Page 19
_ ENGLISH PART LIST GENERAL INSTRUCTIONS WARNING RECOMMENDATIONS 1 MORE ABOUT THE CONCORD INTENSE SAFETY SEAT. CHOOSING WHERE TO INSTALL THE SAFETY SEAT 2 ADJUSTMENTS BEFORE USE ADJUSTING THE HEIGHT OF THE SHOULDER STRAPS CHANGING THE POSITION OF THE HANDLE...
_ PART LIST manual-INTENSE-090313_D-IT.indd 20 13.03.09 09:43...
Page 35
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DES CEINTURES D‘ÉPAULES CHANGER LA POSITION DE L‘ANSE 3 INSTALLATION DU SIÈGE DANS LA VOITURE 4 INSTALLATION DU BÉBÉ DANS LE SIÈGE AUTO 5 INSTALLATION DE CONCORD INTENSE SUR UNE POUSSETTE ENTRETIEN DISPOSITIONS DE LA GARANTIE manual-INTENSE-090313_D-IT.indd 35...
_ LISTE DES PIÈCES manual-INTENSE-090313_D-IT.indd 36 13.03.09 09:43...
Page 37
1. Passage ceinture abdominale Votre nouveau INTENSE de CONCORD est un siège auto 2. Passant ceinture épaules avec blocage conçu pour protéger le bébé dans l‘automobile depuis sa 3. Appui-tête réglable en hauteur naissance jusqu‘à environ 1 an et demi (jusqu‘à 13 Kg).
Si vous le mettez sur le siège avant de la voiture, celui-ci accident. ne doit PAS comporter d‘AIR-BAG ou il doit être • Vérifiez que toutes les ceintures sont en position correcte désactivé. et dûment ajustées à votre CONCORD INTENSE. Veillez à • Cela n‘est valable que pour les automobiles dotées ce qu‘aucune ceinture ne soit vrillée. de ceintures automatiques à trois points de fixation, • Pour le développement correct de votre bébé, nous vous homologués selon le Règlement ECE-16 ou autres...
• Rappelez-vous de ne pas utiliser le siège auto CONCORD • Vérifiez que le siège a été placé correctement. INTENSE dans les voitures dotées d‘airbag frontal, à • Assurez-vous que la ceinture n‘est pas coincée entre les moins qu‘il puisse être déconnecté ou désactivé, ce que sièges abattables ou dans les portes. vous devrez vérifier auprès du fabricant ou de votre vendeur automobile.
AUTO CONCORD INTENSE. • Appui-tête qui lui fixe la tête. • Le fond se lève automatiquement dans les positions Votre siège auto CONCORD INTENSE a été conçu en tenant basses de l‘appui tête permettant une position plus compte des dernières avancées en matière de sécurité et il allongée. Recommandé pour les premiers mois pendant a été...
à condition qu‘il NE dispose PAS d‘Air-bag ou que celui-ci SOIT DÉSACTIVÉ. Ne vous laissez pas distraire en conduisant, sous aucun prétexte, pour répondre au bébé, garez la voiture dans un lieu sûr. manual-INTENSE-090313_D-IT.indd 41 13.03.09 09:43...
_ 2 RÉGLAGES PRÉALABLES Réglage de la hauteur des ceintures d‘épaules Les ceintures d‘épaules du siège auto CONCORD INTENSE, pour qu‘elles vous offrent la protection maximum, doivent être réglées juste au-dessus des épaules du bébé. Vérifiez cette hauteur une fois le bébé correctement assis dans le siège auto.
à la carcasse. Position 3 : Transport. Position pour installer et enlever le siège d‘un châssis de CONCORD et pour le transport. Position 4 : AUTO. Pour voyager dans la voiture. Pour changer de position, appuyez sur le levier de la poignée (12) et tournez l‘anse jusqu‘à...
_ 3 INSTALLATION DU SIÈGE DANS LA VOITURE Le siège auto CONCORD INTENSE doit être installé dans le Placez le siège auto sur le siège de votre voiture. Mettez SENS CONTRAIRE À LA ROUTE. l‘anse (08) sur la position AUTO, la position la plus avancée.
