Stanley SPS-1400 Traduction Des Instructions Originales
Stanley SPS-1400 Traduction Des Instructions Originales

Stanley SPS-1400 Traduction Des Instructions Originales

Débrousailleuse thermique
Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

Petrol brush cutter
GB
Original instructions
D
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
F
Traduction des instructions originales
GR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ
EE
Originaaljuhend
PT
Tradução das instruções originais
ES
Traducción de las instruciones originales
PL
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
SPS-1400
Petrol brush cutter
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stanley SPS-1400

  • Page 2 Fabriqué sous licence par : MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net Stanley est une marque déposée de The Stanley Works ou de ses sociétés affiliées, qui est utilisée sous licence. Kατασκευάζεται κατόπιν άδειας από την Matrix: MATRIX GmbH •...
  • Page 4 13 21 B2-2 B2-1 B3-2 B3-3 B3-1...
  • Page 5 B3-4 B3-5 B3-6 B3-7 B3-8 B3-9 B3-10 B4-1...
  • Page 6 B4-2 B5-1 B5-2...
  • Page 10 B36-1 B36-2...
  • Page 35: Recommandations De Sécurité

    Recommandations de sécurité Attention ! Pièces brûlantes. Restez à distance. Avant la mise en service, lire le mode d’emploi ! Chère cliente, cher client, Félicitations pour l’achat de votre faux à moteur à moteur thermique. Veiller aux particules produites Cet appareil correspond aux dispositions par le dispositif de coupe ! légales en matière de sécurité...
  • Page 36: Recommandations En Matière De Sécurité

    Recommandations en matière de sécurité Eloignez le corps et les vêtements de l’outil de coupe lorsque vous démarrez le moteur ou lorsqu’il tourne. Veillez à ce que des personnes ou des animaux ne se trouvent pas à proximité de la zone de Veillez à...
  • Page 37 toujours bien fermé. Faites attention à d’éventuelles réparations nécessaires le cas échéant. Ne mettez fuites. jamais les dispositifs de protection et de sécurité hors service. N’utilisez pas l’appareil si vous Le réservoir à essence ne doit pas être ouvert et il constatez des dommages ou des phénomènes ne faut pas ajouter de carburant lorsque le moteur tourne d’usure.
  • Page 38 de travaux pour lesquels l’appareil n’est pas prévu. Tenez compte du risque de blessures dans la zone Veillez à ce que les ouvertures d’aération soient du dispositif de coupe qui sert à couper le fil. toujours propres. ATTENTION : L’outil de coupe continue à tourner Entreposez l’appareil hors de portée des enfants.
  • Page 39 4. Pour le désassemblage, desserrer la vis de Pour utiliser la faux à moteur thermique comme blocage, appuyez sur la goupille de blocage et coupe-bordures, il faut monter le dispositif de démonter le tube (A4). protection correspondant (12) et la bobine de fil (13).
  • Page 40: Carburant

    RISQUE DE CASSURE et DE FISSURE de coupe peut tout juste toucher le sol (B16). Des morceaux de l’outil de coupe éjectés peuvent - En cas de besoin, vous pouvez desserrer la fixation entraîner les blessures les plus graves. avec une clé à six pans creux et la déplacer vers l’avant ou vers l’arrière.
  • Page 41: Démarrage À Moteur Froid

    Démarrage à moteur froid ATTENTION – DANGER : Le moteur démarre à demi accélération et avec le - Posez la faux à moteur thermique de façon sûre dispositif de coupe en rotation. Laissez sur le sol. Le réservoir à essence et la protection tourner le moteur pendant quelques secondes.
  • Page 42 Couper avec le couteau à broussailles - Tenez toujours compte du fait que l’outil de coupe continue à tourner pendant peu de temps lorsque le levier d’accélérateur a été lâché. - Utilisez le couteau à broussailles pour élaguer des broussailles, des plants sauvages, des plantations de - Veillez toujours à...
  • Page 43: Important

    Dispositif automatique du fil de coupe Mont 11, canette à nouveau. La faux à moteur thermique est livrée avec une Important: cassette de fil pleine. Évitez le fonctionnement du contact avec des bordures, des pierres et d'autres objets durs, Le fil s’use pendant le travail. Pour faire sortir du fil, appuyez la tête de la cassette de fil fortement sur le sol, puisque le fil peut se casser autrement et les lignes garniture arrêts automatiques de travail.
  • Page 44: Contrôles Réguliers

    l’électrode de la bougie d’allumage. L’écart correct Pour des raisons techniques, de l’herbe mouillée entre l’électrode et le contact d’allumage est et des mauvaises herbes s’enroulent pendant de 0,25“/0,63 mm (B35). le travail autour de l’axe d’entraînement sous la protection de coupe. Enlevez-les car, dans le cas - Attendez que le moteur se soit entièrement contraire, le moteur est surchauffé...
  • Page 45: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Cellesci doivent être remplacées régulièrement selon la nature et la durée d’utilisation. Ces pièces comprennent entre autres l’outil de coupe et le disque de support. Moteur 2 temps refroidi par air Cylindrée : 51,2 cm Entreposage / hivernage Puissance : 1,4 kW Volume du réservoir :...
  • Page 46 NOMENCLATURE (A1)(B1) 14. Clé à six pans creux 15. Clé à bougies d’allumage 16. Réservoir de mélange d’essence 1. Vis de serrage pour support de main courante 17. Sangle 2. Barre 18. Bouton à demi-tours 3. Poignée de commande 19. Vis de blocage 4.
  • Page 138: Garantie

    GARANTIE Guarantee This appliance is a quality product. It was designed in compliance with are excluded from the guarantee. Damages caused by the manufacturer or by a material defect will be corrected at no current technical standards and made carefully using normal, good quality materials.
  • Page 141 GARANTIE Il sera remédié sans frais aux dommages dus à un défaut de fabrication ou Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu selon les connaissances à un défaut sur le matériau par une réparation ou par le remplacement de techniques actuelles et construit soigneusement en utilisant une bonne matière première courante.

Table des Matières