Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

EN
-
Instruction handbook
DE
-
Betriebsanleitung
FR
-
Manuel d'instructions
IT
-
Manuale di istruzioni
ES
-
Manual de instrucciones
PT
-
Manual de instruções
EQ HD12
Pneumatic Spray Dispenser
Version 1.0 · 23.12.17
Article-No.: 2251561

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Henkel Loctite EQ HD12

  • Page 1 Instruction handbook Betriebsanleitung Manuel d’instructions Manuale di istruzioni Manual de instrucciones Manual de instruções EQ HD12 Pneumatic Spray Dispenser Version 1.0 · 23.12.17 Article-No.: 2251561...
  • Page 2 11 14 12 13 14 17 18 19 20 SW18...
  • Page 3 21 22 24 25 29 19 21 21 24 22...
  • Page 4: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS General..........2 Maintenance and repair....11 Applicable standards ........2 Notices ............11 Copyright ............2 Spare part ordering information ....11 Typeplate and CE mark ........2 10) Technical data ........ 11 Additional system documentation ....2 11) Pneumatic diagram ......12 Safety regulations......2 Symbols in the instruction handbook and on the dispenser ............2...
  • Page 5: General

    1) GENERAL 2) SAFETY REGULATIONS The original instruction handbook was compiled in Ensure that the instruction handbook is English. The other languages are based on the original always easily accessible for users. version. We reserve the right to make changes as the Applicable standards result of technical modifications.
  • Page 6: Safety Instructions That Must Be Strictly Complied With

    The vice; for maintenance and repair work device works at a high pressure, see "10) Technical contact the local Henkel service part- data" on page 11 ner. If these instructions are not observed, high pres-...
  • Page 7 • Only original spare parts of Henkel may be used. and in compliance with all safety regulations. When using spare parts of other manufacturers, all •...
  • Page 8: Use In Accordance With The Instructions

    Use in accordance with the instructions Use not in accordance with the instructions The dispenser was developed for mixing and dispensing materials of various combinations. Use in accordance These include: with the intended purpose requires compliance with the • Any applications that deviate from the applications instructions in the instruction handbook.
  • Page 9: Scope Of Delivery

    3) SCOPE OF DELIVERY 4) PRODUCT OVERVIEW Refer to the figure {A} on page II: Refer to the figures on pages II and III: 1 Dispenser Cartridge guide 2 Adjustable handle 10 Connection rod 3 Shoulder strap 11 Lower plunger disc (A-side) 4 Cartridge holder clips 12 Sticker with safety instructions 5 Plunger disc set with tool set...
  • Page 10: Safety Instructions Stickers (12)

    5) FUNCTIONAL DESCRIPTION Safety instructions stickers (12) Refer to figures {A}, {B}, {C}, {E} on page II: • Press the trigger (21) up to its first stage (I). Atomiz- ing air is transported through the atomizing air hose (6) to the spraying head (31). •...
  • Page 11: Preparing The Dispenser For Use

     6) PREPARING THE DISPENSER Never replace the lower plunger disc (27) (A-side), it remains firmly fixed in place. FOR USE  Check the correct fixture of the plunger discs peri- Instruction and reporting obligation odically. The operator ensures that all activities at the dispenser are Procedure only carried out by authorized persons.
  • Page 12: Operation

    1. Remove any blockages in the cartridge and the ferent volumes. cartridge sleeve with a clean cloth.  Use Henkel spraying head (31), air hose (6) and 2. Fix the mixer (25) with a cap nut (29) on the connector (30) cartridge outlet thread.
  • Page 13: Remove The Used Cartridges

    Cause Remedy • Use of cartridges that are not sup- • Check that there is no foreign mat- plied by Henkel ter in the cartridge sleeve. Plunger discs cannot en- • Cartridge not fully inserted in car- • Push the cartridge fully down into...
  • Page 14: Maintenance And Repair

     The pneumatic driving unit (item (13) in figure {B} on page II) may never be opened. Contact the service partners of Henkel for maintenance and repair of the pneumatic driving unit (for address list given at the back). NOTICE...
  • Page 15: Pneumatic Diagram

