Page 2
Cher client Félicitations! Avec ce système vous avez choisi une unité de haute performance de la fameuse ligne de produits mipromex® d’Aquasant mesure technique Le transmetteur analogique MAT pour un ou deux circuits de mesure transforme le signal de mesure par impédance normé d’une sonde tubulaire ou une sonde à...
Page 3
Comment utiliser ce mode d’emploi Symboles et conventions Dans ce document les conventions suivantes sont appliquées dans les formats pour différentier les éléments de textes. Les noms des équipements sont imprimés en caractères GRAS. Exemple: mipromex® Dans ce document les termes et symboles suivants sont utilisés pour les messages spéciaux des programmes: Symboles et remarques agrandis ainsi que leur signification: Pas à...
Table des matières Sécurité et précautions ----------------------------------------------------------------------------- 6 1.1. Installation -------------------------------------------------------------------------------------- 6 1.2. Mise en service / Setup------------------------------------------------------------------------- 6 1.3. Protection zone de sécurité intrinsèque ------------------------------------------------------ 6 1.3.1. Les indications suivantes doivent êtres observées : ----------------------------------------------------- 7 1.4. SIL Safety Integrity Level ---------------------------------------------------------------------- 7 1.5.
Page 5
5.3. Calibrage électronique du MTI, équilibrage de base --------------------------------------- 29 5.4. Protocole des paramètres à la mise en service --------------------------------------------- 30 5.4.1. Tableau pour les réglages opérationnels du transmetteur analogique ----------------------------- 30 Messages d'erreurs --------------------------------------------------------------------------------- 32 6.1. Après la mise sous tension -------------------------------------------------------------------- 32 6.2.
Sécurité et précautions Les points suivants doivent êtres observés lors de l’installation et de la mise en service de microprocesseurs 24 V AC/DC: 1.1. Installation Les unités sont IP20 en accord avec EN 60529 et doivent être protégée par ex. contre des giclées d'eau ou des pollutions dépassant le degré...
Application de la garantie Votre système de détection d’interface a subit une inspection finale présise en usine. Les interventions ne sont autorisées à être executées que par du personel compétent. Garantie en accord avec la garantie d’Aquasant Messtechnik AG. 1.8.
mipromex® type(s) et description mipromex® Tab. 2 2.1. MAT-Hardware types MAT 4190 1 circuits de mesure avec chacun 1 sortie analogique (potentiellement séparées entre elles)* MAT 4260 2 circuits de mesure avec chacun 1 sortie analogique (potentiellement pas séparées entre elles)* *) pas de changement dans le logiciel/software, sauf le code type)
2.1.1. mipromex® code type : protection pour zone dangereuse Fonctions spéciales Code logiciel supplémentaire Sorties analogiques et relais Circuits de mesure, entrée analogique Fonction d'ordre supérieur Fonction de base Fonction de l'unité mipromex® génération de l'unité M = mipromex® A = Analogique I = Interface L = Niveau/Level P = Produit...
2.2. Logiciel/Software versions 2.2.1. Logiciel standard / Basic software Le logiciel standard d'exploitation est utilisé dans toutes les unités (hardware) de base. Les fonctions de base sont identiques dans toutes les versions du logiciel et vous pouvez les utiliser dans toutes les unités. Les versions de logiciel sont désignées selon NAMUR EN53.
2.5. Fonction Un produit entourant une sonde à tige ou remplissant une sonde tubulaire Aquasant-mt varie d’impédance en fonction des caractéristiqes de la constante dielectrique et/ou de la conductivité des solutions organiques ou aqueuses et aussi en fonction de la profondeur d'immersion de la partie active de la sonde à tige.
Structure de la saisie des données (paramétrisation) 3.1. Général Pour sélectionner un point du menu ou pour avancer d'un pas, passer "au suivant" : utiliser la touche OK La fonction de la touche OK est montrée dans la barre/ligne inversée au bas de l'affichage. Le numéro de la position du point du menu actuellement affiché...
