Page 1
WIBGET Heat Stress Monitor RSS-214 ™ User Instructions (Keep these User Instructions for reference) Moniteur de stress thermique RSS-214 WIBGET ™ Directives d’utilisation (Conserver ces directives à titre de référence) Monitor de estrés térmico WIBGET RSS-214 ™ Instrucciones de uso (Conserve estas Instrucciones de uso para referencia futura.) WIBGET RSS-214 Monitor de Sobrecarga Térmica...
Moniteur de stress thermique RSS-214 WIBGET ™ Directives d’utilisation (Conserver ces directives à titre de référence) FUNCTION VIEW time base WBGT MONITOR / log °F start SELECT °C/°F...
Page 15
TABLE DES MATIÈRES RENSEIGNEMENTS GéNéRAUX TéLéCHARGEMENT DES DONNéES SUR LA SéCURITé Configuration nécessaire Usage prévu Installation du logiciel du moniteur Liste des mises en garde de stress thermique WIBGET et des avertissements Téléchargement des données DIRECTIVES ET LIMITES D’UTILISATION ENTRETIEN Description générale Réservoir humide SPéCIFICATIONS Remplacement des mèches WIBGT Traitement de l’eau INSTALLATION Nettoyage Installation des capteurs Entreposage Préparation du réservoir humide PILE Emplacement et environnement Chargement DIRECTIVES D’UTILISATION Remplacement Mise sous tension/hors tension éTALONNAGE Autodiagnostics...
RENSEIGNEMENTS GéNéRAUX SUR LA SéCURITé Usage prévu Le moniteur de stress thermique RSS-1 WIBGET de M est conçu pour mesurer les facteurs environnementaux qui peuvent contribuer au stress thermique. ™ ™ Liste des mises en garde et des avertissements énoncés dans les présentes Directives d’utilisation MISE EN GARDE Ce moniteur aide à...
DIRECTIVES ET LIMITES D‘UTILISATION Important Avant d‘utiliser cet instrument, chaque utilisateur doit lire et comprendre les présentes Directives d‘utilisation. Conserver ces Directives d‘utilisation à titre de référence. Description générale Les présentes Directives d’utilisation s’appliquent au moniteur de stress thermique RSS-1 WIBGET de M .
SPéCIFICATIONS Taille 15,8 x 9,5 x ,5 cm / 6, x ,75 x 1,75 po Hauteur avec capteurs – 1,6 cm / 8,5 po Poids 50 g (1 oz) Affichage ACL à lecture directe Lecture · Température intérieure du thermomètre à globe mouillé (IN WBGT) ·...
THERMOMÈTRE GLOBE MOUILLé (WBGT) Selon l’American Conference of Governmental Industrial Hygienists (ACGIH), la température adiabatique du thermomètre à globe mouillé (WBGT) peut s’avérer un indice utile de premier ordre de la contribution environnementale au stress thermique. Elle est influencée par la température de l’air, la chaleur rayonnante et l’humidité. L’indice WBGT correspond à...
DIRECTIVES D‘UTILISATION Les directives suivantes sont destinées à l’utilisation du moniteur de stress thermique RSS-1 WIBGET de M . Elles ne doivent pas être considérées comme étant ™ ™ complètes et ne remplacent pas les politiques et procédures de chaque établissement. MISE EN GARDE Ce moniteur aide à...
ENREGISTREMENT DES DONNéES (optionnel) MISE EN GARDE Le port de sortie de données en série RSS-1DL RS ne doit être utilisé que dans un endroit non dangereux. L’utilisation du port de sortie des données n’est pas une opération intrinsèquement sécuritaire. Tout manquement à ces directives peut provoquer des problèmes de santé ou la mort. Le journal de données/accessoire de port de sortie de données en série RSC est une option qui offre des fonctions de stockage non volatile de données numériques et de communications.
Enregistrement à la demande La sélection de la touche SELECT permet en tout temps durant l’enregistrement des données d’ajouter immédiatement en mémoire un jeu de données différent des jeux de données enregistrés en fonction de l’intervalle de temps prédéfini. Cette fonction est pratique si un événement inhabituel survient à un moment différent des intervalles de temps prédéfinis.
Page 23
RSS-1 WIBGET DATA File: :\WBGT\DATA\SAMPLE.WBG Upload Date: 006/09/17 Time: 1.6 Desc: Sample Record Number Time Wet Bulb Globe WBGT Metabolic - TWM (hh:mm) Bulb In Out TWM RATE Test: 006/09/17 Location: Floor CLO Value: 1.0 TWM: IN - 1 hour 11:1 16.7 1.6...
ENTRETIEN MISE EN GARDE Ne jamais modifier cet instrument. La substitution de composants risque de compromettre la sécurité intrinsèque. Cela risque de nuire au bon fonctionnement du produit et provoquer des problèmes de santé ou la mort. Ne réparer l’instrument et n’en remplacer les composants qu‘avec des composants M approuvés pour l‘appareil. Tout manquement à ces directives peut nuire au bon fonctionnement du produit et provoquer des problèmes de santé...
DéPANNAGE Consulter le tableau ci-dessous pour connaître les causes probables de problèmes et les mesures correctives à apporter. Pour de l’aide supplémentaire, au Canada, communiquer avec le Service technique au 1-800-67-1. Anomalies Cause éventuelle Solution possible L’appareil ne répond pas lorsque son interrupteur est Faiblesse de la pile/défectuosité...
Toute réparation ou modification effectuée au matériel garanti sans l‘autorisation de M annule immédiatement la présente garantie. RENSEIGNEMENTS SUPPLéMENTAIRES Aux états-Unis, contacter : Internet : www.M.com/OccSafety Assistance technique : 1-800--60 Pour les autres produits 3M : 1-800-6-577 or 1-651-77-6501 Au Canada, contacter : Internet : www.M.com/CA/OccSafety Assistance technique : 1-800-67-1...