Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

89390
89391
89392
89393
89394
89395

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour marklin 89390

  • Page 1 89390 89391 89392 89393 89394 89395...
  • Page 2: Wichtige Hinweise

    Wichtige Hinweise: • Diese Signale benötigen zur Leistungsversorgung zwei verschiedene Transforma- toren. Die Leuchtdioden in den Signalen sind für eine Versorgungsspannung von 10 V ausgelegt. Der zum Stellen der Signalbilder benötigte Universalfernschalter 7244 benötigt eine Versorgungsspannung von 16 V. • Die Leitungen zum Signal bitte wie folgt unterscheiden: Schwarze Kabel mit farbiger Markierung (grün, rot, weiß und gelb): Anschluss- drähte für die gleichfarbigen LED. Am Ende dieser Kabel ist ein Vorwiderstand eingebaut. Dieser Vorwiderstand darf auf keinen Fall entfernt werden. Das andere Kabel mit dem dunklen Schrumpfschlauch ist der gemeinsame Pluspol der LED. Die an diesem Kabelende angelötete Diode darf ebenfalls nicht entfernt werden. • Die Vorwiderstände erwärmen sich während des Betriebs. Vorwiderstände nicht mit Isoliermaterial umwickeln (Überhitzungsgefahr!). Keine leicht entzündbaren Materialien in der Nähe der Vorwiderstände montieren. • Signale außerhalb des Lichtraumprofils der Gleise einbauen. Die Signale dürfen auf gerader Strecke nicht in den Raum hineinragen, der von der Gleismitte an gerechnet eine Breite von 10 mm (gebogener Bereich bis 15 mm) und eine Höhe von 25 mm besitzt.
  • Page 3 Important notes: • For their power supply, these signals require two different transformers. The light- emitting diodes in the signals are designed for a voltage supply of 10 V. The 7244 universal remote switch necessary for setting the signal aspects requires a supply voltage of 16 V. • Please differentiate the leads to the signal as follows: black cable with coloured markings (green, red, white and yellow): connection wires for the LED of the same colour. A series resistor is built into the end of this cable. This series resistor must under no circumstances be removed. The other cable with the dark heat-shrinking sleeve is the common positive pole of the LED. The diode soldered onto this end of the cable must also not be removed. • The series resistors heat up during operation. Do not wrap series resistors in insulating material (danger of overheating!). Do not install any easily flammable materials in the vicinity of the series resistors. • Install the signals outside the clearance gauge of the tracks. On a straight stretch of track, the signals must not protrude into a space of width 10 mm measured from the centre of the track (15 mm in the area of a bend) and of height 25 mm.
  • Page 4 Recommandations importantes: • Ces signaux nécessitent la présence de deux transformateurs différents pour l’alimentation en puissance. Les diodes électroluminescentes intégrées dans les signaux sont conçues pour une tension d’alimentation de 10 V. Le télérupteur uni- versel 7244, nécessaire au réglage des signaux lumineux, nécessite une tension d’alimentation de 16 V. • Les câbles destinés au signal doivent être différenciés de la manière suivante: câble noir avec repère de couleur (vert, rouge, blanc ou jaune) = fils de raccor- dement pour la diode électroluminescente de la même couleur. Une résistance en amont est montée à l’extrémité de ce câble. Cette résistance en amont ne doit être retirée en aucun cas. L’autre câble avec la gaine thermorétractable sombre constitue le pôle positif commun de la diode électroluminescente. La diode brasée à l’extrémité de ce câble ne doit pas non plus être enlevée. • Les résistances en amont s’échauffent pendant le fonctionnement. Ne pas les entourer de matériau isolant (risque de surchauffe!). Ne pas monter de matériaux facilement inflammables à proximité des résistances en amont. • Monter les signaux à l’extérieur du gabarit de la voie. Sur les trajets en ligne droite, les signaux ne doivent pas empiéter dans l’espace d’une largeur de 10 mm à partir de l’axe de la voie (jusqu’à 15 mm en courbe) et d’une hauteur de 25 mm.
  • Page 5: Belangrijke Aanwijzingen