    11) PNEUMATIC DIAGRAM 10 9 1 Compressed air supply 700 kPa max. 2 Pressure regulation valve (integrated into the push switch) 3 Push switch 1 (item 2) cylinder forwards 4 Push switch 2 cylinder backwards 5 Cartridge detection 6 Safety valve 700 kPa 7 Quick exhaust with silencer (integrated into the cylinder) 8 Cylinder 9 Leakage...
  • Page 16 INHALTSVERZEICHNIS Allgemeines ........2 10) Technische Daten......11 Angewandte Normen ........2 11) Pneumatikschema ......12 Urheberrecht ..........2 Typenschild und CE-Kennzeichen ....2 Zusätzliche Systemdokumentation ....2 Sicherheitsvorschriften.......2 Symbole in dieser Betriebsanleitung und am Aus- traggerät ............2 Sicherheitshinweise, die strikt zu befolgen sind: Bestimmungsgemässe Verwendung ....5 Nicht bestimmungsgemässe Verwendung ..5 Lieferumfang........6 Produktübersicht .......6...
  • Page 17: Allgemeines

    1) ALLGEMEINES 2) SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die Originalbetriebsanleitung ist in englischer Sprache Die Betriebsanleitung für den Benutzer stets verfasst, andere Sprachen sind davon abgeleitet. gut zugänglich aufbewahren. Angewandte Normen Änderungen infolge technischer Modifikati- onen vorbehalten. • 2006/42/EG: Maschinenrichtlinie • EN ISO 8573-1:2010 Druckluft-Geräteklassen •...
  • Page 18 Gerät keinesfalls öffnen, für Betriebsablauf, und die in dieser Betriebsanleitung Wartungs- und Reparaturarbeiten lo- beschriebenen Anweisungen, gelesen und verstanden kalen Henkel -Servicepartner kontak- wurden. Das Gerät arbeitet mit hohem Druck, siehe tieren. siehe "10) Technische Daten" auf Seite 11 Werden diese Anweisungen nicht befolgt, kann * Benutzer des Austraggeräts müssen...
  • Page 19: Sicherheitshinweise, Die Strikt Zu Befolgen Sind

    Sicherheitshinweise, die strikt zu • Die pneumatische Antriebseinheit des Austragge- räts darf keinesfalls geöffnet oder entfernt werden. befolgen sind: • Austraggeräte mit mehr als 5kg Gewicht sind mit ei- nem Traggurt zu tragen. WARNUNG Verletzungs- und Unfall- • Das Austraggerät ist sorgfältig handzuhaben und an gefahr durch Nichteinhaltung...
  • Page 20: Bestimmungsgemässe Verwendung

    anderer Hersteller erlöschen alle Gewährleistungs- Nicht bestimmungsgemässe Verwendung ansprüche gegenüber dem Hersteller und es kann Dazu zählen: zu Fehlfunktionen oder Unfällen kommen. • Jegliche Anwendungen, die von den im Abschnitt Manipulationen oder Änderungen am Austrag- «Bestimmungsgemässe Verwendung» angeführten gerät durch nicht vom Hersteller autorisierte Anwendungen abweichen Personen, sowie die Nichtbeachtung der in der •...
  • Page 21: Lieferumfang

    3) LIEFERUMFANG 4) PRODUKTÜBERSICHT Siehe Abbildung {A} auf Seite II: Siehe Abbildungen auf Seite II und III: 1 Austraggerät Führung für Kartusche 2 Verstellbarer Haltegriff 10 Verbindungsstangen 3 Tragegurt 11 Untere Stössel-Scheibe (A-Seite) 4 Kartuschenhalterungs-Clips 12 Aufkleber mit Sicherheitshinweisen 5 Stössel-Scheiben Set mit Werkzeugset 13 Pneumatische Antriebseinheit 6 Sprühluftschlauch 14 Öse für Tragegurt...
  • Page 22: Sicherheitsaufkleber (12)

    6) VORBEREITUNG FÜR DEN BETRIEB Sicherheitsaufkleber (12) Instruktion und Meldepflicht Der Betreiber stellt sicher, dass alle Tätigkeiten am Austraggerät nur durch autorisierte Personen vorge- nommen werden. Er führt für alle am Gerät tätigen Personen eine gründliche Einweisung, insbesondere in die Restgefahren und Sicherheitsvorschriften, anhand dieser Betriebsanleitung durch.
  • Page 23: Vorgehensweise

