Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

EN
Caution
1.
Do not disassemble or repair this product by yourself.
2.
Do not use or store it to any heat sources, damp, dusty
areas. Avoid violent vibrations or shock.
3.
Do not drop this product otherwise it may malfunction.
4.
Do not use alcohol or other cleaning fluids to clean this
product.
5.
This product works normally only when the transmitter
matches with the receiver. It supports one-to-one and
one-to-many.
6.
Please make sure the transmitter and the receiver keep
a distance away from wireless router or other wireless
equipments during use.
7.
Obstructions between the transmitter and the receiver
may affect the transmission distance.
8.
A maximum of 4 sets of transmitters and receivers can
be used in the same place simultaneously.
9.
If the red light flashes during use, it indicates low
battery, please charge it in time.
10.
Please turn off the transmitter and the receiver when not
in use.
11.
Due to one of the characteristics of lithium battery, there
is a slight self-discharge. Therefore please charge the
battery in 2 months so as to avoid low battery
protection.
12.
The lithium battery capacity decreases gradually after
repeated charge and discharge, so this product's
lifetime will be affected within acceptable degree with
time.
02

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LEKATO WS-50

  • Page 1 Caution Do not disassemble or repair this product by yourself. Do not use or store it to any heat sources, damp, dusty areas. Avoid violent vibrations or shock. Do not drop this product otherwise it may malfunction. Do not use alcohol or other cleaning fluids to clean this product.
  • Page 2 Parameters ● 24bit/48KHz high degree of accuracy sampling Delay: <6mS ● ● Transmission distance: more than 100 feet ● Frequency response: 10Hz-22KHz +-1dB Distortion: <0.02% (@1KHz -10dBFS) ● ● Wireless frequency band: 5.8GHz ISM frequency band ● Anti-interference method: Frequency hopping ●...
  • Page 3 How to use? 1. Charge the transmitter and the receiver. If the red indicator starts flashing, it indicates low battery and please charge it in time. Red indicator During charging, the red indicator is on, it goes off once fully charged. ★Double-headed USB cable can charge both the simultaneously transmitter and the receiver...
  • Page 4 How to use? onnect the transmitter to the guitar. ★Suitable for all electric guitars, including Stratocaster style electric guitar with vibrato system.
  • Page 5 How to use? onnect the receiver to the amp. Switch on the receiver, if its green indicator is on, it indicates the receiver and transmitter are matched. If the green indicator is flashing, it indicates they're not matched, the reasons might be there is strong singal interference, over transmission distance or the transmitter doesn't work.
  • Page 6 How to use? 4.Match the transmitter and the receiver all over again. Red indicator Green indicator/the matching button Turn on the transmitter and the receiver, and then press the matching button on the receiver until the green light flashes rapidly and continuously. Next, press the matching button on the transmitter for over 2 seconds, if both the green lights of the transmitter and receiver are on, it means they're matched successfully.
  • Page 7 FAQ’s Q: The unit cannot be switched on and doesn't operate. If not in use for a long time, or switch it off during low battery and then doesn't charge it in time. The battery enters into protection due to low battery, and you need to charge it and activate the battery.
  • Page 8 Vorsicht Zerlegen oder reparieren Sie dieses Produkt nicht alleine. Verwenden oder lagern Sie es nicht an Wärmequellen, feuchten, staubigen Bereichen. Vermeiden Sie heftige Vibrationen oder Erschütterungen. Lassen Sie dieses Produkt nicht fallen, da es sonst zu Fehlfunktionen kommen kann. Verwenden Sie keinen Alkohol oder andere Reinigungsflüssigkeiten, um dieses Produkt zu reinigen.
  • Page 9 Parameter 24bit / 48KHz hohe Genauigkeit der Abtastung ● Verzögerung:<6mS ● Übertragungsdistanz: mehr als 100 Fuß ● ● Frequenzgang: 10Hz-22KHz+-1dB Verzerrung: <0.02% (@1KHz-10dBFS) ● Drahtloses Frequenzband: 5.8GHz ISM-Frequenzband ● Anti-Interferenz-Methode: Frequenzsprung ● Anzahl des Signals: 46, in 4 Kanalbanken ● Eingebaute Lithium-Batterie: Über 5 Stunden ●...
  • Page 10 Wie benutzt man? 1.Laden Sie den Sender und den Empfänger. Wenn die rote Anzeige zu blinken beginnt, zeigt dies eine schwache Batterie an und laden Sie sie rechtzeitig auf. Red indicator Beim Aufladen ist der rote Indikator eingeschaltet, er geht einmal voll geladen ab.
  • Page 11 Wie benutzt man? 2.Schließen Sie den Sender an die Gitarre an. ★Geeignet für alle E-Gitarren, einschließlich der Stratocaster-E-Gitarre mit Vibrato-System.
