Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour emerio BestMatic SBS-125596.1

  • Page 2: Table Des Matières

    Content – Inhalt – Teneur – Inhoud – Treść Instruction manual – English ..................- 2 - Bedienungsanleitung – German ................- 17 - Mode d‘emploi – French ..................- 33 - Gebruiksaanwijzing – Dutch ..................- 59 - Instrukcja obsługi – Polish ..................- 65 - - 1 -...
  • Page 3: Instruction Manual - English

    Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
  • Page 4 9. Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. 10. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
  • Page 5 15. This refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance. 16. Climate class: - Extended temperate (SN): 'this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 10°C to 32 °C'; - Temperate(N): 'this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 32 °C';...
  • Page 6 27. It is not recommended to use this refrigerator with an extension cord or power board. Please ensure that the appliance is plugged directly into the electrical outlet. 28. Do not place hot food or drink into the refrigerator before it cools down to room temperature.
  • Page 7 44. It is recommended to check regularly the supply cord for any sign of possible deterioration, and the appliance should not be used if the cable is damaged. 45. Regarding the information for replacing of the lamps of the appliance, thanks to refer to the paragraph “CLEANING AND CARE”...
  • Page 8 SBS-125596.1 STRUCTURE ILLUSTRATION A: Freezer compartment B: Fridge compartment 13. Control panel 1. Freezer LED light 6. Fridge LED light 14. Water dispenser 2. Freezer door rack 7. Fridge door rack 3. Freezer glass shelves 8. Water filling nozzle 4. Freezer drawer cover 9.
  • Page 9 by the refrigerator or other objects. Before switching on the refrigerator, please check the voltage range of refrigerator carefully if the same as that of the power supply. When the refrigerator is first installed, allow it stabilize at normal operating temperatures for 2-3 hours prior to filling it with fresh or frozen foods.
  • Page 10 Press “Mode” for 3 sec. to unlock the panel. Press “Freezer” to set freezer temperature between -15°C and - 23°C as needed, and control panel will display corresponding values according to the following sequence with the light on. After 3 sec., the light goes off and the temperature is set. It's suggested to set “•”(-18°C) for daily use. 4.
  • Page 11 Store them in the fridge compartment and use within the recommended time. • Butter can become tainted by strong smelling foods so it is best stored in a sealed container. • Eggs should be stored in the fridge compartment. Red meat •...
  • Page 12 Freezing fresh food Freeze fresh and undamaged food only. To retain the best possible nutritional value, flavor and color, vegetables should be blanched before freezing. Aubergines, peppers, zucchini and asparagus do not require blanching. Note: Keep food to be frozen away from food which is already frozen. •...
  • Page 13 Hints for fresh food refrigeration • Do not place hot food directly into the refrigerator or freezer, the internal temperature will increase resulting in the compressor having to work harder and will consume more energy. • Do cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavor. •...
  • Page 14 Interior cleaning You should clean the appliance interior regularly. It will be easier to clean when food stocks are low. Wipe the inside of the fridge freezer with a weak solution of bicarbonate of soda, and then rinse with warm water using a wrung-out sponge or cloth.
  • Page 15 • Flow rate is dependent on how far the lever is pushed back: Fully back = full flow Gently back = trickle • As the level of water in your cup/glass rises, gently reduce the amount of pressure on the lever to avoid overflow.
  • Page 16 compartments. ·Gurgling sound similar to water boiling. ·Popping noise during automatic defrosting. ·Clicking noise before the compressor starts. Other unusual noises are due to the reasons below and may need you to check and take action: The cabinet is not level. The back of appliance touches the wall.
  • Page 17 They can take this product for environmental safe recycling. For professional repair and ordering spare parts, please contact our customer service. Manufactured by: Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3, 40789 Monheim am Rhein, Deutschland Service Hot Line: +49 3222 1097 615...
  • Page 18: Bedienungsanleitung - German

    Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
  • Page 19 5. WARNUNG: Halten Sie die Lüftungsöffnungen im Gehäuse oder direkt im Gerät frei von Hindernissen. 6. WARNUNG: Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen mechanischen Geräte oder andere Mittel, um den Abtauvorgang zu beschleunigen. 7. WARNUNG: Beschädigen Sie den Kältemittelkreislauf nicht. 8.
  • Page 20 Behältnissen im Kühlschrank auf, damit sie keinen Kontakt mit anderen Lebensmitteln bekommen oder auf sie tropfen können. - Tiefkühlfächer mit 2 Sternen eignen sich für die Aufbewahrung tiefgekühlter Lebensmittel, Aufbewahren oder Herstellen von Speiseeis und Eiswürfeln.. - Zum Einfrieren frischer Lebensmittel sind Tiefkühlfächer mit einem, zwei oder drei Sternen nicht geeignet.
  • Page 21 Netzstecker stets zugänglich ist. 24. Bei der Entsorgung des Geräts müssen die örtlichen Vorschriften befolgt werden, da das Gerät entzündliches Treibgas und Kältemittel enthält. Vor dem Verschrotten des Geräts die Türen abnehmen, damit sich Kinder im Gerät nicht einsperren können. 25.
  • Page 22 Spannungsangaben auf dem Typenschild am Gerät übereinstimmen. 38. Beim Beseitigen von Vereisungen im Gerät, bei Stromausfall oder bei Außerbetriebnahme des Kühlgeräts sollte es gereinigt werden, um eine Geruchsbildung zu verhindern. 39. Tauen Sie den Gefrierteil mindestens einmal im Monat ab, da die Kühlwirkung durch zu viel Eisbildung beeinträchtigt wird.
  • Page 23 Die Entsorgung sollte nur an öffentlichen Sammelstellen stattfinden. Ältere Kühlgeräte können FCKW enthalten, das die Ozonschicht angreift. Das richtige Vorgehen bei der Entsorgung solcher Geräte ist bei der zuständigen Stelle für die Entsorgung von Elektro-Großgeräten zu erfragen. WARNUNG! Brandgefahr zündfähige Materialien Das Gerät muss bei der Benutzung, Reparatur und Entsorgung weit genug von Zündquellen entfernt sein.
  • Page 24 SBS-125596.1 SCHEMATISCHER AUFBAU A: Gefrierschrankteil B: Kühlschrankteil 13. Bedienfeld 1. LED-Licht Gefrierschrankteil 6. LED-Licht Kühlschrankteil 14. Wasserspender 2. Ablage Gefrierschranktür 7. Ablage Kühlschranktür 3. Glasablagen für Gefrierschrank 8. Wasserfüllstutzen 4. Abdeckung der Gefrierschublade 9. Wassertank und Tankdeckel 5. Gefrierschrankschublade 10. Glasablagen für Kühlschrank 11.
  • Page 25 Um Schäden am Netzkabel sowie Folgeschäden zu vermeiden, darf das Netzkabel nicht vom Kühlgerät oder von anderen Gegenständen abgedeckt werden. Vor dem Einschalten des Kühlgeräts muss sichergestellt sein, dass der Spannungsbereich des Kühlgeräts mit dem des Versorgungsnetzes übereinstimmt. Wenn das Kühlgerät zum ersten Mal aufgestellt wird, warten Sie mit dem Befüllen mit frischen oder gefrorenen Lebensmitteln, bis sich das Gerät bei normalen Betriebstemperaturen 2 - 3 Stunden lang stabilisiert hat.
