Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

NEED HELP?
Contact us at Jabra.com/contact
2 jahre garantie mit Jabra Sound+ App registrieren
Enregistrez votre garantie de 2 ans avec l'application Jabra Sound+
Registre su garantía de 2 años con la aplicación Jabra Sound+
1
81-04360 B

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GN Jabra ELITE ACTIVE 65t

  • Page 1 NEED HELP? Contact us at Jabra.com/contact 2 jahre garantie mit Jabra Sound+ App registrieren Enregistrez votre garantie de 2 ans avec l’application Jabra Sound+ Registre su garantía de 2 años con la aplicación Jabra Sound+ 81-04360 B...
  • Page 2: Get Started

    GET STARTED ELITE ACTIVE 65t REGISTER YOUR 2-YEAR WARRANT Y with the Jabra Sound+ app...
  • Page 3 Jabra Sound+ app Personalize your music Customize HearThrough Register your 2-year warranty...
  • Page 4 ENGLISH ..........1 FRANÇAIS ..........5 DEUTSCH ..........9 NEDERLANDS ........13 ITALIANO ..........17 PORTUGUÊS ........21 ESPAÑOL ..........25 MAGYAR ..........29 ROMÂNĂ ..........33 SUOMI ..........37 РУССКИЙ..........41 DANSK/SVENSKA ......45 ČESKY ..........49 УКРАЇНСЬКА ........53 POLSKI ..........57 TÜRKÇE ..........61 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ..........65 69 ............ ‫العربية‬ 73 ............. ‫فارسی‬...
  • Page 5 How to pair 3 sec. Hold (3 secs) the button on the right earbud and the left button on the left earbud to power on, and then follow the voice instructions to pair to your phone.
  • Page 6 How to fit Rotate Insert the earbud to fit snug inside your the earbud into your ear. ear canal. The microphone should point towards your mouth.
  • Page 7: How To Use

    How to use Press Hold Press Press Hold Double press...
  • Page 8: How To Charge

    How to charge hours battery recharges on-the-go...
  • Page 9: Instructions D'appairage

    Instructions d’appairage 3 sec. Appuyez pendant 3 secondes sur le bouton de l'écouteur droit et le bouton de l'écouteur gauche pour les allumer, puis suivez les instructions vocales pour les appairer avec votre téléphone.
  • Page 10: Instructions De Port

    Instructions de port Insérez Faites tourner l'écouteur dans votre oreille. l'écouteur afin de bien le placer dans votre conduit auditif. Le microphone doit être orienté en direction de votre bouche.
  • Page 11 Instructions d’utilisation Appuyez Maintenez Appuyez Appuyez Maintenez Appuyez deux fois...
  • Page 12: Instructions De Charge

    Instructions de charge heures batterie recharges mobiles...
  • Page 13 Kopfhörer koppeln 3 Sek. Zum Einschalten halten Sie die linke Taste am linken Kopfhörer zusam- men mit der Taste am rechten Kopfhörer 3 Sek. lang gedrückt und folgen dann den Anweisungen für eine Verbindung mit Ihrem Smartphone.
  • Page 14: Kopfhörer Einsetzen

    Kopfhörer einsetzen Setzen Drehen Sie den Kopfhörer ins Ohr ein. Sie den Kopfhörer, bis er fest im Gehörgang sitzt. Achten Sie darauf, dass das Mikrofon in Richtung Ihres Mundes zeigt.
  • Page 15: Kopfhörer Verwenden

    Kopfhörer verwenden Drücken Halten Drücken Drücken Halten 2 x drücken...
  • Page 16: Akku Aufladen

    Akku aufladen Stunden Akku Aufladungen unterwegs...
  • Page 17 Koppelen 3 sec. Houd de knop op het rechteroordopje en de linkerknop op het linkeroordopje 3 seconden ingedrukt om ze aan te zetten. Volg ver- volgens de gesproken instructies om te koppelen met uw telefoon.
  • Page 18 Pasvorm Plaats Draai het oordopje in uw oor. het oordopje zodat het stevig in uw gehoorkanaal zit. De microfoon moet naar uw mond gericht zijn.
  • Page 19 Gebruiken Drukken Vasthouden Drukken Drukken Vasthouden Tweemaal drukken...
  • Page 20 Opladen batterij keer opladen onderweg...
  • Page 21 Come accoppiarli 3 sec. Tieni premuto per tre secondi il tasto sull'auricolare destro e il tasto sinistro sull'auricolare sinistro per accendere e poi segui le istruzioni vocali per accoppiare il telefono.
  • Page 22: Come Trovare La Vestibilità