3.3. Affichage graphique Le format d'affichage est comme suit:: Du menu, chaque position, paramètre et unité peut être peut être mis sur actif ou inactif (pas visible) en accord avec la fonction de l'unité. L'affichage est également ajusté en fonction du type de l'unité. 3.3.1.
Description de la 1 ère position de mesure Changer et saisir dans Menu 3.1.1. 1 Pos. QLA12345 678 Affichage de la valeur mesurée 100.0 % Valeur mesurée actuelle, affichée en % valeur mesurée affichée en impulsions 3750 Imp Menu ▲▼ fonction touche / Touches actives : retour au menu : pour naviguer (loop) dans le mode affichage...
Programme, structure, avec les paramètres du transmetteur analogique Légende: = Sélectionner / = Saisie / = Affichage / = seulement disponible avec code d'activation Menu Codes Paramètres Réglages de base 1.1. Langue ...
Page 16
Légende: = Sélectionner / = Saisie / = Affichage / = seulement disponible avec code d'activation Menu Codes Paramètres 3.1.4. Saisie manuelle de point zéro (Offset) 3.1.5.
Sélectionnez la langue désirée. Après mise en mémoire du langage sélectionné, la nouvelle langue est immédiatement activée. Sur notre site web www.aquasant-mt.com / Downloads, vous pouvez télécharger un fichier Excel. Les 3 langues Deutsch, English et Français sont indiquées. Remplissez tous les blocs de textes dans votre langue (max 16-caractères), et envoyez le nous, nous sommes à...
Page 19
[1.2.] Heure/Date Corriger l'heure et la date de l'unité. l'heure est affichée en heures, minutes et secondes. L'heure d'été n'est pas ajustée automatiquement! La date est affichée en jour, mois et année. L'heure de l'unité est utilisée pour les log de protocoles.
1.5.1. Suivant Tel.: Après avoir appuyé sur la touche l'affichage passe au pas suivant du menu. +41(0)61 9355000 Email: info@ / info@aquasant-mt.com aquasant-mt.com 1.5.2. Suivant Après avoir appuyé sur la touche l'affichage revient au sous Menu Contact 1.5 Web: www.
[1.7.] Code d'activation Avec un code d'activation, divers logiciels et/ou s en option peuvent être activés. Vous pouvez obtenir un code d'activation en achetant les paquets de logiciels/fonctions (par ex. MK 220 Article No.: 02.05.03.0019 dépend du numéro de série de l'unité Le code d'activation et il ne peut pas être utilisé...
[2.3.] Nombre de circuits de mesure (si 1 circuit de mesure, ignorer 3.1/4.1) Ici est indiqué si un ou deux circuits de mesure est/sont activé(s). Type de batterie Le type de batterie installé est affiché. La batterie n'a pas besoin d'être chargée avant d'utiliser le mipromex®. La durée de vie de 10 ans de la batterie assure qu'il n'y aura pas de perte de données.
Page 23
[3.1.1.] Saisie No. Pos. / TAG Vous avez la possibilité de mettre en mémoire dans le mipromex® un numéro TAG pour la sonde. Il peut être alphanumérique. Définir votre numéro de position ou Saisie No. Pos. 1. utilisez les touches pour saisir le numéro de position/TAG, alphanumérique numéro de TAG, max.11 caractères...
[3.1.8.] Filtre signal Avec la constante temps librement sélectionnable (max 30 seconds) du filtre, vous pouvez atténuer le signal de mesure brut. Une façon de centrer les valeurs affichées et les valeurs de sorties de courant Saisir la constante du filtre Filtre signal 1.
[6.1.] Sélectionner la voie de mesure 1 ou 2 Sélectionner le circuit/la voie de mesure active pour les points qui suivent. Sél. voie mesure Après avoir appuyé sur la touche l'affichage passe au menu 6.1.2 du circuit de mesure sélectionné (1). Le point sélectionné...