  • Page 26 Nach 3 Sek. erlischt das Licht und die Temperatur ist eingestellt. Für den täglichen Gebrauch wird empfohlen, die Temperatur auf „•“ (4 °C) einzustellen. 3. Gefrierschrank Drücken Sie 3 Sek. lang die Taste „Mode“, um das Bedienfeld zu entsperren. Drücken Sie „Freezer“, um die Gefrierschranktemperatur je nach Bedarf zwischen -15°C und -23°C einzustellen.
  • Page 27 dass die Lebensmittel austrocknen, sich verfärben oder Aroma verlieren und sie bleiben länger frisch. Außerdem wird dadurch verhindert, dass Gerüche übertragen werden. Obst und Gemüse müssen nicht eingeschlagen werden, wenn sie im Gemüsefach des Kühlschrankbereichs aufbewahrt werden. • Stark riechende Lebensmittel sollten eingeschlagen oder abgedeckt und von Zutaten wie Butter, Milch und Sahne entfernt gelagert werden, da diese Lebensmittel durch strenge Aromen geschmacklich verändert werden.
  • Page 28 Lebensmittel in den Gefrierfächern einfrieren und lagern • Zum Aufbewahren von Tiefkühlnahrung. • Zum Herstellen von Eiswürfeln. • Zum Einfrieren von Lebensmitteln. Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Tür des Gefrierfachs korrekt schließt. Tiefkühlprodukte kaufen • Die Verpackung darf nicht beschädigt sein. •...
  • Page 29 eingefroren werden. • Vergewissern Sie sich, dass die Lebensmittel nicht bereits eingefroren waren. Tiefkühlzutaten, die vollständig aufgetaut sind, dürfen nicht wieder eingefroren werden. • Nach dem Auftauen sollten die Zutaten so schnell wie möglich verbraucht werden. NÜTZLICHE TIPPS UND HINWEISE Die folgenden Tipps helfen beim Energiesparen.
  • Page 30 3. Reinigen und trocknen Sie den Innenraum gründlich. 4. Sorgen Sie mit einem Keil dafür, dass alle Türen leicht geöffnet bleiben, damit die Luft zirkulieren kann. REINIGUNG UND PFLEGE Aus hygienischen Gründen sollte das Gerät (von innen und außen) mindestens alle zwei Monate gereinigt werden.
  • Page 31 Befüllen des Wassertanks • Öffnen Sie den Deckel des Wassertank-Füllstutzens. • Befüllen Sie das Gerät mit reinem und sauberem Trinkwasser. • Überfüllen Sie den Tank nicht. Das Fassungsvermögen beträgt 2 l. • Schließen Sie die Kappe. Hinweise: Füllen Sie den Wassertank nicht mit anderen Flüssigkeiten als Trinkwasser. Getränke wie z. B. Fruchtsaft, kohlensäurehaltige Limonaden und Alkohol sind nicht für die Verwendung mit dem Wasserspender geeignet.
  • Page 32 Klimaklasse: SN (Subnormal): Das Kühlgerät eignet sich für Umgebungstemperaturen von 10 bis 32 °C. N (Normal): Das Kühlgerät eignet sich für Umgebungstemperaturen von 16 bis 32 °C. ST (Subtropisch): Das Kühlgerät eignet sich für Umgebungstemperaturen von 16 bis 38 °C. T (Tropisch): Das Kühlgerät eignet sich für Umgebungstemperaturen von 16 bis 43 °C.
  • Page 33 Sie sich an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend entsorgen. Für eine professionelle Reparatur und das Bestellen von Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. Hersteller: Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3, 40789 Monheim am Rhein, Deutschland Service-Hotline: +49 3222 1097 615 - 32 -...
  • Page 34: Mode D'emploi - French

