Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Universalsäge
GB
Original operating instructions
Universal Cordless Saw
F
Instructions d'origine
Scie universelle sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Gattuccio universale a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-universalsav
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven universalsåg
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová univerzální pila
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová univerzálna píla
NL
Originele handleiding
Universele accuzaag
E
Manual de instrucciones original
Sierra universal de batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen yleissaha
13
Art.-Nr.: 43.263.10
Anl_TP_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK13.indb 1
Anl_TP_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK13.indb 1
TP-AP 18/28 Li BL
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska univerzalna žaga
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-Univerzális fűrész
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău universal cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Πριόνι γενικής χρήσης, με
μπαταρία
P
Manual de instruções original
Serra universal sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorska univerzalna pila
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska univerzalna testera
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü çok amaçli testere
PL
Instrukcją oryginalną
Uniwersalna piła akumulatorowa
EE
Originaalkasutusjuhend
Aku-universaalsaag
I.-Nr.: 21021
27.07.2021 07:38:52
27.07.2021 07:38:52

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL TP-AP 18/28 Li BL

  • Page 1 TP-AP 18/28 Li BL Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Akku-Universalsäge Akumulatorska univerzalna žaga Original operating instructions Eredeti használati utasítás Universal Cordless Saw Akkus-Univerzális fűrész Instructions d’origine Instrucţiuni de utilizare originale Scie universelle sans fi l Ferăstrău universal cu acumulator Istruzioni per l’uso originali Πρωτότυπες...
  • Page 2 - 2 - Anl_TP_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK13.indb 2 Anl_TP_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK13.indb 2 27.07.2021 07:39:02 27.07.2021 07:39:02...
  • Page 3 - 3 - Anl_TP_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK13.indb 3 Anl_TP_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK13.indb 3 27.07.2021 07:39:02 27.07.2021 07:39:02...
  • Page 4 - 4 - Anl_TP_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK13.indb 4 Anl_TP_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK13.indb 4 27.07.2021 07:39:04 27.07.2021 07:39:04...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Ein-/Ausschalter weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Schneiden von Holzplatten (vorderer Handgriff ) Verwendung Schwingungsemmissionswert a = 13,23 m/s² Unsicherheit K = 1,5 m/s² Die Universalsäge ist zum Sägen von Holz, Eisen, Buntmetallen und Kunststoff en unter Schneiden von Holzplatten Verwendung des entsprechenden Sägeblatts (hinterer Handgriff ) bestimmt.
  • Page 7 Vorsicht! 5.3 Laden des LI-Akku-Packs (Abb. 4-5) Restrisiken 1. Akku-Pack (d) aus dem Handgriff heraus Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug ziehen, dabei die Rasttaste (c) nach unten vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer drücken. Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren 2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild können im Zusammenhang mit der Bauweise angegebene Netzspannung mit der vorhan- und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges...
  • Page 8: Bedienung

    Die Schnittgeschwindigkeit ist dem Material Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter anzupassen. www.Einhell-Service.com 6.3 Drehen des Handgriff es (Bild 7 / Pos. 7) Tipp! Für ein gutes Arbeits- Der Handgriff (6) kann um 90° nach links und ergebnis empfehlen wir rechts gedreht werden.
  • Page 9: Entsorgung Und Wiederverwertung

    8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Page 10: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 11 Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 11 - Anl_TP_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK13.indb 11...
  • Page 12: Serviceinformationen

    Sägeblätter Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 13 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Page 14 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 15: Safety Regulations

    Danger! 5. Locking button for soleplate When using the equipment, a few safety pre- 6. Handle cautions must be observed to avoid injuries and 7. Lock button damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. 2.2 Items supplied Keep this manual in a safe place, so that the in- Please check that the article is complete as...
  • Page 16: Technical Data

