Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Firmware Version 0.76 - Mise à jour en Décembre 2013
Nautilus LifeLine Radios VHF-GPS pour plongeurs
MODE D'EMPLOI
Modèle:DIVER
ATTENTION! Le Nautilus LifeLine est une aide à votre sécurité. Ce n'est pas un instrument de secours. Il n'est pas désigné à vous sauver la vie.
1.
Le bouton LifeLine (Rouge) n'est pas fonctionnel avant qu'un numéro MMSI soit enregistré.
2.
Le LifeLine doit être chargé à 100% avant la première utilisation.
3.
À l'épreuve des éclaboussures dans toutes les conditions lorsque le capuchon est ouvert.
4.
Éviter de submerger votre LifeLine avec le capuchon ouvert.
Les performances du microphone pourraient en être affectées.
Web: www.nautiluslifeline.com
Courriel: info@nautiluslifeline.com
Téléphone: 001-604-241-1918
Skype: nautiluslifeline
Nautilus LifeLine DIVER
AT
DE
GB
MT
BE
GR
CY
HU
LI
PL
CZ
IE
DK
IT
CH
SK
EE
LV
FI
LT
RO
ES
FR
LU
IS
NL
NO
PT
BG
SI
TR
SE
1 |
P a g e

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nautilus Lifeline DIVER

  • Page 1 Web: www.nautiluslifeline.com Courriel: info@nautiluslifeline.com Téléphone: 001-604-241-1918 Skype: nautiluslifeline Nautilus LifeLine DIVER ATTENTION! Le Nautilus LifeLine est une aide à votre sécurité. Ce n'est pas un instrument de secours. Il n'est pas désigné à vous sauver la vie. P a g e...
  • Page 2: Table Des Matières

    AVANT DE COMMENCER ....................................... 6 Vérification de l’appareil ......................................... 6 Charger l’appareil ........................................... 6 Installer le programme Setup Utility ....................................6 Enregistrer votre Nautilus LifeLine ....................................7 Suite à l’enregistrement ......................................... 7 DÉBUTER ............................................7 Enlever le couvercle ........................................7 Sortir l’Antenne ..........................................
  • Page 3: Introduction

    CONSIDÉRATIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ ATTENTION! Le Nautilus Lifeline est une aide à votre sécurité. Ce n'est pas un instrument de secours. Il n'est pas désigner à vous sauver la vie. UTILISATION EN AMÉRIQUE DU NORD – AVIS DE LA COMMISION FÉDÉRAL DE COMMUNICATION Cet appareil a été...
  • Page 4: Permis

    UTILISATION À L’INTÉRIEUR DE L’UNION EUROPÉENNE In the EU, le Radio Nautilus LifeLine est un appareil de classe 2. Les fréquences radio à l’intérieur de L’UE peuvent différer d’un pays à l’autre. Les utilisateurs doivent donc sélectionner le pays ou la région où l’appareil sera utilisé afin de s’assurer d’avoir accès à la liste adéquate des postes disponibles.
  • Page 5: Fontionnement Du Radio Et Gps

    être configure afin d’en permettre l’utilisation en tout temps également. Maritime Mobile Service Identity (MMSI): Un MMSI est un numéro de 9 chiffre utilisé pour les radios marins, tels que votre Nautilus LifeLine, capables d'utiliser le l'appel digital sélectif (DSC). Il est utilisé comme un numéro de téléphone pour appeler les autres navires de manière sélective.
  • Page 6: Avant De Commencer

    100%. Une fois votre Nautilus LifeLine chargé, débrancher le câble USB et remettre le bouchon du port USB bien en place. Assurez-vous que le bouchon du port USB est bien propre et bien en place afin de bien protéger le port USB.
  • Page 7: Enregistrer Votre Nautilus Lifeline

    NOTE: Vous devez entrer un numéro MMSI afin d'avoir un usage complet du bouton de détresse. Vous ne pouvez entrer un numéro MMSI qu'une seule fois et vous ne pouvez entrer qu'un seul numéro MMSI. Si vous devez changer votre numéro MMSI, contactez Nautilus LifeLine pour entrer votre MMSI à...
  • Page 8: Utiliser La Radio

    à se bloquer. Nous vous recommandons d’allumer votre radio lorsque vous arrivez à destination afin qu’il indique le bon positionnement. UTILISER LA RADIO Pour utiliser la radio de votre Nautilus LifeLine, suivez les instructions sous chaque section ci-bas. Appeler les autres bateaux ou utilisateurs Utiliser le bouton vert de communication pour parler directement à...
  • Page 9: Selectionner Et Ajuster Les Propriétés Sur L'ordinateur

    Pour utiliser le Setup Utility sur votre ordinateur: Connecter votre appareil à l’ordinateur avec le câble USB. Faites courir le Nautilus LifeLine Setup Utility. Pour des informations sur le téléchargement et l’installation du Setup Utility, voir Installer le Setup Utility à la page 7.
  • Page 10: Reinitialiser La Radio

    Le Nautilus LifeLine vient avec une garantie limitée. Cette garantie n’applique seulement si le LifeLine a été enregistrée en ligne.La garantie limitée du Nautilus LifeLine couvre les corrections des défauts de fabrication et les dommages qui peuvent y être rattachés et n’est valide que pour 1 an seulement suivant la date de réception de l’appareil.
  • Page 11: Garantie Prolongée

    Maritime Commercial. Union Européenne: EN UE, le Nautilus LifeLine est un appareil de classe B. Les fréquences utilisées en UE ne sont pas toutes harmonisées à travers la communauté et les utilisateurs doivent sélectionner leur pays ou région d'utilisation pour s'assurer de la disponibilité des postes disponibles.
  • Page 12: Nouveaux Icônes

    Squelch - Changer les propriétés du squelch Volume - Changer le volume des haut-parleurs des radios Messages – Plusieurs propriétés concernant les messages DSC sont disponibles :  Start Distress – Activer le cycle de détresse DSC  Reçu: (nombre de messages) – Ouvrir et lire les messages DSC reçus et enregistrés dans le radio ...
  • Page 13 Évalué à profondeur & Portée de Communication Évalué à profondeur 425 Feet (130 Mètres) 2-6 miles (3-10 km) selon la hauteur de l’antenne Portée Communication Orale Transmets DSC alertes / GPS sur 34 miles Portée en mode de détresse (Bouton rouge) Fréquences radio Tous les postes de radio marine, selon la Région selectionnée Enregistre jusqu’à...
  • Page 14: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY 14 | P a g e...

Table des Matières