY plus Le FIREBOY plus peut fonctionner sur Le modalità di funzionamento del FIREBOY trois modes: plus sono tre: • "FOOT SWITCH" (pédale) • "FOOT SWITCH"...
  • Page 34: Betriebsart "Continuous

    Die Betriebsart "FOOT SWITCH" schaltet In the "FOOT SWITCH" mode, the flame is sich 5 Minuten nach dem letzten Betätigen extiguished automatically 5 minutes after the aus. Grüne LED erlischt. last foot switch activation. The green LED is also extinguished. ②...
  • Page 35: Mode "Continuous

    Ce mode "FOOT SWITCH" s’arrête 5 La modalità di funzionamento "FOOT minutes après la dernière action sur la péda- SWITCH" viene disattivata automatica- le, la DEL verte s’éteint. mente 5 minuti dopo l’ultimo impiego. Il LED verde si spegne. ② Brancher le mode "FOOT SWITCH".
  • Page 36: Betriebsart "Sensor

    Brenndauer in der Betriebsart "CONTI- Setting the flame duration by timer in the NUOUS" über Timer einstellen: "CONTINUOUS" mode: Achtung: Gaszufuhr vorher abstellen! NB: First switch off the gas supply! And Alle Betriebsarten ausschalten! switch off all operating modes. ● ●...
  • Page 37: Mode "Sensor

    Premere il tasto "CONTINUOUS" del de la ligne de commande, une DEL verte pannello di controllo. Il LED verde si s’allume. Le FIREBOY plus s’allume et accende. La fiammella di FIREBOY plus brûle pendant toute la durée réglée par la si accende e continua ad ardere per il perio- minuterie.
  • Page 38 The green LED will light. ● Die Brenndauer der Flamme zwischen ca. ● 3 - 13 Sekunden am Knopf "TIME" ein- Set the flame duration between 3 - 13 sec- FIREBOY plus SENSOR ALARM stellen. onds with the "TIME" knob. FOOT...
  • Page 39 Il LED verde lampeggia. ● ● La durée de la flamme peut se régler entre Mediante la manopola TIME regolare la FIREBOY plus SENSOR ALARM 3 et 13 secondes avec le bouton "TIME". durata di combustione tra ca. 3 e 13 secon-...
  • Page 40: Arbeiten Mit Flüssigkeiten

    Arbeiten mit Working with liquids Flüssigkeiten Mit dem ausklappbaren Stativbügel auf der The folding stand at the base of the instru- Unterseite kann das Gerät geneigt werden. ment can be used to incline the instrument. Das Brennrohr ist somit beim Arbeiten mit This protects the burning chamber from Flüssigkeiten vor Verschmutzung gesichert.
  • Page 41: Travailler Avec Des Liquides

    Travailler avec Impiego di liquidi des liquides L’anse support placée sous l’appareil permet Utilizzando il supporto estraibile dalla base, d’incliner ce dernier. Le tube du brûleur se è possibile inclinare l’apparecchiatura. In que- trouve alors protégé contre l’encrassement sto modo, durante l’impiego di liquidi, la lorsque l’on travaille avec des liquides.
  • Page 42 Falls das Gerät biologisch, chemisch und/ It is also your responsibility to decontami- oder radioaktiv kontaminiert ist, liegt es nate the equipment in case of biological, chemical, and/or radiological contamina- ebenfalls in Ihrer Verantwortung, das Gerät sachgemäss zu dekontaminieren. Auf diese tion so as to protect from health hazards the persons involved in the disposal and recycling Weise werden Personen, die mit Entsorgung...
  • Page 43 Il est aussi de votre responsabilité de décon- È pure responsabilità dell’utente deconta- taminer l'appareil en cas de contamination minare l'apparecchiatura in caso di conta- biologique, chimique et/ou radioactive afin minazione biologica, chimica e/o radioatti- que la santé des personnes impliquées dans va affinché...
  • Page 44: Fehlermeldungen

    Fehlermeldungen Troubleshooting Alarm blinkt alle 2 Sekunden: The alarm LED blinks every 2 seconds: ● ● Akku muß nachgeladen werden. Battery is due for recharge. Alarm blinkt ca. 1 x pro Sekunde: The alarm LED blinks ca. 1 x per second: Flammenwächter oder Übertemperaturschutz Flame or temperature monitor has reacted.
  • Page 45: Dépistage Des Défaults

    Dépistage des défauts Diagnostica L’alarme clignote environ toutes les 2 secon- La spia di allarme lampeggia ca. ogni 2 des: secondi: ● ● Il faut recharger l’accu. E’ necessario ricaricare l’accumulatore. La spia di allarme lampeggia ca. 1 volte L’alarme clignote environ 1 fois par seconde: al sec.: Le contrôleur de flamme ou la protection de Il rivelatore di fiamma o il dispositivo di pro-...
  • Page 46: Bedienungsanleitung Fireboy Eco