Page 45
(01) sur les côtés de la carcasse. siège auto. Assurezvous que le siège soit correctement fixé en tirant dessus. Si instala la silla con la opción de base ISOfix (opcional) siga las instrucciones que encontrará en la base. manual-INTENSE-090313_D-IT.indd 45 13.03.09 09:43...
_ 4 INSTALLATION DU BÉBÉ DANS LE SIÈGE AUTO. Relâchez le harnais en tirant sur les ceintures d‘épaules tout Décrochez la boucle (04). en appuyant en même temps sur le bouton de tension. manual-INTENSE-090313_D-IT.indd 46 13.03.09 09:43...
Page 47
Introduisez-les dans la fermeture et Tendez les ceintures d‘épaules et tirez en s‘assurant qu‘il est assis au fond appuyez jusqu‘à entendre un clic. sur la sangle de tension (09). avec le dos bien droit. Joignez les extrémités supérieures des boucles. manual-INTENSE-090313_D-IT.indd 47 13.03.09 09:43...
_ 5 INSTALLATION DE CONCORD INTENSE SUR UNE POUSSETTE. Votre porte-bébé CONCORD INTENSE peut être fixé sur Pour libérer votre CONCORD INTENSE du châssis, appuyez n‘importe quel châssis de CONCORD qui dispose du sur le bouton de l‘anse (11) et tirez le siège vers le haut.
Passez la boucle entre les jambes par l‘orifice. Déhoussez le revêtement de la zone du bouton tenseur, puis ouvrez le velcro de la partie centrale et retirez le revêtement vers le haut. manual-INTENSE-090313_D-IT.indd 49 13.03.09 09:43...
(usure) ne font pas l’objet de la garantie. n’engage aucune responsabilité pour les produits qui ne lui Les prestations du fabricant dans le cadre de la couverture ont pas été envoyés par ce commerçant. du risque n’entraîne pas de prolongation de la garantie. manual-INTENSE-090313_D-IT.indd 50 13.03.09 09:43...
Page 51
AJUSTE DE LA ALTURA DE LOS CINTURONES DE HOMBROS CAMBIAR LA POSICIÓN DEL ASA 3 INSTALACIÓN DE LA SILLA EN EL AUTOMÓVIL 4 INSTALACIÓN DEL BEBÉ EN LA SILLA DE SEGURIDAD 5 INSTALACIÓN DE CONCORD INTENSE EN UN COCHECITO. MANTENIMIENTO NORMAS DE GARANTÍA. manual-INTENSE-090313_D-IT.indd 51...
_ LISTADO DE PIEZAS manual-INTENSE-090313_D-IT.indd 52 13.03.09 09:43...
Page 67
REGOLAZIONE ALTEZZA DELLE CINGHIE PER LE SPALLE CAMBIARE LA POSIZIONE DEL MANIGLIONE 3 INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO IN AUTOMOBILE 4 POSIZIONAMENTO DEL BAMBINO NEL SEGGIOLINO DI SICUREZZA 5 INSTALLAZIONE DI CONCORD INTENSE IN UNA CARROZZINA. MANUTENZIONE GARANZIA manual-INTENSE-090313_D-IT.indd 67 13.03.09 09:43...
_ LISTA DEGLI ELEMENTI manual-INTENSE-090313_D-IT.indd 68 13.03.09 09:43...
Page 83
I // Per garantire il funzionamento e la sicurezza del vostro seggiolino auto per bambini anche in seguito alla sostituzione di pezzi di ricambio o di accessori, al momento dell’ordine vi preghiamo di comunicare al vostro rivenditore di fiducia i dati riportati alla pagina successiva: manual-INTENSE-090313_D-IT.indd 83 13.03.09 09:43...
Page 84
Ersatzteil / Spare part / Pièce de rechange / Pieza de repuesto / Ricambio Fachhändler / Dealer / Revendeur / Comerciante / Rivenditore specializzato Meine Anschrift / My address / Mon adresse / Mi dirección / Il mio indirizzo manual-INTENSE-090313_D-IT.indd 84 13.03.09 09:43...