    4. Technical data an initial assessment of exposure. Warning: Motor power supply: ....... 18 V DC The vibration and noise emission levels may vary Stroke speed: ........0-2500 min from the level specifi ed during actual use, depen- Stroke height: ........... 28 mm ding on the way in which the power tool is used, Cutting depth, wood: ......
  • Page 17 If this fails to happen, try turning the ring (a) by To ensure that the battery pack provides long ser- hand into its starting position. vice, you should take care to recharge it promptly. Pull on the blade to check whether it sits tightly in You must recharge the battery pack when you the holder.
  • Page 18: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Article number of the unit • ID number of the unit • Spare part number of the required spare part For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com Tip! For good results we recommend high-quality ac- cessories from www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 18 - Anl_TP_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK13.indb 18...
  • Page 19: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 20 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 20 - Anl_TP_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK13.indb 20...
  • Page 21: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 22: Warranty Certificate

    5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Page 24: Utilisation Conforme À L'affectation

    3. Utilisation conforme à Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées l’aff ectation conformément à EN 62841. La scie „à voleur“ est destinée à scier le bois, le Coupe de plaques de bois (poignée avant) fer, les métaux lourds non ferreux et les matières Valeur d‘émission de vibration a = 13,23 m/s²...
  • Page 25: Avant La Mise En Service

    Prudence ! 5.3 Chargement du bloc accumulateur lithi- Risques résiduels um (fi g. 4-5) Même en utilisant cet outil électrique confor- 1. Tirez le bloc accumulateur (d) hors de sa mément aux prescriptions, il reste toujours poignée en appuyant sur la touche à cran (c) des risques résiduels.
  • Page 26: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Numéro de la pièce de rechange requise matériau. Vous trouverez les prix et informations actuelles à l‘adresse www.Einhell-Service.com 6.3 Rotation de la poignée (fi gure 7 / pos. 7) La poignée (6) peut être tournée de 90° vers la gauche et vers la droite. Pour ce faire, reculez quelque peu le bouton de verrouillage (7) et tour- nez la poignée (6) de 90°...
  • Page 27: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Astuce ! Pour un bon résul- tat, nous recommandons les accessoires haut de gamme ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé...
  • Page 28: Affi Chage Chargeur

    10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 29 électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 29 - Anl_TP_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK13.indb 29...
  • Page 30: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 31: Bon De Garantie

    5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Page 32: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Interruttore ON/OFF Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Page 33: Utilizzo Proprio

    3. Utilizzo proprio Taglio di pannelli di legno (impugnatura anteriore) Valore emissione vibrazioni a = 13,23 m/s² La sega multiuso è adatta per segare legno, ferro, Incertezza K = 1,5 m/s² metalli non ferrosi e plastica usando la rispettiva lama. Taglio di pannelli di legno (impugnatura posteriore) L’apparecchio deve venire usato solamente per lo...
  • Page 34: Prima Della Messa In Esercizio

    tere rischi residui. In relazione alla struttura rete a disposizione. Inserite la spina di ali- e al funzionamento di questo elettroutensile mentazione del caricabatterie (e) nella presa potrebbero presentarsi i seguenti pericoli: di corrente. Il LED verde inizia a lampeggiare. 1.
  • Page 35: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Per i prezzi e le informazioni attuali si veda La velocità di taglio deve essere adattata al mate- www.Einhell-Service.com riale da segare. Consiglio! Per un buon risul- 6.3 Rotazione dell’impugnatura (Fig. 7 / Pos.
  • Page 36: Smaltimento E Riciclaggio

    8. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Page 37: Indicatori Caricabatterie

    10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 38 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 38 - Anl_TP_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK13.indb 38...
  • Page 39: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 40: Certificato Di Garanzia

    5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Page 41: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Tænd/sluk-knap grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Page 42: Tekniske Data

    DK/N eller materiel, som måtte opstå som følge af, at Savning af træbjælker maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret (håndtag bagved) bæres alene af brugeren/ejeren. Svingningsemissionstal a = 10,31 m/s Usikkerhed K = 1,5 m/s Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus- De angivede samlede svingningsværdier og de triel brug.
  • Page 43: Inden Ibrugtagning