  • Page 12 Wie benutzt man? 3.Verbinden Sie den Empfänger mit dem Verstärker. Schalten Sie den Empfänger ein, wenn sein grüner Indikator eingeschaltet ist, zeigt er an, dass Empfänger und Sender aufeinander abgestimmt sind. Wenn der grüne Indikator blinkt, zeigt er an, dass er nicht aufeinander abgestimmt ist, die Gründe könnten sein, dass es starke Singal- Interferenzen gibt, über Übertragungsabstand oder der Sender nicht funktioniert.
  • Page 13 Wie benutzt man? 4.Passen Sie den Sender und den Empfänger wieder von vorne an. Rote Anzeige Grüne Anzeige / den passenden Button Schalten Sie den Sender und den Empfänger ein und drücken Sie dann den passenden Knopf am Empfänger, bis das grüne Licht schnell und kontinuierlich blinkt. Als nächstes drücken Sie den passenden Knopf am Sender für mehr als 2 Sekunden, wenn sowohl die grünen Lichter des Senders als auch der Empfänger eingeschaltet sind,...
  • Page 14 FAQ’s Q:Das Gerät kann nicht eingeschaltet werden und funktioniert nicht. Wenn es längere Zeit nicht benutzt wird oder wenn es bei schwacher Batterie ausgeschaltet wird und es dann nicht rechtzeitig lädt. Die Batterie tritt aufgrund der niedrigen Batterie in Schutz, und Sie müssen sie aufladen und die Batterie aktivieren.
  • Page 15 Precaución No desmonte ni repare este producto usted mismo. No lo use ni lo almacene en fuentes de calor, áreas húmedas o polvorientas. Evitar vibraciones violentas o golpes. No deje caer este producto; de lo contrario, podría funcionar mal. No use alcohol u otros líquidos de limpieza para limpiar este producto.
  • Page 16 Parámetros 24bit / 48KHz alto grado de muestreo de precisión ● ● Retraso: <6mS ● Distancia de transmisión: más de 100 pies ● Respuesta de frecuencia: 10Hz-22KHz + -1dB ● Distorsión: <0.02% (@ 1KHz -10dBFS) ● Banda de frecuencia inalámbrica: banda de frecuencia ISM de 5.8GHz ●...
  • Page 17 Cómo utilizar? 1.Cargue el transmisor y el receptor. Si el indicador rojo comienza a parpadear, indica batería baja y cargúelo a tiempo. Indicador rojo Durante la carga, el indicador rojo está encendido, se apaga una vez que está completamente cargado. ★El cable USB de doble cabezal puede cargar tanto el transmisor como el receptor simultáneamente.
  • Page 18 Cómo utilizar? 2. Conecte el transmisor a la guitarra. ★Adecuado para todas las guitarras eléctricas, incluida la guitarra eléctrica de estilo Stratocaster con sistema de vibrato.
  • Page 19 Cómo utilizar? 3. Conecte el receptor al amplificador. Encienda el receptor, si su indicador verde está encendido, indica que el receptor y el transmisor coinciden. Si el indicador verde está parpadeando, indica que no están emparejados, las razones podrían ser que hay una fuerte interferencia de cantar, sobre la distancia de transmisión o que el transmisor no funciona.
  • Page 20 Cómo utilizar? 4.Encaja el transmisor y el receptor de nuevo. Indicador rojo Indicador verde / el botón correspondiente Encienda el transmisor y el receptor, y luego presione el botón correspondiente en el receptor hasta que la luz verde parpadee rápida y continuamente. A continuación, presione el botón correspondiente en el transmisor durante más de 2 segundos, si las luces verdes del transmisor y el receptor están encendidas, significa que...
  • Page 21 FAQ’s P: La unidad no se puede encender y no funciona. Si no se usa durante un período prolongado, o lo apaga durante la batería baja y luego no lo carga a tiempo. La batería entra en protección debido a la batería baja, y necesita cargarla y activar la batería.
  • Page 22 Précaution Ne pas démonter ou réparer ce produit par vous-même. Ne pas utiliser ou stocker à des sources de chaleur, les zones humides, poussiéreux.Eviter les vibrationsviolentes ou les chocs. Ne pas laisser tomber ce produit, sinon il pourrait mal fonctionner. Ne pas utilisez d'alcool ou d'autres liquides de nettoyage pour nettoyer ce produit.
  • Page 23 Paramètres ● 24bit/48KHz haut degré de précision de l'échantillonnage ● Retard:<6mS ● Distance de transmission: plus de 100 pieds ● Fréquence de réponse: 10Hz-22KHz+-1dB ● Distorsion: <0.02% (@1KHz-10dBFS) ● Bande de fréquence sans fil: 5.8GHz ISM bande de fréquence ● Méthode anti-ingérence: Sauts de fréquence ●...