    Mode d‘emploi – French CONSIGNES DE SECURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à...
  • Page 35 5. MISE EN GARDE : Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure d'encastrement. 6. MISE EN GARDE : Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant.
  • Page 36 - Des ouvertures de la porte de manière prolongée sont susceptibles d'entraîner une augmentation significative de température des compartiments de l'appareil. - Nettoyer régulièrement les surfaces susceptibles d'être contact avec les aliments et les systèmes d'évacuation accessibles. - Nettoyer les récipients d'eau s'ils n'ont pas été utilisés pendant 48 h;...
  • Page 37: En Cas D'inutilisation, Débranchez L'appareil De La Prise

    - Subtropicale (ST) : « Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 16°C et 38°C » ; - Tropicale (T) : « Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 16°C et 43°C ».
  • Page 38 28. Ne placez pas d’aliments ou de boissons chauds dans le réfrigérateur avant qu’ils aient refroidi à température ambiante. 29. Fermez la porte immédiatement après avoir rangé des aliments afin que la température à l’intérieur du réfrigérateur n’augmente pas significativement. 30.
  • Page 39 43. Cet appareil est doté d’une fiche avec mise à la terre. Assurez-vous que votre prise murale domestique est correctement mise à la terre. 44. Il est recommandé de contrôler régulièrement le câble d’alimentation afin de s’assurer qu’il ne présente aucun signe de détérioration.
  • Page 40 SBS-125596.1 DESCRIPTION DE L’APPAREIL A : Compartiment du congélateur B : Compartiment du réfrigérateur 13. Panneau de contrôle 14. Distributeur d’eau 1. Ampoule LED du congélateur 6. Ampoule LED du réfrigérateur 2. Compartiment de la porte du 7. Compartiment de la porte du congélateur réfrigérateur 3.
  • Page 41 mousse et les sangles en caoutchouc dans le réfrigérateur. Réglez les pieds et nettoyez l’extérieur et l’intérieur du réfrigérateur à l’aide d’un chiffon chaud. Ne mettez pas tout de suite le réfrigérateur en marche après l’avoir installé en position verticale. Attendez 2-6 heures afin de garantir un fonctionnement correct.
  • Page 42 Appuyez sur « Mode » pendant 3 secondes pour déverrouiller le panneau. Appuyez sur « Fridge » pour régler la température du réfrigérateur entre 2 °C et 7 °C selon vos besoins, et le panneau de commande affiche les valeurs correspondantes conformément à...
  • Page 43 Conservation des aliments dans le compartiment réfrigérateur Le compartiment réfrigérateur permet de prolonger la durée de conservation des aliments frais périssables. Conseils relatifs aux aliments pour une conservation optimale : • Conservez des aliments qui sont très frais et de bonne qualité. •...
  • Page 44 Fruits, légumes, salade Bac à légumes Viande, saucisse, fromage, lait Zone inférieure (clayette du bas/couvercle du Produits laitiers, conserves, cannettes Zone supérieure ou compartiment de la porte Boissons, bouteilles, tubes Compartiment de la porte Congélation et conservation des aliments dans le compartiment congélateur •...
  • Page 45 Jambon, gâteaux, biscuits, côtes de bœuf et d’agneau, morceaux de volaille 4 mois Beurre, légumes (blanchies), œufs entiers et jaunes d’œufs, écrevisses cuites, viande 6 mois hachée (crue), viande de porc (cru) Fruits (secs ou en sirop), blancs d’œufs, viande de bœuf (crue), poulet entier, viande 12 mois d’agneau (crue), gâteaux aux fruits Observations importantes...
  • Page 46 Conseils pour la surgélation • Assurez-vous que les aliments ont bien été conservés en magasin. • Une fois dégelés, les aliments se détériorent rapidement et ne peuvent pas être recongelés. Ne dépassez jamais la date limite de consommation indiquée par le fabricant. Arrêt de votre appareil Lorsque l'appareil doit rester à...
  • Page 47 Remplacement de l’ampoule LED Avertissement : l’ampoule LED ne doit pas être remplacée par l’utilisateur ! Si l’ampoule LED est endommagée, contactez un technicien d’entretien agréé pour la réparer. DISTRIBUTEUR D’EAU Le réfrigérateur est équipé d’un distributeur d’eau. Le distributeur d’eau permet d’accéder à de l’eau fraîche sans avoir à ouvrir la porte du réfrigérateur. Le nombre de fois que les portes sont ouvertes est alors réduit, mois d’air froid est perdu du réfrigérateur et vous faites des économies sur votre facture d’électricité.
  • Page 48 Classe climatique : N/ST Réfrigérant : R600a (68 g) Protection contre les chocs électriques : Agent de gonflement pour l’isolation : CYCLOPENTANE Classe climatique : Tempérée élargie (SN) : « Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 10°C et 32°C »...
  • Page 49 à le recycler. Pour les réparations effectuées par un professionnel et la commande de pièces détachées, veuillez contacter notre service client. Fabriqué par : Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3, 40789 Monheim am Rhein, Deutschland Service d'assistance téléphonique: +49 3222 1097 615...
  • Page 50: Gebruiksaanwijzing - Dutch

    Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSINFORMATIE Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
  • Page 51 6. WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, dan deze aanbevolen door de fabrikant. 7. WAARSCHUWING: Beschadig het koelcircuit niet. 8. WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparaten in de opbergvakken van het apparaat tenzij ze van het type zijn dat wordt aanbevolen door de fabrikant.
  • Page 52 - Bewaar rauw vlees en vis in gepaste houders in de koelkast zodat ze niet met ander voedsel in aanraking komen of erop druppelen. - Vriesvakken met twee sterren zijn geschikt voor het bewaren van reeds bevroren voedsel, het bewaren of maken van roomijs en het maken van ijsblokjes.
  • Page 53 21. Uit veiligheidsoverwegingen, laat het repareren van het apparaat of het vervangen van onderdelen alleen door een erkend servicecentrum uitvoeren. 22. De motor is permanent gesmeerd en heeft geen olie nodig. 23. Zorg dat de stekker van het apparaat altijd eenvoudig bereikbaar is.
  • Page 54 35. Trek nooit aan het snoer om het apparaat van het stroomnet te ontkoppelen, maar gebruik altijd de stekker. 36. Houd het snoer uit de buurt van warme oppervlakken. 37. Controleer of de spanning vermeld op het typeplaatje van dit product overeenstemt met de spanning in uw woning. 38.
  • Page 55 apparaat in bij een inzamelpunt in uw gemeente. Oude koelkasten bevatten CFK die de ozonlaag kunnen aantasten. Neem contact op met het inzamelpunt in uw buurt voor meer informatie over de juiste verwijderingsprocedure. WAARSCHUWING! Brandgevaar / ontvlambare materialen Tijdens het gebruiken, onderhouden en afdanken van het apparaat, houd het product ver uit de buurt van een vuur.
  • Page 56: Ingebruikname

    SBS-125596.1 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN A: Vrieskast B: Koelkast 13. Bedieningspaneel 1. LED-lamp voor vrieskast 6. LED-lamp voor koelkast 14. Waterdispenser 2. Deurrek voor vrieskast 7. Deurrek voor koelkast 3. Glazen legplanken voor vrieskast 8. Watervultuit 4. Deksel voor vrieslade 9.
  • Page 57 Nadat de koelkast zich op zijn plaats bevindt, laat het eerst gedurende 2-3 uur op een normale bedrijfstemperatuur werken voordat het met verse of bevroren levensmiddelen wordt gevuld. Als de werking wordt onderbroken, wacht 5 minuten voordat u het apparaat opnieuw inschakelt. HET APPARAAT BEDIENEN Bedien uw apparaat zoals hieronder beschreven.
  • Page 58 3. Vrieskast Druk 3 sec. op "Mode" om het paneel te ontgrendelen. Druk op “Freezer” om de vrieskasttemperatuur naar wens tussen -15°C en -23°C in te stellen. Het bedieningspaneel geeft de overeenkomstige waarden in de volgende volgorde weer met het licht aan. Het licht dooft na 3 sec.
  • Page 59 • Laat warme levensmiddelen afkoelen voordat u ze in het koelvak plaatst. Zuivelproducten en eieren • De meeste voorverpakte zuivelproducten zijn voorzien van een minimale houdbaarheidsdatum. Bewaar deze in het koelvak en gebruik binnen de aangegeven tijd. • Boter kan worden aangetast door levensmiddelen met een sterke geur; het is aanbevolen om boter in een afgesloten houder te bewaren.
  • Page 60 • Indien mogelijk, transporteer diepgevroren levensmiddelen in een isolerende tas en plaats de levensmiddelen snel in het vriesvak. Diepvriesproducten bewaren Bewaar op -18°C of kouder. Open de deur van het vriesvak alleen indien nodig. Verse levensmiddelen invriezen Vries alleen verse en onbeschadigde levensmiddelen in. Om de best mogelijke voedingswaarde, smaak en kleur te behouden, kunt u groente blancheren voordat u het invriest.
  • Page 61 • Stel de temperatuur niet lager in dan nodig. • Bewaar geen warme levensmiddelen of dampende vloeistoffen in het apparaat. • Plaats het apparaat in een goed geventileerde en vochtvrije ruimte. • Raadpleeg het hoofdstuk 'Uw niet apparaat installeren'. • De tekening in de sectie 'BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN' geeft de juiste plaats voor de laden, groentelade en legplanken weer.
  • Page 62 • Veeg het digitaal paneel en het weergavepaneel schoon met een schone, zachte doek. • Spuit water op een schoonmaakdoek in plaats van het water direct op het apparaat te spuiten. Dit zorgt voor een gelijkmatige verdeling van het vocht over het oppervlak. •...
  • Page 63 Opmerkingen: Vul het waterreservoir alleen met drinkbaar water. Dranken zoals vruchtensap, frisdranken en alcohol zijn niet geschikt voor gebruik in de waterdispenser. Als deze dranken worden gebruikt, kan de waterdispenser permanent worden beschadigd. Bepaalde chemische ingrediënten en additieven in de drank kunnen tevens het materiaal van het waterreservoir aantasten.
  • Page 64 in om dit probleem op te lossen. Het apparaat werkt Het is normaal dat de vrieskast tijdens de automatische ontdooicyclus of gedurende niet zoals het hoort. een korte tijd nadat het apparaat is ingeschakeld niet werkt om de compressor te beschermen.
  • Page 65 Zij zullen dit product accepteren voor milieuvriendelijke afvalverwerking. Voor een professionele reparatie en het bestellen van reserveonderdelen, neem contact op met onze klantenservice. Geproduceerd door: Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3, 40789 Monheim am Rhein, Deutschland Service-hotline: +49 3222 1097 615...
  • Page 66: Instrukcja Obsługi - Polish