    DK/N • 5. Inden ibrugtagning samt akkupack‘en til vores kundeservice. Advarsel! Kontakt vores kundeservice eller den forret- Træk altid batteriet ud, inden du foretager indstil- ning, hvor du har købt produktet, hvis du har linger på maskinen. brug for at vide, hvordan produktet sendes korrekt.
  • Page 44: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    Nummeret på den ønskede reservedel Med tænd/sluk-knappen (1) kan du styre slagan- Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på tallet trinløst. Jo længere du trykker knappen ind, www.Einhell-Service.com desto højere er slagantallet. Slukke: Tip! Det anbefales at bruge Slip spærretasten (2) og tænd/sluk-knappen (1).
  • Page 45: Visning På Ladeaggregat

    DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 46 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 46 - Anl_TP_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK13.indb 46...
  • Page 47 Savklinger Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 48 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Page 49: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Strömbrytare ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Page 50: Tekniska Data

    operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget Såga träbalkar (bakre handtaget) ansvar. Vibrationsemissionsvärde a = 10,31 m/s² Osäkerhet K = 1,5 m/s² Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats Angivna vibrationsemissionsvärden och buller- för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell värden har mätts upp enligt en standardiserad användning.
  • Page 51: Före Användning

    • 5. Före användning laddaren och laddningsadaptern • batteriet till vår kundtjänstavdelning. Varning! Dra alltid ut batteriet innan inställningar utförs på För en professionell returnering vill vi be dig maskinen. att kontakta vår kundtjänst eller butiken där du köpte produkten. 5.1 Byta sågblad (bild 2) Varning! När du returnerar eller avfallshanterar batte-...
  • Page 52: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    (1). Ju mer strömbrytaren trycks in, desto högre • Reservdelsnumret för reservdelen blir slagtalet i maskinen. Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com Slå ifrån: Släpp låsknappen (2) och strömbrytaren (1) sam- tidigt. Tips: För bra arbetsresultat rekommenderar vi högvärdi- 6.2 Använda sågen som sticksåg (bild 6)
  • Page 53 Eftertryck eller annan duplicering av dokumenta- tion och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 53 - Anl_TP_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK13.indb 53 Anl_TP_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK13.indb 53 27.07.2021 07:39:38...
  • Page 54: Lampor På Laddaren

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 55 Sågblad Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 56 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Page 57: Bezpečnostní Pokyny

    2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Vypínač k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Page 58: Technická Data

    Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly Emisní hodnota vibrací a = 10,31 m/s podle svého účelu určení konstruovány pro Nejistota K = 1,5 m/s živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud Udané emisní hodnoty vibrací a udané emisní je přístroj používán v živnostenských, řemeslných hodnoty hluku byly změřeny podle normovaného nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných...
  • Page 59: Před Uvedením Do Provozu

    • 5. Před uvedením do provozu a akumulátorový článek poslali na adresu našeho zákaznického servisu. Varování! Pokud jde bezpečné odeslání, kontaktujte Než začnete na přístroji provádět nastavení, vždy naši zákaznickou službu nebo prodejnu, v níž z něj vyjměte akumulátor. jste si přístroj pořídili. 5.1 Výměna pilového listu (obr.
  • Page 60: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na Vypnutí: www.Einhell-Service.com Blokovací tlačítko (2) a za-/vypínač (1) pustit. 6.2 Použití jako přímočará pila (obr. 6) Tip: Pro dobré pracovní Nasaďte univerzální pilu na řezaný materiál výsledky doporučujeme tak, jak je znázorněno na obr.
  • Page 61 Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Ger- many AG. Technické změny vyhrazeny - 61 - Anl_TP_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK13.indb 61 Anl_TP_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK13.indb 61...
  • Page 62: Indikace Nabíječky

    10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 63: Servisní Informace

    Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 64: Záruční List

    5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Page 65: Bezpečnostné Pokyny

    2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1+3) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Vypínač škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2. Aretačné tlačidlo pre vypínač zap/vyp vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Page 66: Technické Údaje

    hujúca osoba, nie však výrobca. Rezanie drevených trámov (predná rukoväť) Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst- Emisná hodnota vibrácie a = 11,30 m/s roje neboli svojim určením konštruované na profe- Faktor neistoty K = 1,5 m/s sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné...
  • Page 67: Pred Uvedením Do Prevádzky