    Bedienungsanleitung Operating instructions FIREBOY eco FIREBOY eco Der FIREBOY eco ist ein netzabhängiges FIREBOY eco is a mains-dependent instru- Gerät und brennt nur, solange der Fußschal- ment and the flame remains ignited as long ter betätigt wird. as the foot switch is activated. Der FIREBOY eco hat keinen Flammen- FIREBOY eco has neither a flame monitor wächter und keinen Übertemperaturschutz.
  • Page 47: Mode D'emploi Fireboy Eco

    Mode d’emploi Instruzioni per l'uso del FIREBOY eco FIREBOY eco Le FIREBOY eco est un appareil indépen- FIREBOY eco è un’apparecchiatura il cui dant du secteur qui ne brûle que pendant que funzionamento prevede il collegamento alla l’on appuie sur la pédale. rete.
  • Page 48: Fußschalter Anschließen

    ② Fußschalter anschließen Connecting the foot switch Stecker des Fußschalters in die Buchse ② Connect the foot switch plug to socket ② ● ● an der Rückseite des Gerätes stecken. at the rear of the instrument. FIREBOY eco betriebsbereit Preparing the FIREBOY eco for machen operation ●...
  • Page 49: Brancher L'interrupteur À Pédale

    ② Brancher l’interrupteur à pédale Collegamento dell’interruttore a pedale ● ● Mettre la fiche de l’interrupteur à pédale Collegare la spina dell’interruttore a peda- dans la douille ② à l'arrière de l’appareil. le nella presa ② presente sulla parte poster- iore dell’apparecchiatura.
  • Page 50: Technische Daten

    1200g Netzadapter: Power Supply: Eingang: 120/230VAC, Input: 120/230VAC, 50/60Hz 50/60Hz Ausgang: 14VAC, 7VA Output: 14VAC, 7VA Akku (Fireboy plus): Rechargeable Battery (Fireboy plus): Typ: NiCd Type: NiCd Kapazität: 600mAh Capacity: 600mAh Ladezeit: Load time: Umgebungsbedingungen : Operating Condition: Betrieb: 5..40°C, max.
  • Page 51: Données Techniques

    Adaptateur de secteur: Adattatore di rete: Entrée: 120/230VAC, Entrata: 120/230VAC, 50/60Hz 50/60Hz Sortie: 14VAC, 7VA Uscita: 14VAC, 7VA Batteries rechargeables (Fireboy plus): Batteria ricaricabile (Fireboy plus): Type: NiCd Tipo: NiCd Capacité: 600mAh Capacitá: 600mAh Temps de remplissage: 3h Tempo di ricarica:...
  • Page 52: Zubehör

    140055 Safety tubing for standard tube 140055 Sicherheitsgasschlauch für adapter 10mm. Schlauchadapter 10mm. Length 2.0m, max. pressure Länge 2.0m, max. Druck 100mbar, DVGW approved. 100mbar, DVGW geprüft. FIREBOY plus only Nur FIREBOY plus 143300 Rechargeable Battery 143300 Wiederaufladbarer Akku 143305 Battery charger 143305 Akku-Ladegerät...
  • Page 53: Accessoires

    140055 Tuyau de raccordement pour adap- tore standard 10mm. tateur standard 10mm. Lunghezza 2.0m, massima pres- Longueur 2.0m, pression maxi- sione 100mbar, approvato DVGW. male 100mbar, testé par DVGW Solo FIREBOY plus Seulement FIREBOY plus 143300 Batteria ricaricabile 143300 Batterie rechargeable 143305 Caricabatterie 143305 Chargeur...
  • Page 54 143 225 Adapter für Gaskartuschen 143 280 Adapter für Gaskartuschen 143 250 Gaskartuschen Sicherheitshalter 143 225 Adapter for gas cartridges 143 280 Adapter for gas cartridges 143 250 Gas cartridge safety stand 143 225 Adaptateur pour cartouches de gaz 143 280 Adaptateur pour cartouches de gaz 143 250 Le poste de securité...
  • Page 55 143 200 Fuss-Schalter mit Anschlusskabel 143 205 Windleitblech 143 210 Spritzschutzglocke 143 200 Foot switch and connecting cable 143 205 Wind shield for hoods 143 210 Glass splash protector 143 200 Interrupteur à pédale avec câble 143 205 Tôle paravent 143 210 Cloche de protection de raccordement...
  • Page 56 Manufacturer: INTEGRA Biosciences AG CH-7000 Chur, Switzerland www.integra-biosciences.com info@integra-biosciences.com Service: Contact your local INTEGRA Biosciences distributor. For the name of the distributor nearest you, please visit our website at www.integra-biosciences.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Fireboy eco143000143100

Table des Matières