    Inbusschrauben befestigen. Immer die grösst- falsche Kartuschen/ falsche Verwen- mögliche Stössel-Scheibe verwenden. dung! 2. Schutzkappe am Druckluftanschluss (20) entfernen,  Nur Henkel Kartuschen verwenden, ansonsten ent- Druckluftschlauch aufstecken. Druckluftschlauch fällt der Haftungsanspruch. keinesfalls auf Schutzkappe aufstecken!  Sicherheitshinweise auf der Kartusche beachten.
  • Page 24: Austraggerät An Das Druckluftnetz Anschliessen

    Austraggerät an das Druckluftnetz im Mischer (25) vermengt, Mischung wird beim Austritt aus dem Sprühkopf (31) mit der Sprühluft anschliessen zerstäubt. Siehe Abbildung {I} auf Seite III: 3. Sprühluftmenge mit Einstellrad (24) regulieren, ACHTUNG Beschädigungsgefahr durch unsach- Ausgabemenge mit Einstellrad (22). gemässe Druckluftversorgung! ...
  • Page 25 Störung Ursache Behebung • Verwendung von Kartuschen, die • Prüfen, ob kein Fremdkörper in der nicht von Henkel stammen Kartuschenhalterung liegt Stössel-Scheiben lassen sich nicht in Kartusche • Kartusche liegt nicht vollständig in • Kartusche nochmals nach unten einfahren der Kartuschenhalterung drücken bis die Kartuschen-Clips...
  • Page 26: Wartung Und Reparatur

    Die pneumatische Antriebseinheit (Pos. gertemperatur (13) in Abbildung {B} auf Seite II) darf keinesfalls geöff- Druckeinstellung stufenweise net werden. Für Wartung und Reparatur der pneumati- schen Antriebseinheit Servicepartner von Henkel kon- Gewicht 4,0 kg taktieren (Adressliste siehe Rückseite). ACHTUNG Beschädigungsgefahr durch unsach- gemässe Wartung und Reinigung!
  • Page 27 11) PNEUMATIKSCHEMA 10 9 1 Druckluftzufuhr max. 700 kPa 2 Druckregelventil (im Drucktaster integriert) 3 Drucktaster 1 (Pos. 2) Zylinder vor 4 Drucktaster 2 Zylinder zurück 5 Kartuschenerkennung 6 Sicherheitsventil 700 kPa 7 Schnellentlüftung mit Schalldämpfer (im Zylinder integriert) 8 Zylinder 9 Leckagen 10 Drucktaster 1 (Pos.1) Sprayluft an 11 Drosselrückschlagventil (im Mischer integriert)
  • Page 28 SOMMAIRE Généralités........2 Entretien et réparation..... 11 Normes applicables ........2 Notifications ..........11 Copyright ............2 Informations de commande des pièces déta- chées ............11 Plaque signalétique et marque CE ....2 Autre documentation relative au système ..2 10) Données techniques......11 Règles de sécurité ......2 11) Schéma pneumatique .....
  • Page 29: Généralités

    1) GÉNÉRALITÉS 2) RÈGLES DE SÉCURITÉ Ce manuel d’instructions a été compilé en anglais. Les Veillez à ce que les utilisateurs aient toujours traductions sont basées sur cette version originale. accès à ce manuel d’instructions. Normes applicables Nous nous réservons le droit d’y apporter des changements suite à...
  • Page 30 Vous devez avoir lu et compris la séquence de fonction- d’entretien et de réparation, contactez nement et les consignes figurant dans ce manuel le partenaire de service local Henkel. d’instructions avant d’utiliser le distributeur. L’appareil fonctionne à haute pression (voir chapitre "10) Données techniques"...
  • Page 31: Consignes De Sécurité Qui Doivent Être Strictement Respectées

     Consignes de sécurité qui doivent être Placez les tuyaux d’air comprimé de sorte à ne pas provoquer de risque de trébuchement pour l’utilisateur strictement respectées: ou les personnes à proximité de l’appareil. AVERTISSEMENT Risque de blessure et d’accident en cas de non-respect des •...
  • Page 32: Utilisation Conforme Aux Instructions

    écrit du fabricant sonne ne puisse trébucher. AVERTISSEMENT Risque de blessure • Seules les pièces détachées d’origine de Henkel et d’accident dû à une utilisation non peuvent être utilisées. En cas d’utilisation de pièces conforme aux fins prévues détachées d’autres fabricants, tous les droits à...
  • Page 33: Volume De Livraison