    5. Pred uvedením do prevádzky Kvôli správnemu odoslaniu kontaktujte náš zákaznícky servis alebo obchod, kde ste prístroj zakúpili. Výstraha! Akumulátor vytiahnite vždy predtým, než budete Dbajte pri odosielaní alebo likvidácii akumu- vykonávať nastavenie na prístroji. látorov, resp. akumulátorového prístroja na to, aby boli zabalené...
  • Page 68: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    Číslo potrebného náhradného dielu Pustiť blokovacie tlačidlo (2) a vypínač zap/vyp Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke (1). www.Einhell-Service.com 6.2 Použitie ako priamočiara píla (obr. 6) Priložte univerzálnu pílu tak, ako to je zobrazené Tip! Pre dobré výsledky na obr. 6, na spracovávaný materiál. Zapnite práce odporúčame kvalitné...
  • Page 69: Signalizácia Nabíjačky

    10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 70 Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po- mocných prostriedkov bez elektronických komponentov. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 70 - Anl_TP_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK13.indb 70...
  • Page 71: Servisné Informácie

    Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 72: Záručný List

    5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Page 73: Veiligheidsaanwijzingen

    2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap (fi g. 1) daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 1.
  • Page 74: Reglementair Gebruik

    3. Reglementair gebruik Snijden van houten panelen (voorste handgreep) Trillingsemissiewaarde a = 13,23 m/s Controleer of de gegevens vermeld op het ken- Onzekerheid K = 1,5 m/s plaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet alvorens het gereedschap aan te Snijden van houten panelen sluiten.
  • Page 75: Vóór Inbedrijfstelling

    en in verband met de bouwwijze en uitvoe- begint te knipperen. ring van dit elektrisch gereedschap: 3. Schuif de accu op de lader. 1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker wordt gedragen. Onder punt 10 (indicatie lader) vindt u een tabel 2.
  • Page 76: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    Actuele prijzen en info vindt u terug onder 6.2 Gebruik als wipzaag (fi g. 6) www.Einhell-Service.com Hou de multizaag tegen het te snijden materiaal zoals in fi g. 6 getoond. Zet de multizaag aan en schuif de multizaag tegen het te snijden materi- Tip! Voor een goed werkre- aal.
  • Page 77 9. Opbergen Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg- temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele ver- pakking. - 77 - Anl_TP_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK13.indb 77 Anl_TP_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK13.indb 77...
  • Page 78: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 79 Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 79 - Anl_TP_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK13.indb 79...
  • Page 80: Service-Informatie

    * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 81: Garantiebewijs

    5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Page 82: Instrucciones De Seguridad

    2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Page 83: Uso Adecuado

    3. Uso adecuado Corte de tablas de madera (empuñadura delantera) Valor de emisión de vibraciones a = 13,23 m/s² La sierra múltiple se ha diseñado exclusivamente Imprecisión K = 1,5 m/s² para cortar madera, hierro, metales no férreos y plásticos, empleando la hoja de sierra adecuada. Corte de tablas de madera (empuñadura trasera) Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-...
  • Page 84: Antes De La Puesta En Marcha

    se los siguientes riesgos: gador (e) a la toma de corriente. El LED verde 1. Lesiones pulmonares en caso de que no se empieza a parpadear. utilice una mascarilla de protección antipolvo. 3. Colocar la batería en el cargador. 2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili- ce una protección para los oídos adecuada.
  • Page 85: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    Número de la pieza de repuesto requerida OFF (1). Los precios y la información actual se hallan en www.Einhell-Service.com 6.2 Uso como sierra de calar (Fig. 6) Coloque la sierra, como se muestra en la Fig. 6, sobre el material a cortar. Conecte la sierra y des- ¡Consejo! ¡Para obtener un...
  • Page 86: Almacenamiento

    9. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
  • Page 87: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 88 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 88 - Anl_TP_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK13.indb 88...
  • Page 89: Información De Servicio

    Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 90: Certificado De Garantía

    5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Page 91 Vaara! 5. Sahauskengän kiinnitysnuppi Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 6. Kahva turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 7. Säätönuppi välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 2.2 Toimituksen sisältö Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul- myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Page 92: Tekniset Tiedot

    4. Tekniset tiedot alustavaan arviointiin. Varoitus: Moottorin virransyöttö: ....18 V tasavirta Tärinä- ja melupäästöt voivat poiketa annetuista Iskuluku: .......... 0-2500 min- arvoista sähkötyökalua käytettäessä tositilan- Iskukorkeus: ..........28 mm teessa, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta ja Leikkaussyvyys puuhun: ......200 mm erityisesti siitä, minkätyyppistä...
  • Page 93 Tarkasta sitten vetämällä sahanterästä, onko se tehon heikkenevän. Älä koskaan anna akkusarjan tiukasti kiinni istukassa. tyhjentyä täysin. Tästä seuraa akkusarjan vahin- goittuminen! 5.2 Sahankengän säätö (kuva 3) Varoitus! 5.4 Akun tehonäyttö (kuva 4/nro f) Vedä akku laitteesta. Paina akun tehonnäytön katkaisinta (g). Akun tehonnäyttö...
  • Page 94: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    :n korkealaatuisia va- rusteita! www.kwb.eu welcome@kwb.eu Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toi- mitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan Einhell 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään tään kuljetusvauriot.
  • Page 95: Latauslaitteen Näyttö

    10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 96 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 97 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Page 98: Varnostni Napotki

    2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Stikalo za vklop/izklop navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Page 99: Tehnični Podatki

    zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost Navedene skupne vrednosti nihanja in navedene uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec. vrednosti emisij hrupa so bile izmerjene po stan- dardiziranem testnem postopku in jo je mogoče Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso za primerjavo električnega orodja primerjati z bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu drugo vrednostjo.
  • Page 100 Če temu ni tako, potem poskusite z roko obrniti 5.4 Prikaz kapacitete akumulatorja (slika 4/ obroč (a) v njegov izhodiščni položaj. poz. f) Sedaj preverite s potegom za list žage, če se le-ta Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete aku- čvrsto nahaja v sprejemnem delu.
  • Page 101: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    • št. art. naprave • ID-številka naprave • številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije lahko najdete na spletni strani: www.Einhell-Service.com Namig! Za dobre delovne rezultate priporočamo ka- kovostno dodatno opremo družbe ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 101 - Anl_TP_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK13.indb 101...
  • Page 102: Prikaz Polnilnika

    10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 103 To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom- ponent. Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 103 - Anl_TP_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK13.indb 103...
  • Page 104: Servisne Informacije

    Žagin list Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 105: Garancijska Listina

    5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Page 106: Biztonsági Utasítások

    2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (1-es kép) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Page 107: Rendeltetésszerűi Használat

    3. Rendeltetésszerűi használat Falemezeknek a vágása (hátulsó fogantyú) Rezgésemisszióérték a = 11,01 m/s Az univerzális fűrész a megefelelő fűrészlap Bizonytalanság K = 1,5 m/s használatával fa, nemvas fémek és műanyagok fűrészelésére lett meghatározva. Fagerendáknak a vágása (elülső fogantyú) A készüléket csak rendeltetése szerint szabad Rezgésemisszióérték a = 11,30 m/s használni.
  • Page 108: Beüzemeltetés Előtt

    2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelelő zültség. • zajcsökkentő fülvédőt. hogy a töltőkészülék töltőkontaktusain kifo- 3. Egészségi károk, amelyek a kéz-kar- gástalan e a kontaktus. rezgésekből adódnak, ha a készülék hossz- abb ideig használva lesz, vagy ha nem lesz Ha az akku-csomag töltése még mindig nem le- szabályszerűen vezetve és karbantartva.
  • Page 109: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    Elengedni a zárótasztert (2) és a be-/kikapcsolót • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész (1). számát Aktuális árak és információk a www.Einhell-Ser- 6.2 A szúrófűrész használata (6-es kép) vice.com alatt találhatóak. A 6-es képen mutatottak szerint rátenni az univer- zális fűrészt a vágandó anyagra. Kapcsolja be az univerzális fűrészt és tolja az univerzális fűrészt...
  • Page 110: A Töltőkészülék Kijelzése