    Belangrijke aanwijzingen: • De signalen hebben voor de gevraagde voorziening twee verschillende transforma- toren nodig. Voor de LED’s in de signalen is een voedingsspanning van 10 V nodig. De voor het stellen van de signaalbeelden benodigde universele afstandsschakelaar 7244 vereist een voedingsspanning van 16 V. • De kabels voor het signaal a.u.b. als volgt uit elkaar houden: zwarte kabel met gekleurde markeringen (groen, rood, wit of geel): Aansluitkabels voor de LED’s in dezelfde kleur. Op het uiteinde van deze kabel is een voorweerstand ingebouwd. Deze voorweerstand mag in geen geval worden verwijderd. De andere kabel met de donkeren krimpkous is de gemeenschap- pelijke pluspool van de LED. De op deze kabel aangesloten diode mag ook niet worden verwijderd. • De voorweerstanden worden tijdens de werking warm. Voorweerstanden niet omwikkelen met isolatiemateriaal (gevaar voor oververhitting!). Geen licht ontv- lambare materialen in de nabijheid van de voorweerstanden monteren. • Signalen buiten het profiel van de vrije ruimte van de rails inbouwen. De signalen mogen op een recht traject de ruimte, die vanuit het midden van de rails gerekend een breedte van 10 mm (gebogen tot 15 mm) en een hoogte van 25 mm bezit, niet binnendringen.
  • Page 6 89390 89391 89392 89393 89394 89395 Vr0/ Hp0/ Hp00/ Vr1/ Hp1/ Hp0/...
  • Page 7 Signalmontage 1. Vor dem Einbau Signal auf Funktion prüfen. 2. Loch mit einem Durchmesser von 4 mm in die Grundplatte bohren. 3. Kabel von oben durch das Loch stecken. Signalfuß in das Loch einstecken. 4. Kabel anschließen. Signal installation 1. Prior to installation, check the signal for proper functioning. 2. Drill a hole of diameter 4 mm in the base plate. 3. Insert cable into the hole from above. Insert base of signal into hole. 4. Connect cable. 4 mm...
  • Page 8 Montage du signal 1. Vérifier le fonctionnement du signal avant son montage. 2. Percer un trou de 4 mm de diamètre dans la plaque de base. 3. Introduire le câble par le haut, dans le trou. Introduire l’embase du signal dans le trou. 4. Raccorder le câble. Signaalmontage 1. Voor de inbouw eerst de werking van het signaal controleren. 2. Gat met een diameter van 4 mm in de vloerplaat boren. 3. Kabel van bovenaf door het gat steken. Signaalvoet in het gat steken. 4. Kabel aansluiten. 4 mm...
  • Page 9 Anschluss des Signals 89391 Connection of signal 89391 Raccordement du signal 89391 Aansluiting van het signaal 89391 8590 8590 8954 8954 7244 16 V ≈/= 72720 / 70729...
  • Page 10 Anschluss des Signals 89392 Connection of signal 89392 Raccordement du signal 89392 Aansluiting van het signaal 89392 8590 8590 8954 8954 7244 7244 16 V ≈/= 72720 / 70729...
  • Page 11 Anschluss des Signals 89393 (Hp00, Hp1, Hp2) Connection of signal 89393 (Hp00, Hp1, Hp2) Raccordement du signal 89393 (Hp00, Hp1, Hp2) Aansluiting van het signaal 89393 (Hp00, Hp1, Hp2) 8590 8590 8954 8954 7244 7244 16 V ≈/= 72720 / 70729...
  • Page 12 Anschluss des Signals 89393 (Hp00, Hp0+Sh1, Hp1, Hp2) Connection of signal 89393 (Hp00, Hp0+Sh1, Hp1, Hp2) Raccordement du signal 89393 (Hp00, Hp0+Sh1, Hp1, Hp2) Aansluiting van het signaal 89393 (Hp00, Hp0+Sh1, Hp1, Hp2) 8590 8590 8954 8954 7244 16 V ≈/= 7209...
  • Page 13 7244 7244 7244 720 / 70729...
  • Page 14 Anschluss des Signals 89391 + 89390 Connection of signal 89391 + 89390 Raccordement du signal 89391 + 89390 Aansluiting van het signaal 89391 + 89390 8590 8590 8954 8954 7244 16 V ≈/= 72720 / 70729...
  • Page 15 Anschluss des Signals 89392 + 89390 Connection of signal 89392 + 89390 Raccordement du signal 89392 + 89390 Aansluiting van het signaal 89392 + 89390 8590 8590 8954 8954 7244 7244 16 V ≈/= 72720 / 70729...
  • Page 16 Anschluss des Signals 89393 + 89390 (Hp00, Hp1, Hp2) Connection of signal 89393 + 89390 (Hp00, Hp1, Hp2) Raccordement du signal 89393 + 89390 (Hp00, Hp1, Hp2) Aansluiting van het signaal 89393 + 89390 (Hp00, Hp1, Hp2) 8590 8590 8954...
  • Page 17 Anschluss des Signals 89394 + 89395 Connection of signal 89394 + 89395 Raccordement du signal 89394 + 89395 Aansluiting van het signaal 89394 + 89395 8590 8590 8954 7244 16 V ≈/= 72720 / 70729...
  • Page 18 Bezeichnung der Signale Blocksignale: 1, 3, 5, 7, 9 bzw. 2, 4, 6, 8, 10 in Gegenrichtung Einfahrtsignal: A, B, C, D, E bzw. F bis K in Gegenrichtung Ausfahrtsignal: N1, N2, N3 .. bzw. P1, P2, P3 .. in Gegenrichtung Designation of signals Block signals: 1, 3, 5, 7, 9 or 2, 4, 6, 8, 10 in opposite direction Incoming signal: A, B, C, D, E or F to K in opposite direction Outgoing signal: N1, N2, N3 .. or P1, P2, P3 .. in opposite direction Désignation des signaux Signaux de bloc: 1, 3, 5, 7, 9 ou 2, 4, 6, 8, 10 en sens inverse Signal d’entrée: A, B, C, D, E ou F à K dans le sens inverse Signal de sortie: N1, N2, N3 .. ou P1, P2, P3 .. dans le sens inverse Benaming van de signalen Bloksignalen: 1, 3, 5, 7, 9 c.q. 2, 4, 6, 8, 10 in tegengestelde richting...
  • Page 20 www.maerklin.com/en/imprint.html Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen 249447/1014/Sm3Ef Deutschland Änderungen vorbehalten www.maerklin.com © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

8939189392893938939489395