    3) VOLUME DE LIVRAISON 4) VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT Reportez-vous au schéma {A} à la page II: Reportez-vous aux schémas des pages II et III: 1 Distributeur Guide de cartouche 2 Poignée réglable 10 Tige de connexion 3 Bandoulière 11 Plaquette de poussoir inférieure (côté A) 4 Clips de logement de cartouche 12 Étiquette avec consignes de sécurité...
  • Page 34: Étiquettes De Consignes De Sécurité (12)

    Étiquettes de consignes de sécurité (12) Les cartouches (A), le mélangeur (25), le jeu de pulvérisation (éléments 6* et 30*) et la tête de pulvérisation (31) ne font pas partie du contenu de la livraison. 6) PRÉPARATION DU DISTRIBU- TEUR POUR UTILISATION Obligation de donner des instructions et de signaler les défauts 5) DESCRIPTION FONCTIONNELLE...
  • Page 35: Procédure

     Utilisez uniquement les cartouches Henkel, sinon les réclamations pour dommages ne seront pas prises en compte.  Observez les consignes de sécurité figurant sur la cartouche.
  • Page 36: Raccordement Du Distributeur À L'alimentation En Air Comprimé

     Utilisez la tête de pulvérisation Henkel (31), le tuyau Installation du mélangeur sur la cartouche d’air (6) et le connecteur (30). Reportez-vous au schéma {K} à la page III: 1. Éliminez toute obstruction dans la cartouche et le ATTENTION Risque d’écrasement dû...
  • Page 37: Dépannage

    Défaut Cause Solution • Utilisation de cartouches qui ne • Vérifiez l’absence de corps étranger sont pas fournies par Henkel dans le manchon de cartouche. Impossible de faire rentrer les plaquettes de poussoir • La cartouche n’est pas complète- • Enfoncez complètement la car- dans la cartouche ment insérée dans le manchon...
  • Page 38: Entretien Et Réparation

    L’unité d’entraînement pneumatique (élément (13) Poids 4,0 kg sur le schéma {B} à la page II) ne doit jamais être ouverte. Contactez les partenaires de service de Henkel pour l’entretien et la réparation de l’unité d'entraîne- ment pneumatique (liste d’adresses au verso). AVIS Risque de dommage dû...
  • Page 39: Schéma Pneumatique

    11) SCHÉMA PNEUMATIQUE 10 9 1 Alimentation en air comprimé 700 kPa max. 2 Vanne de régulation de pression (intégrée au bouton-poussoir) 3 Bouton-poussoir 1 (élément 2), cylindre en avant 4 Bouton-poussoir 2, cylindre en arrière 5 Détection de cartouche 6 Soupape de sécurité...
  • Page 40 SOMMARIO Informazioni di carattere generale..2 Manutenzione e riparazione ..... 11 Norme applicate ..........2 Note ............11 Copyright ............2 Informazioni per ordinare i pezzi di ricambio .. 11 Targhetta identificativa e marchio CE ....2 10) Dati tecnici ........11 Ulteriore documentazione relativa al sistema ...2 11) Schema pneumatico .......
  • Page 41: Informazioni Di Carattere Generale

    1) INFORMAZIONI DI CARATTERE 2) NORME DI SICUREZZA GENERALE Assicurarsi che il manuale di istruzioni sia Il manuale di istruzioni originale è stato redatto in lingua sempre facilmente accessibile agli utenti. inglese. Le versioni nelle altre lingue sono basate sull'originale. Ci riserviamo il diritto di apportare variazioni in seguito a modifiche tecniche.
  • Page 42 Henkel. medesimo, con conseguenti gravi lesioni all'utente o alle persone nelle vicinanze e danni * Durante l'impiego dell'erogatore materiali.
  • Page 43: Indicazioni Di Sicurezza Da Osservare Rigorosa- Mente

    Indicazioni di sicurezza da osservare rigo- • In caso di difetti o malfunzionamenti, interrompere immediatamente l'utilizzo dell'apparecchio, elimi- rosamente: nare il malfunzionamento e informare il produttore. • L'unità di azionamento pneumatica non deve mai AVVERTENZA Pericolo di lesioni e essere aperta o rimossa. incidenti in caso di inosservanza delle •...
  • Page 44: Utilizzo Conforme Alle Istruzioni

    • Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originale Utilizzo non conforme alle istruzioni Henkel L'utilizzo di pezzi di ricambio di altri produt- Questo include: tori comporta l'estinzione della garanzia, oltre a pro- • Qualsiasi impiego che si discosti da quelli elencati vocare malfunzionamenti e incidenti.
  • Page 45: Dotazione Di Fornitura

    3) DOTAZIONE DI FORNITURA 4) PANORAMICA DEL PRODOTTO Vedi figura {A} a pag. II Vedi figure alle pagine II e III 1 Erogatore Guida della cartuccia 2 Impugnatura regolabile 10 Asta di collegamento 3 Tracolla 11 Disco inferiore del pistone (lato A) 4 Clip supporto della cartuccia 12 Adesivo con indicazioni di sicurezza 5 Set di dischi per pistone con set utensili...
  • Page 46: Adesivi Di Sicurezza (12)

    Adesivi di sicurezza (12) 6) PREPARAZIONE DELL'EROGATORE Istruzione del personale e obbligo di segnalazione Il gestore si assicura che tutte le attività che prevedono l'uso dell'erogatore vengano eseguite esclusivamente da persone autorizzate. Provvede a fornire a tutte le persone che lavorano con l'apparecchio informazioni accurate sull'apparecchio, in particolare per quanto riguarda i pericoli residui e le norme di sicurezza, basandosi sul contenuto del presente manuale di istru-...
  • Page 47: Procedura

    (lato A).  Utilizzare spruzzatore (31), tubo dell'aria di atomiz- zazione (6) e attacco rapido (30) di Henkel ATTENZIONE Pericolo di schiaccia- 3. Montare sull'attacco dell'aria compressa (20) un mento dovuto al movimento di estra- idoneo adattatore (1/4 ") a filettatura interna (non...
  • Page 48: Collegamento Dell'erogatore All'alimentazione Dell'aria Compressa

    Collegamento dell'erogatore all'alimenta- Erogazione dei materiali con il modello zione dell'aria compressa Vedi figura {L} a pag. III Vedi figura {I} a pag. III 1. Premere il grilletto (21) fino al primo scatto (I). L'aria AVVISO Pericolo di danni dovuti ad alimentazione di atomizzazione viene convogliata allo spruzzatore dell'aria compressa non corretta.
  • Page 49: Risoluzione Dei Problemi

    No. Guasto Causa Rimedio • Impiego di cartucce non fornite da • Controllare che non vi siano corpi Henkel estranei nel guscio della cartuccia. Il disco del pistone non • La cartuccia non è stata completa- • Premere la cartuccia completamen- entra nella cartuccia mente inserita nel guscio.
  • Page 50: Manutenzione E Riparazione

    L'unità di azionamento pneumatica (vedi pos. 13 nella figura {B} a pag. II) non deve mai essere aperta. Contattare un partner di assistenza Henkel (vedi elenco degli indirizzi a tergo) per gli interventi di assistenza o di riparazione sull'unità di azionamento pneumatica.
  • Page 51: Schema Pneumatico

    11) SCHEMA PNEUMATICO 10 9 1 Alimentazione dell'aria compressa 700 kPa max. 2 Valvola di regolazione della pressione (integrata nel pulsante) 3 Pulsante 1 (pos. 2) cilindro avanti 4 Pulsante 2 cilindro indietro 5 Rilevamento cartuccia 6 Valvola di sicurezza 700 kPa 7 Sfiato veloce con silenziatore (integrato nel cilindro) 8 Cilindro 9 Perdite...
  • Page 52 INDICE General..........2 Mantenimiento y reparación..... 11 Normas aplicables .........2 Notas ............11 Copyright ............2 Información de pedido de piezas de repuesto 11 Placa de características y marca CE ....2 10) Datos técnicos ........ 11 Documentación de sistema adicional ....2 11) Diagrama neumático ....... 12 Normas de seguridad......2 Símbolos en el manual de instrucciones y en el dispensador ..........2...
  • Page 53: General

    1) GENERAL 2) NORMAS DE SEGURIDAD El manual de instrucciones original se ha compilado en inglés. Asegúrese de que el manual de instrucciones Los otros idiomas están basados en la versión original. esté siempre fácilmente accesible para los usuarios. Normas aplicables Nos reservamos el derecho a realizar •...
  • Page 54 El dispensador no se podrá utilizar antes de haber reali- contacte con el socio de servicio local zado la secuencia de funcionamiento y de que se hayan de Henkel. leído y comprendido las instrucciones contenidas en este manual de instrucciones. El dispositivo trabaja a * Los usuarios del dispensador deben alta presión, vea "10) Datos técnicos"...
  • Page 55: Instrucciones De Seguridad Que Deben Cumplirse De Modo Estricto