    10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 111 Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto- zékait és segítőeszközeit A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 111 - Anl_TP_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK13.indb 111...
  • Page 112 Fűrészlapok Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 113 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Page 114: Indicaţii De Siguranţă

    2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1. Întrerupător pornire/oprire te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Page 115: Date Tehnice

    Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate Tăierea plăcilor de lemn (mâner anterior) cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare Valoarea vibraţiilor emise a = 13,23 m/s² care depăşeşte acest domeniu este considerată Nesiguranţă K = 1,5 m/s² neconformă.
  • Page 116 2. Afecţiuni auditive, în cazul în care nu se Dacă nu este posibilă încărcarea pachetului de poartă protecţie antifonică corespunzătoare. acumulatori vă rugăm să verifi caţi • 3. Afecţiuni ale sănătăţii rezultate din vibraţia dacă există tensiune la priză • mână-braţ, în cazul utilizării timp mai înde- dacă...
  • Page 117: Curăţirea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    6.2 Utilizarea ca şi ferăstrău coadă de Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa şoarece (Fig. 6) www.Einhell-Service.com Aşezaţi ferăstrăul universal pe materialul de tăiat, aşa cum este arătat în fi gura 6. Porniţi ferăstrăul universal şi împingeţi-l spre materialul de tăiat.
  • Page 118 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 119 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 119 - Anl_TP_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK13.indb 119...
  • Page 120: Informaţii De Service

    * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Page 121: Certifi Cat De Garanţie

    5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Page 122: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! αποθηκεύετε τις μπαταρίες μόνο σε Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς φορτισμένη κατάσταση (τουλ. 40% αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και φορτισμένη) να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. 2.
  • Page 123: Σωστή Χρήση

    3. Σωστή χρήση Κοπή ξύλινων πλακών (μπροστινή χειρολαβή) Τιμή μετάδοσης δόνησης a = 13,23 m/s² To πριόνι γενικής χρήσης προορίζεται για χρήση Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s² σε ξύλο, σίδερο, μη πολύτιμα μέταλλα και πλαστικά με χρήση τη ανάλογης πριονολάμας. Κοπή...
  • Page 124: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Προσοχή! Ρυθμίστε την επιθυμούμενη απόσταση και Υπολειπόμενοι κίνδυνοι πιέστε το κουμπί ασφάλισης για το πέδιλο του Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και πριονιού (5) στην αριστερή πλευρά (κοιτώντας κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού από κάτω) για να ασφαλίσετε πάλι το πέδιλο. εργαλείου, υφίστανται...
  • Page 125: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    5.4 Ένδειξη δυναμικότητας μπαταρίας να κόψετε. Να προσαρμόσετε την ταχύτητα (ει. 4/αρ. f) κοπής στο υλικό που κόβετε. Πιέστε το πλήκτρο για την ένδειξη δυναμικότητας της μπαταρίας (g). Η ένδειξη 6.3 Περιστροφή της χειρολαβής (εικ. 7/αρ. δυναμικότητας του συσσωρευτή (f) σας δείχνει την...
  • Page 126: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com Συμβουλή! Για ένα καλό Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. αποτέλεσμα της εργασίας σας σάς συνιστούμε Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα αξεσουάρ ανώτερης οικιακάαπορρίμματα! ποιότητας της www.kwb.eu Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ welcome@kwb.eu...
  • Page 127 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Page 128 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 129 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Page 130: Instruções De Segurança

    2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Page 131: Utilização Adequada

