Télécharger Imprimer la page

ABB TEF4-ON Notice D'instruction page 2

Publicité

TEF4S-ON
TEF4S-OFF
- Bistable relay inside. Before use, once apply Uc then switch it o in order
to initialize position of the contacts.
- Das Gerät enthält ein bistabiles Relais. Zur Initialisierung der
Kontaktpositionen dieses Relais ist 1 x die Versorgungsspannung Uc
ein- und dann wieder auszuschalten.
!
- Equipé d'un relais bistable. Avant mise en service, appliquer 1x la tension
Uc puis la couper pour initialiser la position des contacts.
- Innehåller bistabilt relä. Anslut Uc och slå ifrån reläet för att initiera
kontakternas position innan använding.
- Relè bistabile all'interno. Solo dopo aver applicato la tensione
d'alimentazione per la prima volta, i contatti di uscita prenderanno la loro
posizione di commutazione logicamente corretta.
- Equipado con un relé biestable. Antes de su utilización, aplicar 1 vez la
tensión Uc y después desconectarla, para inicializar la posición de los
contactos.
-
-
Assembly
Anbau
Montage
NF..S, NF..K ,
Montering
AF09 ... 26-..S,
Montaggio
AF09 ... 38-..K
Montaje
2
1
CLIC !
2
2
Disassembly
Abbau
Démontage
Demontering
Smontaggio
Desmontaje
1
2
2
NF..K
NF..S,
AF09 ... 38-..K
AF09 ... 26-..S,
Warning ! Hazardous voltage ! The operation, installation and servicing of this appliance must be carried out by a quali ed electrician applying the relevant rules of the art, Installation standards
and safety regulations. Do not touch live parts. Danger !
Warnung ! Gefährliche Spannung! Die Inbetriebnahme und die Installation des vorhandenen Gerätes sowie jegliche Wartungsarbeiten müssen durch einen Fachelektriker, der die anerkannten
technischen Regeln, die Montagenormen und die Sicherheitsvorschriften beachtet, durchgeführt werden. Spannung führende Teile nicht berühren. Lebensgefahr !
Avertissement ! Tension électrique dangereuse ! La mise en œuvre, l'installation de cet appareil et toute intervention doivent être e ectuées par un électricien professionnel appliquant les
règles de l'art, les normes d'installation et les réglements de sécurité. Ne pas toucher les pièces sous tension. Danger de mort !
Varning ! Farlig spänning ! Igångsättning och installation av aparaten samt alla ingrepp bör utföras av en kompetent elektriker enligt gällande installationsnormer och säkerhetsregler. Beröring
av spänningsförande delar är förenat med livsfara !
Avvertenza ! Tensione pericolosa! La messa in opera, l'installazione di questo apparecchio ed ogni tipo di intervento devono essere e ettuati da un elettricista professionista il quale applichi le
regole del mestiere, le norme di installazione ed i regolamenti di sicurezza. Non toccare le parti attive. Pericolo di vita !
¡ Advertencia ! ¡ Tensión peligrosa ! La puesta en aplicación, la instalación de este aparato y cualquier intervención deben realizarse por un electricista profesional que aplique las reglas del
o cio, las normas de instalaciones y la reglamentación de seguridad. Las partes bajo tensión no deben tocarse. Peligro de muerte !
ОCTOPOЖHO! Опасное напряжение!