    Come trovare la vestibilità Inserisci Ruota l’auricolare in modo che si adatti in l’auricolare nell’orecchio. maniera salda al canale auricolare. Il microfono deve essere rivolto verso la bocca.
  • Page 23 Come utilizzarli Premi Tieni premuto Premi Premi Tieni premuto Premi due volte...
  • Page 24 Come caricarli di batteria ricariche in movimento...
  • Page 25 Como emparelhar 3 seg. Prima (3 seg.) o botão no auricular direito e o botão no auricular esquerdo para ligar e, de seguida, siga as Instruções de Voz para emparelhar com o seu telefone.
  • Page 26 Como ajustar Insira Gire o auricular no seu ouvido. o auricular de forma a ajustar-se ao interior do seu canal auditivo. O microfone deverá estar direcionado para a sua boca.
  • Page 27: Como Utilizar

    Como utilizar Premir Manter premido Premir Premir Manter Premir duas vezes premido...
  • Page 28 Como carregar horas de bateria recargas em viagem...
  • Page 29 Cómo se sincroniza Mantenga pulsado (3 segundos) el botón del auricular derecho y el botón izquierdo del auricular izquierdo para encender y siga las instrucciones de voz para sincronizar su teléfono.
  • Page 30 Cómo se ajusta Inserte Rote el auricular en el oído. el auricular para que se ajuste al interior de su l conducto auditivo. El micrófono debe estar orientado hacia la boca.
  • Page 31 Cómo se usa Pulsar Mantener pulsado Pulsar Pulsar Mantener Pulsar dos veces pulsado...
  • Page 32 Cómo se carga horas de batería recargas en cualquier lugar...
  • Page 33 A fejhallgató társítása 3 mp A bekapcsoláshoz tartsa lenyomva (3 mp-ig) a jobb oldali füldugón levő gombot, illetve a bal oldali gombot a bal oldali füldugón, majd telefonja társításához kövesse a hangos útmutatásokat.
  • Page 34 Hogyan illessze be Helyezze Fordítsa el a füldugót a fülébe. a füldugót, hogy pontosan illeszkedjen a fülcsatornába. A mikrofon a szája felé mutasson.
  • Page 35: A Fejhallgató Használata