[7.1.] Sélectionner la voie de mesure 1 ou 2 Sélectionner le circuit/la voie de mesure active pour les points qui suivent. Sél. voie mesure Après avoir appuyé sur la touche l'affichage passe au menu 7.1.1 du circuit de mesure sélectionné (1). Le point sélectionné...
Mise en Service example Assurez vous que les raccordements dans le Monorack ou le rack 19" sont câblés correctement et que la sonde est raccordée. L'unité de contrôle mipromex® est installée dans le rack et sous tension. A l'intérieur du MTI (électronique de mesure) la LED rouge ou verte est allumée. Le réservoir est vide;...
5.2. Mise en service du mipromex® avec une sonde à tige 5.2.1. Détection d'huile dans de l'eau du process ou bien dans de l'eau de pluie, avec un flotteur La sonde à tige est installée et ajustée dans le flotteur. La sonde doit être sèche et propre ! (dry and clean) Menu-Code Description...
5.3. Calibrage électronique du MTI, équilibrage de base Un calibrage de base doit seulement être fait dans les cas suivants : Après échange de l'électronique de mesure MTI, ou du câble coax, ou de la sonde, ou après réparation de la sonde ...
5.4. Protocole des paramètres à la mise en service Paramètres d'opération (Réglages à la mise en service) Société Appareil Pos. No Produit mipromex® : MAT 4 Version Circuit de mesure 1 Sonde, type Câble coax S/N: S/N: Circuit de mesure 2 Sonde, type Câble coax S/N:...
Page 31
Valeur limite réglages Valeur limite 6.1.2. Temporisation/délai, retombée 6.1.4. Temporisation/délai, montée 6.1.5. Position FSL/FSH 6.1.6. Valeur limite 6.1.2. Temporisation/délai, retombée 6.1.4. Temporisation/délai, montée 6.1.5. Position FSL/FSH 6.1.6. Messages d'erreur Erreur données(data)valeur mesurée sous passée,<10 imp. 00.5 mA 8.1. Erreur données(data)valeur mesurée sur passée,>3750 imp 00.5 mA 8.2.
Messages d'erreurs Tous les microprocesseurs mipromex sont équipés d'un système de diagnostique qui facilite la recherche des erreurs et contribue à éliminer rapidement un disfonctionnement éventuel. 6.1. Après la mise sous tension 7.1.1. Erreur technique; All oder Nv Init from Flash oder low Battery Ce message d'erreur peut avoir différentes origines.
1. Court-circuit ou rupture de circuit. Echanger les fils sur les bornes 1 / 2 sur l'électronique de la sonde. Vérifier les connexions de l'électronique de mesure MTI 2. Sortie sécurité intrinsèque du microprocesseur mipromex® ou de l'électronique de mesure MTI défectueuse ...
Les LEDs de l'électronique de mesure MTI sont allumées /ON 6. Surveillance de la plage de mesure, valeur mesurée > 3750 Vérifier avec le point 0 selon menu 5.3., faire un nouveau calibrage de base Sonde non recouverte, non immergée (vide), câble coax ou sonde défectueuse (prise coax mouillée) ...
Schéma de raccordement 7.1. Electronique de mesure incorporée, sonde avec MTI fix Salle de contrôle Zone Ex sécurité intrinsèque / Usine Image 1 Schéma raccordement 2 x 0.75 mm blindé (raccordé des 2 cotés, dans la sale de contrôle et sur le MTI de la sonde) Le boîtier MTI et la sonde sont connectés à...
7.2. Raccordements prise femelle multipoints avec 32 bornes, type: MAT 4190 Microprocesseur avec deux entrées de circuit de mesure Connecteur femelle multipoint FI32 ONNEES ELECTRIQUES Euro plug-in brochage élément z2 / K1 Measuring circuit 1st measuring probe modulaire Connection to MTI clamps (K1/2) d2 / K2 Version 24 V Earth...