55 NC
67 NO
A1
KM
A2
56 NC
68 NO
TEF4S-ON
- minimum on-period of Uc : 200ms and minimum break time between 2
switching operations : 150ms.
- Mindesteinschaltzeit von Uc: 200ms; mindest Pausenzeit zwischen zwei
Schaltvorgängen : 150ms
- Temps min. de mise sous tension Uc : 200ms et temps de repos min.
entre 2 commutations : 150ms.
- minimum tillslagstid Uc: 200ms och minimum 150ms frånslagtid mellan
2 kontaktväxlingar.
- Per un corretto funzionamento del timer la tensione di alimentazione deve
essere applicata per almeno 200 ms. Inoltre, tra 2 commutazioni, è neces-
sario prevedere un intervallo minimo (assenza di alimentazione) di 150 ms.
- Tiempo mínimo de activación Uc : 200ms y tiempo mínimo entre 2
operaciones de conmutación : 150ms
- 对于通电延时继电器 ,Uc 最小通 电时间为 200ms,
且两次开关操作的最小 时间间隔为 150ms.
-
NF..S,
NF..K,
AF..S
AF..K
55NC 56NC 67NO 68NO
Uc ≥ 24V 50/60Hz/DC
Uc ≤ 240V 50/60Hz/DC
X0,1
X1
2
TEF4S-..
TEF4S-..
NF(Z)22ES...40ES
AF09(Z)...16(Z)-30-01S
AF09(Z)...16(Z)-30-10S
AF26(Z)-30-00S
NF..S,
NF..K,
AF..S
AF..K
CAL4-11S
45 1.77"
43 1.69"
NF(Z)..S + TEF4S-.., AF09(Z) ... AF26(Z)-..S + TEF4S-..
TEF4S-..
NF(Z)..K + TEF4S-.., AF09(Z) ... AF38(Z)-..K + TEF4S-..
200ms min.
150ms
Uc
min.
(A1-A2)
100ms
t
min.
NO
(67-68)
NC
(55-56)
1
1
Time - Zeit
Temps - Tid
Tempo - Tiempo
Uc=24...240V50/60Hz/DC
1s
1 1
t=1s
55NC
67NO
KM
100s
t=10s
A2
56NC
68NO
2
2
2
mm
mm
mm
2 x
2 x
2 x
Ø 3,5
1...2,5
0,75...2,5
0,75...1,5
NF(Z)22EK...40EK
AF09(Z)...16(Z)-30-01K
AF09(Z)...16(Z)-30-10K
AF26(Z)...38(Z)-30-00K
CAL4-11S
TEF4S-..
CAL4-11K
X
5,5 0.22"
5,5 0.22"
Uc
55 NC
67 NO
A1
(A1-A2)
KM
NO
(67-68)
A2
56 NC
68 NO
NC
(55-56)
TEF4S-OFF
- minimum on-period of Uc :1s and minimum break time between 2
switching operations : 200ms.
- Mindesteinschaltzeit von Uc: 1s; mindest Pausenzeit zwischen zwei
Schaltvorgängen : 200ms
- Temps min. de mise sous tension Uc : 1s et temps de repos min.
entre 2 commutations : 200ms.
- minimum tillslagstid Uc: 1s och minimum 200ms frånslagtid mellan 2
kontaktväxlingar.
- Per un corretto funzionamento del timer la tensione di alimentazione deve
essere applicata per almeno 1s. Inoltre, tra 2 commutazioni, è necessario
prevedere un intervallo minimo (assenza di alimentazione) di 200 ms.
- Tiempo mínimo de activación Uc : 1s y tiempo mínimo entre 2 operaciones
de conmutación : 200ms
对于断电延时继电器 ,Uc 最小通 电 时间为1s,
-
且两次开关操作的最小时间间隔为 200ms.
-
2
-
t x 1
t x 0,1
t=100s
L
2
L = 10mm
Ø 3,5 mm
+30°
CAL4-11K
Pos.2
Pos.4
TEF4S-..
Pos.1
mm inch
NF(Z)22 ... 40ES
AF09 ... 16(Z)-..S
NF(Z)22 ... 40EK
AF09 ... 16(Z)-..K
AF26(Z)-..S
82,5 3.25"
AF26 ... 38(Z)-..K
1,1 0.04"
10 0.39" (NF/AF..S, NF/AF09...16-..K)
15 0.59" (AF26...38-..K)
200ms min.
1s
min.
100ms
min.
t
Scale - Einstellskala
Echelle - Skala
Scala - Escala
-
3
1
4
-30°
Pos.1±30°
Pos.3
Pos.5
A
B
X
mm inch
mm inch
80 3.15"
11,5 0.45"
133,5 5.26"
82 3.22"
10,5 0.41"
10 0.39"
142,5 5.61"
82 3.22"
10,5 0.41"
Acc. to UL508 and
CSA C22.2 n°14-10
min. enclosure for
TEF4S-ON, TEF4S-OFF :
180 x 130 x 150 mm

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Tef4-offTef4s-onTef4s-off