    Instrucciones de seguridad que deben • Utilice únicamente el dispositivo cuando esté en un estado técnicamente perfecto de acuerdo con su cumplirse de modo estricto: objetivo previsto y en cumplimiento con todas las normas de seguridad. ADVERTENCIA Riesgo de lesiones y •...
  • Page 56: Uso De Acuerdo Con Las Instrucciones

    • Solo deben utilizarse piezas de repuesto originales • Cambios en el dispositivo sin el permiso por escrito de Henkel. Cuando se utilizan piezas de repuesto de del fabricante otros fabricantes, todos los derechos de garantía frente el fabricante quedarán invalidados, pudién- •...
  • Page 57: Volumen De La Entrega

    3) VOLUMEN DE LA ENTREGA 4) VISTA GENERAL DEL PRODUCTO Consulte la figura {A} en la página II: Consulte las figuras en las páginas II y III: 1 Dispensador Guía del cartucho 2 Empuñadura ajustable 10 Barra de conexión 3 Correa de transporte 11 Disco del empujador inferior (lado A) 4 Clips de soporte del cartucho 12 Adhesivo con instrucciones de seguridad...
  • Page 58: Adhesivos De Instrucciones De Seguridad (12)

    Adhesivos de instrucciones de seguridad Los cartuchos (A), el mezclador (25), el kit de (12) atomización (artículo 6* y 30*) y el cabezal de atomización (31) no están incluidos en el ámbito de la entrega 6) PREPARACIÓN DEL DISPENSA- DOR PARA EL USO Obligación de instrucción e información El operador garantiza que todas las actividades en el dispensador son realizadas únicamente por personas...
  • Page 59: Procedimiento

    2. Retire la tapa protectora de la conexión de aire usan incorrectamente! comprimido (20) y conecte la manguera de aire  Use únicamente cartuchos Henkel, de lo contrario comprimido. ¡No instale nunca la manguera de aire se perderán los reclamaciones de daños. comprimido en la tapa de protección! ...
  • Page 60: Conecte El Dispensador Al Suministro De Aire Comprimido

     No inserte nunca el cartucho cuando el dispensa- 3. Presione el conector rápido de la línea de aire de dor esté conectado al suministro de aire comprimido. atomización (30) sobre el cabezal de atomización (31) hasta que encaje en su sitio. Consulte la figura {H} en la página III: 1.
  • Page 61: Resolución De Problemas

    Causa Solución • El uso de cartuchos que no son su- • Verifique que no haya cuerpos ex- ministrados por Henkel traños en el casquillo del cartucho. Los discos del empujador no pueden entrar en el • Cartucho no insertado totalmente •...
  • Page 62: Mantenimiento Y Reparación

    Calidad de aire com- ISO 8573-1:2010 [2:4:2]  Para realizar trabajos de mantenimiento y repara- primido ción, contacte con el socio de servicio local de Henkel. Nivel de sonido 107 dB(A) Tempera de servicio ATENCIÓN ¡Riesgo de lesiones por +5°C a +40°C recomendada mantenimiento y reparación incorrec-...
  • Page 63: Diagrama Neumático

    11) DIAGRAMA NEUMÁTICO 10 9 1 Suministro de aire comprimido 700 kPa máx. 2 Válvula reguladora de presión (integrada en el pulsador) 3 Pulsador 1 (artículo 2), cilindro adelante 4 Pulsador 2, cilindro atrás 5 Detección de cartucho 6 Válvula de seguridad 700 kPa 7 Escape rápido con silenciador (integrado en el cilindro) 8 Cilindro 9 Fuga...
  • Page 64 ÍNDICE Geral ..........2 Padrões aplicáveis .........2 10) Dados técnicos ....... 11 Copyright ............2 11) Diagrama pneumático ..... 12 Placa de características e marcação CE ..2 Documentação adicional do sistema ....2 Normas de segurança......2 Símbolos utilizados neste manual de instruções e no dispensador ..........2 Instruções de segurança que devem ser obriga- toriamente cumpridas: ........4...
  • Page 65: Geral

