Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

®
Montage und Gebrauchsanleitung
D
Installation and uses instructions
GB
Instructions de montage et mode
F
d'emploi
Istruzioni di montaggio e d'uso
I
35
PRO
fiamma.com
®
180
220
250
270
07
300
MARKISEN
D
AWNINGS
GB
STORES
F
VERANDE
I
PATENT PENDING
EUROPE-U.S.A.-JAPAN

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fiamma F35 PRO 180

  • Page 1 ® MARKISEN ® AWNINGS Montage und Gebrauchsanleitung STORES Installation and uses instructions Instructions de montage et mode VERANDE d’emploi Istruzioni di montaggio e d’uso PATENT PENDING EUROPE-U.S.A.-JAPAN fiamma.com...
  • Page 2: Package Contents

    VERPACKUNGSINHALT PACKAGE CONTENTS CONTENU DE L E ’ MBALLAGE CONTENUTO DELL ’IMBALLO Um die Markise optimal nutzen zu k önnen , lesen Sie bitte die Bedienungsan- leitung aufmerksam durch und bewahren sie zur sp äteren Verwendung gut auf. To make the most of new awning, read the user’s instructions carefully and keep them on hand for consultation in the future.
  • Page 3 MONTAGEANLEITUNG INSTALLATION INSTRUCTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ANBRINGUNG DER MARKISE AUF DIE HALTERUNGEN INSTALLATION OF AWNING ON THE BRACKETS INSTALLATION DU STORE SUR LES PATTES MONTAGGIO DELLA VERANDA SULLE STAFFE Bitte halten Sie sich für die Anbringung der Halterungen an die Gebrauch- sanweisung.
  • Page 4 GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION FOR USE MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI D’USO ® ®...
  • Page 5 ® ®...
  • Page 6 ANBRINGUNG DES ZUBEHÖRS ZUR SPANNUNG DER MARKISE INSTALLATION OF AWNINGS TENSION ACCESSORIES INSTALLATION DES ACCESSOIRES POUR UNE TENSION OPTIMALE DU AUVENT MONTAGGIO DEGLI ACCESSORI PER IL TENSIONAMENTO DELLA VERANDA ® ®...
  • Page 7 ANBRINGUNG DER SPANNARMAUFLAGE INSTALLATION OF WALL BRACKETS INSTALLATION DES PIEDS DE SUPPORT SUR LA PAROI MONTAGGIO DEGLI ATTACCHI A PARETE 5x30 mm Ø 10 mm ® ®...
  • Page 8 STOP ® ®...
  • Page 9 ® ®...
  • Page 10 ANBRINGUNG DER RAFTER FÜR DIE F35 INSTALLATION OF AWNING TENSION RAFTERS FOR F35 INSTALLATION DES TENDEURS DE TOILE POUR LE AUVENT F35 MONTAGGIO DEI RAFTER PER LA F35 RAFTER 03888-01- OPTIONAL Eine Markise ist ein Sonnenschutz, deshalb muss sie bei kräftigem Wind, starkem Regen oder Schnee, eingefahren werden! Wenn es regnet die Markise neigen damit das Wasser ablaufen kann und die Spannstange “RAFTER”...
  • Page 11 ANBRINGUNG DES SICHERHEITSGURTES INSTALLATION OF THE SECURITY STRAP MONTAGE DE LA SANGLE DE SECURETE MONTAGGIO DELLA CINGHIA DI SICUREZZA Einstellungsmöglichkeiten der Frontleiste beim Öffnen. Front cover adjustement. Possibilités de regulation du boîter frontal en ouvrant et en fermant le store. Possibilità...
  • Page 12 Spezialmaterialen.Wir empfehlen Ihnen, die Markise nicht unter 0°C benützen. Zusätzliche Informationen für den Endverbraucher Die Markise Zip und das Privacy-Room Fiamma sind sorgfältig hergestellte Artikel. Dennoch ist es möglich, dass sich Besonderheiten der Materialien feststellen, welche als Unvollkommenheit angesehen werden könnten, die jedoch von den eigenen Materialien und den spezifischen Arbeitsprozessen abhängen.
  • Page 13: Garantie Fiamma

    Person, bei eventueller Abänderung des Produktes durch den Endverbraucher oder Dritte ohne die Berechtigung durch Fiamma. 4. Für den Fall, das das Recht der Garantie berechtigt ist, sieht FIAMMA die Regelung des Schadens vor, es ist aber FIAMMA, die entscheidet, ob eine Reparatur oder ein Austausch der defekten Teile durchgeführt wird.
  • Page 14 The awnings are made with precision, but some of the characteristics of the materials, which could be interpreted as defects, derive from the materials and from the specific work processes, and these characteristics occur even though Fiamma uses advanced and innovative machines production techniques. The following characteristics are not grounds for reclamation ·...
  • Page 15 In the case of false or incomplete information, FIAMMA reserves the right to refuse the claim. 6. FIAMMA reserves the right to ask for return of the products in order to verify the warranty claim. The cost and risks/insurance of transportation is to be paid by the client.
  • Page 16 être perçues comme des imperfections mais qui dépendent des matériaux mêmes et des processus de fabrication ; ces particularités se vérifient parfois bien que Fiamma utilise des outils et des techniques de production et de confection avancées et innovatrices.
  • Page 17 GARANTIE FIAMMA 1. FIAMMA garantit ses propres produits pour une période de 24 mois à partir de la date d'achat effectué par le consommateur final. 2. Fiamma accepte la garantie pour des dommages dus à un défaut du matériel ou à une non-conformité de production.
  • Page 18 Fiamma utilizzi macchinari e tecniche di produzione e di confezione avanzate e sempre innovative. Le seguenti caratteristiche non sono motivo di reclamo: ·...
  • Page 19 GARANZIA FIAMMA 1. FIAMMA garantisce i propri prodotti per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto da parte del consumatore finale. 2. FIAMMA riconosce la garanzia per guasti dovuti a difetti del materiale o non conformità di produzione.
  • Page 20 ERSATZTEIL SPARE PARTS PIECES DETACHEES RICAMBI 180-220-250 ® ®...
  • Page 21 ERSATZTEIL SPARE PARTS PIECES DETACHEES RICAMBI 270-300 ® ®...
  • Page 22: Misure D'ingombro

    MAßE DIMENSIONS DIMENSIONS MISURE D’INGOMBRO 7,4 cm 162 cm 180 cm 202 cm 225 cm 232 cm 225 cm 254 cm 225 cm 284 cm 225 cm ® ®...
  • Page 23 INFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE ENTSORGUNG VON VERPACKUNGSMATERIALIEN Das Verpackungmaterial ist zu 100% wiederverwertbar. Werfen Sie das Verpackungsmaterial deshalb nicht einfacht fort, sondern entsorgen Sie es so, wie es die verantwortlichen Stellen vorschlagen.
  • Page 24 Fiamma - Milano Airport Highway ® 69, V. Europa - 21010 Cardano al Campo - ITALY Fax +39 0331263777 fiamma.com fiamma@fiamma.it ® FIAMMA AWNINGS 2007...

Ce manuel est également adapté pour:

F35 pro 220F35 pro 250F35 pro 270F35 pro 300