    Instrukcja obsługi – Polish WAŻNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś...
  • Page 67 5. OSTRZEŻENIE: Należy pilnować, aby otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w części wbudowanej nie były zapchane lub zasłonięte. 6. OSTRZEŻENIE: Z wyjątkiem urządzeń zalecanych przez producenta, nie należy używać jakichkolwiek urządzeń mechanicznych w celu przyspieszenia procesu rozmrażania. 7. OSTRZEŻENIE: Należy uważać, aby nie uszkodzić obwodu czynnika chłodniczego.
  • Page 68 - Powierzchnie mogące mieć kontakt z żywnością oraz dostępne układy odprowadzania wody należy regularnie czyścić. - Jeśli zbiorniki na wodę nie były używane przez 48 h; instalację wodną podłączoną do źródła wody należy przepłukać jeśli woda nie była pobierana przez 5 dni. (Dotyczy wyłącznie dystrybutora wody i systemu wlotu wody) - Surowe mięso i ryby należy przechowywać...
  • Page 69 17. Na czas, gdy urządzenie nie jest używane, przed zakładaniem lub zdejmowaniem części oraz przed czyszczeniem należy wyjąć wtyczkę z kontaktu. 18. Podczas podłączania urządzenia należy dopilnować, aby wtyczka została do końca włożona do kontaktu. 19. Wtyczkę należy podłączyć do pojedynczego kontaktu. 20.
  • Page 70 31. Aby urządzenie stało stabilnie, należy je ustawić na płaskiej i solidnej powierzchni. Nie należy go ustawiać na jakichkolwiek miękkich materiałach. 32. Na lodówce nie należy ustawiać żadnych innych urządzeń, lodówkę należy też chronić przed zamoczeniem. 33. Aby nie dopuścić do urazów wskutek porażenia prądem, nie należy dotykać...
  • Page 71 45. Informacje dotyczące wymiany żarówek w urządzeniu podano instrukcji części „CZYSZCZENIE KONSERWACJA”. 46. Informacje dotyczące instalacji, przestawiania, konserwacji, serwisowania i utylizacji urządzenia podano w instrukcji w częściach „TRANSPORT I PRZESTAWIANIE”, „INSTALACJA”, „CZYSZCZENIE I KONSERWACJA” oraz „ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW”. 47. Utylizacja urządzenia: Aby nie zanieczyszczać środowiska i uniknąć...
  • Page 72: Rysunek Poglądowy

    SBS-125596.1 RYSUNEK POGLĄDOWY A: Komora zamrażarki B: Komora lodówki 13. Panel sterowania 1. Lampka LED zamrażarki 6. Lampka LED lodówki 14. Dozownik wody 2. Półka w drzwiach zamrażarki 7. Półka w drzwiach lodówki 3. Półki szklane zamrażarki 8. Dysza do napełniania zbiornika na wodę 4.
  • Page 73: Elementy Sterujące Na Wyświetlaczu