  • Page 24 Comment utiliser? 1. Charger l'émetteur et le récepteur. Si le voyant rouge commence à clignoter, cela indique une batterie faible et veuillez la recharger à temps. Indicateur rouge Pendant le chargement, le voyant rouge est allumé, il s'éteint une fois complètement chargé. ★...
  • Page 25 Comment utiliser? 2. Connectez l'émetteur à la guitare. ★ Convient à toutes les guitares électriques, y compris la guitare électrique de style Stratocaster avec système de vibrato.
  • Page 26 Comment utiliser? 3. Connectez le récepteur à l'ampli. Allumez le récepteur, si son voyant vert est allumé, cela indique que le récepteur et l’émetteur correspondent. Si le voyant vert clignote, cela indique qu’il n’ya pas de correspondance, les raisons peuvent être une forte interférence individuelle, une distance de transmission trop élevée ou l’émetteur ne fonctionne pas.
  • Page 27 Comment utiliser? 4.Faites correspondre à nouveau l'émetteur et le récepteur. Indicateur rouge Indicateur vert / Bouton correspondant Mettre en marche l'émetteur et le récepteur, puis appuyer sur le bouton correspondant sur le récepteur jusqu'à ce que le voyant vert clignote rapidement et en continu. Ensuite, appuyez sur le bouton correspondant de l'émetteur pendant plus de 2 secondes.
  • Page 28 FAQ’s Q: L'appareil ne peut pas être allumé et ne fonctionne pas. Si vous ne l'utilisez pas pendant une longue période, ou l'éteignez pendant une batterie faible, puis ne la charge pas à temps. La batterie entre en protection en raison d'une batterie faible, et vous devez la charger et activer la batterie.
  • Page 29 Attenzione Non smontare o riparare questo prodotto da soli. Non usare o conservare in fonti di calore, aree umide e polverose. Evitare vibrazioni violente o shock. Non far cadere questo prodotto, altrimenti potrebbe funzionare male. Non usare alcol o altri liquidi detergenti per pulire questo prodotto.
  • Page 30 Tparametri ● 24bit/48KHz alto grado di precisione del campionamento Ritardo:<6mS ● ● Distanza di trasmissione: più di 100 piedi ● Risposta in frequenza: 10Hz-22KHz+-1dB ● Distorsione: <0.02% (@1KHz-10dBFS) ● Banda di frequenza wireless: 5.8GHz ISM banda di frequenza ● Metodo anti-interferenza: Salto di frequenza ●...
  • Page 31 Come usare? 1. Carica il trasmettitore e il ricevitore. Se l'indicatore rosso inizia a lampeggiare, indica una batteria scarica e si prega di ricaricarla in tempo. Indicatore rosso Durante la ricarica, l'indicatore rosso è acceso, si spegne una volta completamente carico. ★...
  • Page 32 Come usare? 2. Collega il trasmettitore alla chitarra. ★ Adatto a tutte le chitarre elettriche, inclusa la chitarra elettrica in stile Stratocaster con sistema vibrato.
  • Page 33 Come usare? 3. Collega il ricevitore all'amplificatore. Accendere il ricevitore, se il suo indicatore verde è acceso, indica che il ricevitore e il trasmettitore sono abbinati. Se l'indicatore verde lampeggia, indica che non sono abbinati, i motivi potrebbero essere la forte interferenza singola, la distanza di trasmissione o il trasmettitore non funziona.
  • Page 34 Come usare? 4.Abbina di nuovo il trasmettitore e il ricevitore. Indicatore rosso Indicatore verde / Tasto corrispondente Accendere il trasmettitore e il ricevitore, quindi premere il tasto corrispondente sul ricevitore fino a quando la luce verde lampeggia rapidamente e continuamente. Quindi, premi il pulsante corrispondente sul trasmettitore per oltre 2 secondi, se entrambe le spie verdi del trasmettitore e del ricevitore sono accese, significa che...
  • Page 35 FAQ’s Q: L'unità non può essere accesa e non funziona. Se non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo o spento durante la batteria scarica, non si carica in tempo. La batteria entra in protezione a causa della batteria scarica, è necessario caricarla e attivare la batteria.
  • Page 36 注意 この製品を自分で分解または修理しないでください。 熱源、湿気、ほこりの多い場所で使用または保管しない でください。 激しい振動や衝撃を与えないでください。 本製品を落とさないでください。故障の原因となります。 アルコールやその他の洗浄液を使用して本製品を清掃 しないでください。 この製品は、送信機が受信機と一致している場合にのみ 正常に動作します。 それは1対1と1対多をサポートします。 使用中は、送信機と受信機がワイヤレスルーターや他の ワイヤレス機器から離れていることを確認してください。 送信機と受信機との間の障害は、伝送距離に影響を及ぼ す可能性がある。 最大6セットの送信機と受信機を同じ場所で同時に使用 できます。 使用中に赤いランプが点滅している場合は、電池が切れ ていることを示します。時間内に充電してください。 使用しないときは送信機と受信機の電源を切ってください。 リチウム電池の特性の1つのために、わずかな自己放電が あります。 したがって、バッテリの保護が弱くならない ように、2ヶ月でバッテリを充電してください。 リチウム電池の容量は、充放電を繰り返した後に徐々に 低下するため、この製品の寿命は、時間の経過とともに 許容範囲内で影響を受けます。...
