Publicité

Liens rapides

Muse
Manuale d'installazione
IT
Installation Manual
EN
Installationsanleitung
DE
FR
Manuel d'installation
Manual de instalacion
ES
PT
Manual de instalação
PL
Instrukcja instalacji
www.zucchettikos.it

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KOS Muse 1MUBI0CR

  • Page 1 Muse Manuale d’installazione Installation Manual Installationsanleitung Manuel d’installation Manual de instalacion Manual de instalação Instrukcja instalacji www.zucchettikos.it...
  • Page 2 Les instructions relatives à l’installation doivent être exécutées exclusivement par du personnel qualifié et habilité à certifier e travail effec- tué dans le respect des normes et lois en vigueur. La Kos décline toute responsabilité en cas de dommages aux personnes, animaux ou choses dérivant d’une installation effectuée par du personnel non qualifié, en violation des normes ou lois en vigueur ou non conformes...
  • Page 3 Muse SCHEDA TECNICA FICHE TECHNIQUE KARTA TECHNICZNA TECHNICAL SHEET FICHA TECNICA TECHNISCHES DATENBLATT FICHA TÉCNICA 1130 1700 ± 5 540 ± 5 960 ± 5 - TOLLERANZA - TOLÉRANCE - TOLERANCE - TOLERANCIA - TOLERANZ - TOLERÂNCIA - TOLERANCJA UNI EN 22768 nK Dati operativi •...
  • Page 4 ø40mm (mm) (960)
  • Page 5 MUSE cod. 1MUBI2CR 116 kg...
  • Page 6 MUSE cod. 1MUBI0CR NO! NOT! NON! NICHT! NÃO! NIE...
  • Page 7 MUSE cod. 1MUBI2CR Scarico ventilato MAX 24 l/Min. Vented drain Gelüfteter Ablass Évacuation ventilée Desagüe ventilado Esgoto ventilado Wylot wentylowany Usare la chiave in dotazione Use the wrench provided Verwenden Sie den mitgelieferten Schlüssel Utiliser la clé fournie Use la llave incluida Usar a chave fornecida Użyć...
  • Page 9 MUSE cod. 1MUBI0CR MUSE cod. 1MUBI2CR Lasciare delle zone libere dal silicone (*) sotto il bordo inferiore per presa d’aria della valvola d’aspirazione. Leave areas below the bottom edge free of silicone (*) for the intake valve air intake. Lassen Sie Zonen unter dem unteren Rand zur Luftaufnahme des Ansaug- ventils ohne Silikon (*).
  • Page 10: Utilisation

    Muse USO E MANUTENZIONE UTILISATION ET ENTRETIEN UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA USE AND MAINTENANCE USO Y MANTENIMIENTO GEBRAUCH UND WARTUNG UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO MUSE COD. 1MUBI0CR senza troppo pieno without overflow ohne Überlauf sans trop-plein sin rebosadero sem transbordamento bezprzelewowa clik-clack El tapón de desagüe es de tipo click-clack: presiónelo para Il tappo di scarico è...
  • Page 11 MUSE COD. 1MUBI2CR SECURITY SYSTEM clik-clack...
  • Page 12: Sistema Di Sicurezza

    SISTEMA DI SICUREZZA SAFETY SYSTEM (SECURITY SYSTEM) (SAFETY SYSTEM) Il Sistema di Sicurezza evita, attraverso una piletta con troppopieno, Through a waste water and overflow fitting, the Safety System la fuoriuscita dell’acqua dalla vasca provocata da una dimenticanza prevents water from overflowing from the tub should the the taps di chiusura della rubinetteria.
  • Page 13 SICHERHEITSSYSTEM SYSTÈME DE SÉCURITÉ (SAFETY SYSTEM) (SAFETY SYSTEM) Das Sicherheitssystem verhindert über einen Abfluss mit Überlauf Le Système de Sécurité évite, à travers une bonde avec trop-plein, la das Übertreten des Wassers in der Wanne durch einen nicht zuge- sortie de l’eau de la baignoire en cas d’oubli de fermeture du robinet. drehten Wasserhahn.
  • Page 14 SISTEMA DE SEGURIDAD SISTEMA DE SEGURANÇA (SAFETY SYSTEM) (SAFETY SYSTEM) Gracias a una válvula de desagüe con rebosadero, el Sistema de O Sistema de Segurança evita, através de um ralo com tubo ladrão, Seguridad evita que se derrame el agua de la bañera si se olvida o transbordamento da água da banheira provocado pelo esqueci- cerrar la grifería.
  • Page 15: System Bezpieczeństwa

    SYSTEM BEZPIECZEŃSTWA (SAFETY SYSTEM) System bezpieczeństwa dzięki otworowi przelewowemu z zaślepką nie pozwala na wylanie się wody z wanny, gdy zapomni się zakręcić kran. Tak jak i innych systemów przelewowych, mechanizmu tego nie zaprojektowano do usuwania nadmiaru wody spowodowanego nagłym wejściem człowieka do wanny. DZIAŁANIE SYSTEMU BEZPIECZEŃSTWA: Podczas napełniania wanny, gdy wody osiągnie poziom otworu (A) ustalony przez producenta, aktywuje się...
  • Page 16: Entretien

    - using chemical decalcifiers. MANUTENZIONE - using abrasive cloths, sponges or scrapers; Removing scratches... La vasca MUSE è costruita in Silkstone: materiale innovativo e In the instance of light scratches, a “repair kit” (cod. RK5123) is avail- versatile, caratterizzato da un touch vellutato e da un effetto mat. able: follow the instructions provided with the aforementioned Come pulire la vasca...
  • Page 17 chiffon doux et d’un détergent délicat ; si non éliminées rapidement, - a utilização de substâncias corrosivas, abrasivas, alcoólicas, áci- ces substances peuvent laisser de légères traces de coloration, qui das, excessivamente agressivas ou inadequadas para superfícies ne pourront plus être supprimées. delicadas (ex.
  • Page 18 MUSE NOTE NOTES UWAGI NOTES NOTAS ANMERKUNG NOTAS ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ www.zucchettikos.it...
  • Page 20 Zucchetti Rubinetteria S.p.A. Via Molini di Resiga, 29 28024 Gozzano (NO) - Italy tel. +39.0322.954700 fax +39.0322.954823 www.kositalia.com info@kositalia.com L’azienda produttrice si riserva il diritto di apportare in qua- lunque momento, senza preavviso, modifiche a prodotti o accessori. The manufacturer reserves the right to make any changes to the products or accessories at any moment whitout advance notice.

Table des Matières