    Należy wyregulować nóżki i umyć lodówkę od zewnątrz oraz w środku ciepłą szmatką. Nie należy włączać lodówki natychmiast po ustawieniu jej pionowo. Aby zagwarantować prawidłowe działanie, lodówkę należy włączyć dopiero po odczekaniu 2-6 godzin. Aby nie dopuścić do uszkodzenia przewodu zasilającego i ewentualnych incydentów będących tego następstwem, przewód zasilający nie powinien być...
  • Page 74 2. Lodówka Aby odblokować panel, należy wcisnąć przycisk „Tryb” i przytrzymać go przez 3 sekundy. Wciśnięcie przycisku „Lodówka” ustawia temperaturę w lodówce w przedziale od 2°C do 7°C, odpowiednio do potrzeb. Przy włączonym oświetleniu, na panelu sterowania wyświetlane będą stosowne wartości w następującym cyklu: Po 3 sekundach wyłączy się...
  • Page 75: Przechowywanie Żywności

    PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI Urządzenie jest wyposażone w akcesoria pokazane w sposób ogólny na ilustracji „RYSUNEK POGLĄDOWY”. Ta część instrukcji pozwala zorientować się, gdzie przechowywać jakie produkty. Aby przechowywać produkty spożywcze, w razie potrzeby można wyjąć szklane półki i pokrywę pojemnika na owoce i warzywa. Uwaga: Produkty spożywcze nie powinny bezpośrednio dotykać...
  • Page 76 Pojemnik na warzywa • Pojemnik na warzywa jest optymalnym miejscem do przechowywania świeżych owoców i warzyw. • Należy uważać, aby następujących produktów nie przechowywać przez dłuższy czas w temperaturze poniżej 7°C: owoce cytrusowe, melony, ananasy, papaje, owoce męczennicy, ogórki, papryki, pomidory. •...
  • Page 77 4. Opisać opakowanie etykietą z zawartością i datą zamrożenia. Odpowiednie opakowanie: Folia plastikowa, folia w tubach wykonana z polietylenu, folia aluminiowa. Produkty te są dostępne w specjalistycznych sklepach. Zalecane czasy przechowywania mrożonek w komorze zamrażarki Czasy te mogą się zmieniać w zależności od rodzaju produktów spożywczych. Zamrożony produkt spożywczy można przechowywać...
  • Page 78 Wskazówki dotyczące zamrażania • Podczas pierwszego uruchomienia oraz po okresie przerwy w użytkowaniu, przed włożeniem do komory jakichkolwiek produktów spożywczych należy pozwolić urządzeniu popracować przez co najmniej 2 godziny na najwyższych ustawieniach. • Produkty spożywcze należy podzielić na małe porcje, tak aby można je było szybko i całkowicie rozmrozić i aby dało się...
  • Page 79: Dozownik Wody

    Choć urządzenie rozmraża się automatycznie, to jeśli drzwi zamrażarki są często otwierane i są zbyt długo trzymane otwarte, wówczas na wewnętrznych ścianach komory zamrażarki może pojawiać się warstwa szronu. Jeśli szron jest zbyt gruby, należy wybrać moment, w którym zapasy produktów spożywczych będą stosunkowo małe i wykonać...
  • Page 80: Specyfikacja Techniczna

    na dźwignię, tak aby nie dopuścić do przelania. Uwagi: Dźwignię dozownika wody należy naciskać sztywnym naczyniem. Jeśli używany jest plastikowy kubeczek jednorazowy, wówczas należy popchnąć dźwignię palcami zza naczynia. Czyszczenie zbiornika na wodę Umyć je ciepłą, czystą wodą i wysuszyć czystą, miękką ściereczką. •...
  • Page 81 ·Klikanie przed włączeniem się kompresora. Pozostałe nietypowe hałasy są spowodowane przyczynami wymienionymi poniżej i mogą one wymagać kontroli i podjęcia działań: Urządzenie nie jest wypoziomowane. Tylna ścianka urządzenia dotyka ściany. Butelki lub pojemniki, które upadły lub się toczą. To, że często słychać odgłosy pracy silnika, jest normalne. W następujących sytuacjach Silnik pracuje w sposób ciągły silnik musi pracować...
  • Page 82 środowiska recyklingu. W celu dokonania profesjonalnej naprawy i zamówienia części zamiennych prosimy o kontakt z naszym działem obsługi klienta. Wyprodukowane przez: Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3, 40789 Monheim am Rhein, Deutschland Gorąca linia serwisowa: +49 3222 1097 615...

Table des Matières