  • Page 37 パラメーター ● 24bit / 48KHzの高精度サンプリング ● 遅延:<6mS ● 伝送距離:100フィート以上 ● 周波数特性:10Hz-22KHz + -1dB ● 歪み:<0.02%(@ 1KHz -10dBFS) ● 無線周波数帯:5.8GHz ISM周波数帯 ● 干渉防止方式:周波数ホッピング ● 信号チャンネル数:46、4チャンネルグループに分け ● 内蔵リチウム電池:フル充電後、5時間以上のバッテリ ー寿命。 プラグは220度回転できます...
  • Page 38 使い方 1.送信機と受信機を充電します。 赤色のインジケータが点滅し始めると、電池残量が少な くなったことを示し、時間内に充電してください。 赤色インジケータ 赤色インジケータ 充電中は、赤色のインジケータが点灯し、一度充電が完了 すると消灯します。 ★双方向USBケーブルは、送信機と受信機の両方を同時に 充電することができます。...
  • Page 39 使い方 2.トランスミッターをギターに接続する。 ★ビブラート方式のストラトキャスタースタイルのエレク トリックギターを含むすべてのエレクトリックギターに 最適です...
  • Page 40 使い方 3.レシーバーをアンプに接続する 3.レシーバーをアンプに接続する 。 受信機をオンにすると、緑色のインジケータが点灯してい る場合は、受信機と送信機が一致していることを示します。 緑色のインジケータが点滅している場合は、一致していな いことを示します。その理由は、単一の干渉が強い、送信 距離が長すぎる、送信機が動作しないなどの理由が考えら れます。 仕様: 入力インピーダンス:220k バッテリー:充電式リチウムバッテリー600mAh 周波数特性:10Hz-22KHz 無線周波数帯域:5.8GHz ISM 周波数帯域音量:81 * 46 * 27ミリメートル(折りたたみ時) 重さ:47g 付属品:取扱説明書、USBケーブル...
  • Page 41 使い方 4.もう一度送信機と受信機を合わせます。 4.もう一度送信機と受信機を合わせます。 赤色インジケータ 緑色インジ ケ ー タ/マ ッチング ボ タ ン 送信機と受信機の電源を入れ、緑色のランプが速く連続的に 点滅するまで受信機のマッチングボタンを押します。 次に、 送信機と受信機の両方の緑色のライトが点灯している場合 は、送信機のマッチングボタンを2秒以上押してください。 作業しているチャネルバンクを切り替えます システムは、動作周波数帯域を相互干渉を避けるように4 チャネルのバンクに分割し、各ペアは使用中に1つのチャネ ルバンクを占有します。 .一致するスイッチを1回タップすると、同時にチャンネルバ ンクを切り替えることができます。トランスミッタの赤いイ ンジケータが点滅し、ちらつき回数が現在のチャンネルバン クを示します。 ★LEDインジケーターが1回点滅するときは、最初のバンクを 意味します。 LEDインジケータが2回点滅すると、2番目のバ ンクを意味します..
  • Page 42 FAQ’s Q: 電源を入れることができず、動作しません。 長時間使用していない場合、または電池切れの際にスイ ッチを切って、時間内に充電しないでください。 バッテ リーの残量が少なくなるため、バッテリーが保護され、 バッテリーを充電してからバッテリーを作動させる必要 があります。 Q: ユニットの電源を入れることはできますが、操作でき ず、まったく音が出ません。 緑色のインジケータが点灯していて、システム通信が正 しく機能しているかどうかを確認してください。 Q: 使用中に異音があります。 非常に強力な電磁干渉がある、または伝送距離が長すぎ るため、ほとんどの通信データが失われます。 伝送距離 を短くしてください。装置が完全にシールドされ接地さ れていることを確認してください。 単一コイル電磁ピッ クアップを備えた機器は、サイクル60ハム音を生成する ことができる。 Q: 正しく充電することはできません。 リチウム電池は、長時間電池が切れていると保護されま すので、電池を作動させるには10分以上充電する必要が あります。 Q: 受信機が有効距離内にありますが、緑色のインジケー タが点灯しておらず、音が聞こえていません。 送信機と受信機が正常にマッチングしなかったので、 それらをもう一度に合わせて使用してください。...