    A fejhallgató használata Nyomja meg Tartsa lenyomva Nyomja meg Nyomja meg Tartsa Nyomja meg lenyomva kétszer...
  • Page 36 A fejhallható feltöltése óra akkumulátor újratöltés menet közben...
  • Page 37 Realizarea perechii 3 secunde Țineți apăsate (3 secunde) butonul de pe casca dreaptă și butonul de pe casca stângă pentru pornire, după care urmați instrucțiunile vocale pentru a realiza perechea cu telefonul dvs.
  • Page 38 Potrivirea Introduceți Rotiți casca internă în urechea dvs. casca internă pentru a se potrivii bine în interiorul canalului auricular. Micro- fonul trebuie îndreptat spre gura dvs.
  • Page 39 Utilizarea Apăsare Menținere Apăsare Apăsare Menținere Apăsare dublă...
  • Page 40 Încărcarea pentru baterie reîncărcări în mișcare...
  • Page 41 Pariliitoksen muodostaminen 3 s. Pidä (3 sekunnin ajan) oikean ja vasemman korvanapin painikkeita painettuna kytkeäksesi virran päälle ja seuraa sen jälkeen ääniohjeita muodostaaksesi puhelimeesi pariliitoksen.
  • Page 42 Kuinka sovittaa Käännä Aseta korvanappia sovittaaksesi sen korvanappi korvaasi. korvakanavaasi. Mikrofonin pitäisi olla kohti suutasi.
  • Page 43 Käyttötapa Paina Pidä Paina Paina Pidä Paina kaksi kertaa...
  • Page 44 Lataaminen tuntia akku lisälatausta tien päällä...
  • Page 45 Сопряжение 3 с Удерживайте (3 секунды) кнопку на правом наушнике и кнопку на левом наушнике, чтобы включить наушники, и затем следуйте голосовым указаниям по выполнению сопряжения с Вашим телефоном.
  • Page 46 Подгонка Вставьте Поверните наушник в ухо. наушник для обеспечения плотной посадки в ушном канале. Микрофон должен быть направлен в сторону Вашего рта.
  • Page 47 Использование Нажатие Удержание Нажатие Нажатие Удержание Двойное нажатие...
  • Page 48 Способ зарядки часов работы от аккумулятора подзарядки на ходу...
  • Page 49 Sådan parrer (kopplar ihop) du headsettet 3 sek. Hold knappen på højre øreprop (höger öronsnäcka) og den venstre knap på den venstre øre prop nede (vänster öronsnäcka) (3 sek.) for at tænde (sätta på), og følg så stemmevejledningen (röstguiden) for at parre (koppla ihop) det med din telefon.
  • Page 50 DK/SE Sådan tilpasses (justeras passformen)det Indsæt (sätt in) Drej (Vrid) øreproppen (öronsnäckan) Øreproppen (öronsnäckan) til den i dit øre. sidder tilpas (tajt) i din øregang (hörselgång). Mikrofonen bør vende (riktas) mod din mund.
  • Page 51 Sådan bruges (används) headsettet Tryk Hold (håll in) Tryk Tryk Hold (håll in) Tryk to gange (två gånger)
  • Page 52 Sådan oplades (laddas) det timers Batteri genopladninger (återuppladdningar) på farten...
  • Page 53 Postup párování Zapněte napájení přidržením tlačítka na pravém peckovém sluchátku na dobu 3 sekund, a současným stiskem levého tlačítka na levém peckovém sluchátku.
  • Page 54 Postup nasazení Peckové Pootočte sluchátko vložte do ucha. peckové sluchátko tak, aby se optimálně vešlo do zvukovodu. Mikrofon by měl směřovat k ústům.
  • Page 55: Způsob Použití

    Způsob použití Stisknout Přidržet Stisknout Stisknout Přidržet Dvojité stisknutí...
  • Page 56 Nabíjení hodin Baterie nabití Na cestách...
  • Page 57 З'єднання 3 с Утримуйте (3 секунди) кнопку на правому навушнику і кнопку на ліво- му навушнику, щоб увімкнути навушники, та додержуйтесь голосових інструкцій щодо з'єднання з Вашим телефоном.
  • Page 58 Підгонка Вставте Поверніть навушник у вухо. навушник для забезпечення щільної посадки у вушному каналі. Мікрофон має бути спрямований у бік Вашого рота.
  • Page 59 Використання Натиснення Утримання Натиснення Натиснення Утримання Подвійне натиснення...
  • Page 60 Спосіб заряджання годин роботи від акумулятора підзарядки на ходу...
  • Page 61 Parowanie Przytrzymaj (3 s) przycisk na prawej słuchawce dousznej oraz lewy przycisk na lewej słuchawce dousznej, aby włączyć opcję parowania, a następnie wykonuj instrukcje głosowe, aby sparować z telefonem.
  • Page 62 Dopasowanie Włóż Obróć słuchawkę douszną do ucha. słuchawkę douszną, aby dobrze dopasować ją do kanału słuchowego. Mikrofon powinien być skierowany w stronę ust.
  • Page 63 Obsługa Naciśnij Przytrzymaj Naciśnij Naciśnij Przytrzymaj Naciśnij dwukrotnie...
  • Page 64 Ładowanie bateria ładowania w drodze...
  • Page 65 EŞLEŞTİRME 3 sn. Sağ kulaklıkta ve sol kulaklıkta bulunan düğmeleri basılı tutarak (3 saniye) kulaklığı çalıştırın ve ardından telefonunuzla eşleştirmek için sesli talimatları izleyin.
  • Page 66 Kulaklığı takma Yerleştirin Döndürün Kulaklığı kulağınıza Kulaklığı kulak kanalınıza sıkıca yerleştirin. oturacak şekilde döndürün. Mikrofon her zaman ağzınıza dönük olmalıdır.
  • Page 67 Kullanım Basın Basılı tutun Basın Basın Basılı tutun İki kez basın...
  • Page 68 Şarj etme saat süreli batarya kez şarj edebilen şar birimi...
  • Page 69 ΤΡΟΠΟΣ ΖΕΥΞΗΣ 3 sec. Κρατήστε (3 δευτερόλεπτα) το κουμπί στο δεξιό ακουστικό το αριστερό κουμπί στο αριστερό ακουστικό για να το ενεργοποιήσετε, και μετά σκο- λουθήστε τις φωνητικές οδηγίες για να συνδέσετε το τηλέφωνο σας.
  • Page 70 Τρόπος εφαρμογής Βάλτε Περιστρέψτε το ακουστικό στο αυτί σας. το ακουστικό για ταιριάξει σταθερά μέσα στο κανάλι του αυτιού. Το μικρόφωνο πρέπει να είναι στραμμένο προς το στόμα σας.
  • Page 71: Τρόπος Χρήσης