    1) GERAL 2) NORMAS DE SEGURANÇA O manual de instruções original foi compilado em inglês. Assegure-se que o manual de instruções Os demais idiomas se baseiam na versão original. esteja sempre acessível para os usuários. Nós nos reservamos o direito de fazer altera- Padrões aplicáveis ções em função de modificações técnicas.
  • Page 66 Henkel didas. O dispositivo funciona com alta pressão, ver local. "10) Dados técnicos" na página 11 Caso estas instruções não sejam observadas, as...
  • Page 67: Instruções De Segurança Que Devem Ser Obrigatoriamente Cumpridas

    Instruções de segurança que devem ser • Apenas use o dispositivo quando estiver em perfei- tas condições técnicas de acordo com o seu uso obrigatoriamente cumpridas: pretendido e em conformidade com todas as instru- ções de segurança. ATENÇÃO Risco de ferimento e aci- •...
  • Page 68: Use De Acordo Com As Instruções

    • Quaisquer aplicações que desviem das aplicações • Devem ser utilizadas apenas peças de reposição da listadas no capítulo «Use de acordo com as instru- Henkel. Quando utilizar peças de reposição de ou- ções». tros fabricantes, todos os direitos de garanta junto ao fabricante se tornam inválidas e podem ocorrer...
  • Page 69: Material Entregue

    3) MATERIAL ENTREGUE 4) RESUMO DO PRODUTO Consulte a figura {A} na página II: Consulte as figuras nas páginas II e III: 1 Dispensador Guia do cartucho 2 Alça ajustável 10 Haste de ligação 3 Correia do ombro 11 Disco do êmbolo inferior /lado A) 4 Clips do suporte do cartucho 12 Adesivo com instruções de segurança 5 Conjunto do disco do êmbolo com kit de ferra-...
  • Page 70: Adesivos Com Instruções De Segurança (12)

    6) PREPARO DO DISPENSADOR Adesivos com instruções de segurança (12) PARA O USO Obrigação de instruir e relatar O operador assegura que todas as atividades com o dispensador são apenas executadas por pessoas auto- rizadas. Ele disponibiliza instrução completa para todas as pessoas que estejam trabalhando no dispositivo, com ênfase especial nos perigos residuais e nas normas de segurança, baseado neste manual de...
  • Page 71: Procedimento

    (lado A) quando cartuchos tiverem volu- mes diferentes.  Use o cabeçote de pulverização Henkel (31), man- gueira do ar (6) e o conector (30) CUIDADO Risco de esmagamento pelo êmbolo estendido!
  • Page 72: Conecte O Dispensador À Alimentação De Ar Comprimido

    Conecte o dispensador à alimentação de Dispensa dos materiais ar comprimido Consulte a figura {L} na página III: Consulte a figura {I} na página III: 1. Pressione o disparador (21) até o seu primeiro AVISO Risco de danos devido à alimentação estágio (I).
  • Page 73: Solução De Problemas

    Causa Solução • Uso de cartuchos que não são for- • Verifique se não há corpos estra- necidos pela Henkel nhos na guia do cartucho. Os discos do êmbolo não • Cartucho não totalmente inserido • Empurre o cartucho totalmente para...
  • Page 74: Manutenção E Reparo

    Nunca abra ou desmonte o dispositivo. zenamento Tempe- 0°C a +40°C  Para efetuar serviços de manutenção e reparos ratura entre em contato com o parceiro de serviços Henkel. Ajuste da pressão Variável infinitamente CUIDADO Risco de ferimento a partir Peso 4,0 kg de manutenção/reparo incorretos!
  • Page 75: Diagrama Pneumático

    11) DIAGRAMA PNEUMÁTICO 10 9 1 Alimentação de ar comprimido máx. 700 kPa 2 Válvula de regulagem da pressão (integrada no botão de pressão) 3 Empurre o botão de pressão1 (item 2) para a frente 4 Empurre o botão de pressão 2 retorno cilindro 5 Detecção do cartucho 6 Válvula de segurança 700 kPa 7 Exaustão rápida com silencioso (integrado no cilindro)
  • Page 76: Ec Conformity Declaration

    EC CONFORMITY DECLARATION Declara on of Conformity The Distributor Henkel AG & Co. KGaA according to the EC regula ons Standort München Gutenbergstr. 3 D-85748 Garching bei München declares that the unit designated in the following is, as a result of its design and construc on, in accordance with European regula ons, harmonized standards and na onal standards listed below.

Table des Matières