7.3. Raccordements prise femelle multipoints avec 32 bornes, type: MAT 4260 Microprocesseur avec deux entrées de circuit de mesure Connecteur femelle multipoint FI32 ONNEES ELECTRIQUES Euro plug-in brochage élément z2 / K1 Circuit de mesure 1ère sonde de mesure modulaire Connexion au MTI bornes (K1/2) d2 / K2 Version 24 V...
7.4. Schéma du circuit imprimé pour rack 19 ", Monorack, boîtier mural et boîtier mobile Raccordement sur bornes à ressort pour section de conducteur comprise entre 0.08 – 2.5 mm . Dénudé les conducteurs sur 5 à 6 mm et les insérer sans embout. Code couleur: Bornes bleues : raccordement de circuit sécurité...
7.5. Raccordement à la terre du microprocesseur et des sondes Ligne équipotentielle et mise à la terre correcte pour la protection zone sécurité intrinsèque et contre les perturbations des transmissions de Ligne équipotentielle et mise à la terre correcte pour la protection zone sécurité intrinsèque et contre les perturbations des transmissions de données Alimentation de la sonde zone de sécurité...
Caractéristiques techniques 8.1. mipromex® transmetteur analogique type: MAT 4190 Construction Signal ligne court circuit Elément modulaire de 19” avec boîtier en aluminium+inox; IP 20 courant entrée max. MAT 4190: 160 mA Montage Température ambiante 19“-Rack type MR 7; 3 HE (format européen) 0 °C ...
8.2. mipromex® transmetteur analogique type: MAT 4260 Construction Signal ligne court circuit Elément modulaire de 19” avec boîtier en aluminium+inox; IP 20 courant entrée max. MAT 4220/4240: 280 mA Montage Température ambiante 19“-Rack type MR 7; 3 HE (format européen) 0 °C ...
8.3. Electronique de mesure MTI . . . / . dans boîtier de protection Sonde de mesure avec électronique de mesure MTI séparée ou intégrée Dimensions: – Electronique de mesure MTI en cartier protecteur Cater er fonte d'aluminium: H x B x L = 57 x 80 x 125 mm Carter inox: H x B x L = 85 x 82 x 142 mm –...
8.3.1. Caractéristiques technique MTI . . . / . Construction/design Etendue de la plage de calibrage de base MTI .../. 0 jusqu'à 16, 0 à 500 pF Electronique de mesure modulaire avec plaque de couverture en inox, dans boîtier de protection, avec raccordement coaxial Fréquence de mesure Installation/montage ~ 500 kHz...
Page 44
Coupleur opto électronique, définir réglages de sécurité ..25 Application de la garantie ..........7 Coupleur opto-électronique NPN........6 Aquasant Measuring Technique Ltd, Switzerland ....ii Courant à la mise sous tension MAT 4220/4240 ..40, 41 aquasant-mt = www.aquasant-mt.com ...... ii, 18 Archives, Menu- ............16...
Page 45
Equipment radio ............34 Influence de la température MTI ........43 Equipotentielle, ligne ............39 Information / Notices ............3 Erreur données, valeur mesurée sous-dépassée ....26 Information contact, Menu- ..........15 Erreur données, valeur mesurée sur-dépassée ....26 Initialiser l'unité ............. 20 Erreur technique ............
Page 46
Réglages signal ............. 22 Réglages signal, Menu ..........15 Réglages, si sonde déjà contaminée avec du produit ..29 NAMUR EN53 ..............21 Réglages, sonde déjà contaminée ......27, 28 Navigation, touches ............12 Résolution MTI .............. 43 Nettoyage des équipements ..........7 NEx = sans protection pour zone de sécurité...
Page 47
Température ambiante MAT 4220/4240 ..... 40, 41 Valeur programmable de la sortie erreur en mA ....26 Valeurs limites, Menu- Température ambiante MTI..........43 ..........16 Température de stockage MAT 4220/4240 ....40, 41 Valeurs nominales de la tension d’alimentation MTI ..43 Température de stockage MTI .........