    Τρόπος χρήσης Πατήστε Κράτημα Πατήστε Πατήστε Κράτημα Διπλό πάτημα...
  • Page 72 ΤΡΟΠΟΣ ΦΟΡΤΙΣΗΣ ώρες μπαταρία επαναφορτίσεις εν κινήσει...
  • Page 73 ‫كيفية اإلق ر ان‬ . ٍ‫3 ثوان‬ ‫اضغط مع االستم ر ار ملدة (3 ثوان) عىل الزر املوجود عىل السامعة اليمنى والزر األيرس املوجود عىل السامعة اليرسى‬ .‫للتشغيل، ثم اتبع التعليامت الصوتية إلق ر ان لهاتفك‬...
  • Page 74 ‫كيفية االرتداء‬ ‫قم بتدوير‬ ‫أدخل‬ .‫سامعة األذن يف أ ُ ذنك‬ ‫سامعة األذن لتتالءم داخل قناة‬ .‫أذنك بكل أريحية. يجب أن يشري امليكروفون إىل فمك‬...
  • Page 75 ‫كيفية االستخدام‬ ‫اضغط‬ ‫استمر يف الضغط‬ ‫اضغط‬ ‫اضغط‬ ‫اضغط ضغ ط ً ا مزود ج ً ا‬ ‫استمر يف الضغط‬...
  • Page 76 ‫كيفية الشحن‬ ‫ساعات‬ ‫بطارية‬ ‫إلعادة الشحن‬ ‫أثناء التنقل‬...
  • Page 77 ‫نحوه تعمیر‬ .‫3 ثانیه‬ ‫دکمه سمت ر است گوشی و دکمه سمت چپ گوشی ر ا )3 ثانیه( دارید تا روشن شود و سپس دستو ر العمل صوتی‬ .‫ر ا ب ر ای جفت سازی با تلفن تان دنبال کنید‬...
  • Page 78 ‫نحوه جایگیری‬ ‫گوشی‬ ‫گوشی‬ .‫ر ا بچرخانید تا به اندازه داخل کانال گوش جا شود‬ .‫ر ا داخل گوش خود وارد کنید‬ .‫میکروفون باید به سمت دهانتان باشد‬...
  • Page 79 ‫روش شارژ کردن‬ ‫ساعت‬ ‫باتری‬ ‫شارژ مجدد‬ ‫در حال حرکت‬...
  • Page 80 ‫نحوه استفاده‬ ‫ب ر ای‬ ‫نگه دارید‬ ‫ب ر ای‬ ‫ب ر ای‬ ‫نگه دارید‬ ‫دوبار فشار دهید‬...
  • Page 81 iPhone is trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPhone and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards.
  • Page 82 GN Audio ® A/S. The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by GN Audio A/S is under license. MADE IN CHINA MODEL: OTE070 / OTE071...

Ce manuel est également adapté pour:

Ote070Ote071Cpb070

Table des Matières