    3. Utilização adequada Corte de placas de madeira (punho traseiro) Valor de emissão de vibração a = 11,01 m/s² Incerteza K = 1,5 m/s² A serra multi-usos destina-se a serrar madeira, ferro, metais não-ferrosos e plásticos, utilizando a Corte de vigas de madeira (punho dianteiro) lâmina de serra adequada.
  • Page 132: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    rações na mão e no braço, caso a ferramenta No ponto 10 (visor do carregador), encontra uma seja utilizada durante um longo período de tabela com os signifi cados da indicação LED no tempo ou se não for operada e feita a manu- carre gador.
  • Page 133: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    Pode consultar os preços e informações actuais 6.2 Utilização como serra vertical (fi gura 6) em www.Einhell-Service.com Coloque a serra multi-usos, tal como ilustrado na fi gura 6, sobre o material a cortar. Ligue a serra multi-usos e empurre-a contra o material a cortar.
  • Page 134 9. Armazenagem Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A tempe- ratura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na embalagem original.
  • Page 135: Visor Do Carregador

    10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Page 136 Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 136 - Anl_TP_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK13.indb 136...
  • Page 137: Informações Do Serviço De Assistência Técnica

    * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 138 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Page 139: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH Opasnost! 5. Gumb za fi ksiranje stope pile Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 6. Ručka sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 7. Gumb za blokadu ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.2 Sadržaj isporuke sačuvajte tako da vam informacije u svako doba Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja...
  • Page 140: Tehnički Podaci

    HR/BIH 4. Tehnički podaci Upozorenje: Ovisno o načinu korištenja elektroalata i osobito vrsti obrađivanog radnog komada, emisije vibraci- Napon za napajanje motora: ....18 V d.c. je i buke mogu se razlikovati od navedenih vrijed- Broj podizanja: .........0-2500 min nosti tijekom stvarnog korištenja elektroalata. Visina podizanja: ........
  • Page 141 HR/BIH 5.2 Korekcija stopice pile (slika 3) Svijetle sve 3 LE-diode: Za podešavanje stopice pile pritisnite gumb za Akumulator je potpuno napunjen. fi ksiranje stopice (5) na desnoj strani (gledano odozdo) kako bi se deblokirala stopica pile (3). Svijetle 2 ili 1 LE-dioda: Podesite željeni razmak i pritisnite gumb za fi...
  • Page 142: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na...
  • Page 143 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 144: Informacije O Servisu

    Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Page 145: Jamstveni List

    To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Page 146: Sigurnosna Uputstva

    Opasnost! 5. Dugme za fi ksiranje stope testere Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 6. Ručka bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 7. Dugme za blokadu i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.2 Sadržaj isporuke sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja budu na raspolaganju.
  • Page 147: Pre Puštanja U Pogon

    industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima. Navedene ukupne vrednosti vibracija i navedene vrednosti emisije buke mogu takođe da se koriste za privremenu procenu opterećenja. 4. Tehnički podaci Upozorenje: Zavisno od načina korišćenja elektroalata, a Napon za napajanje motora: ....18 V d.c. naročito od vrste radnog predmeta, emisije vib- Broj podizanja: .........0-2500 min racije i buke mogu da se razlikuju od navedenih...
  • Page 148 Ako se to ne dogodi, pokušajte da rukom okrene- 5.4 Pokazivač kapaciteta akumulatora (sl. 4/ te prsten (a) u njegovu početnu poziciju. poz. f) Povlačenjem lista testere proverite da li se dobro Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta baterije drži u zahvatniku. (g).
  • Page 149: Čišćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova

    Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com Tip! Pentru un rezultat bun de lucru recomandăm acce- sorii de înaltă calitate de la ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Page 150 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 151 Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 151 - Anl_TP_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK13.indb 151...
  • Page 152 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Page 153: Garantni List

    To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Page 154: Güvenlik Uyarıları

    2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Cihaz açıklaması (Şekil 1) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Açık/Kapalı şalteri İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Page 155 Makine yalnızca kullanım amacına göre Ahşap kirişlerin kesilmesi (ön sap) kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki Titreşim emisyon değeri a = 11,30 m/s² tüm kullanımlar makinenin kullanılması için Sapma K = 1,5 m/s² uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralan- Ahşap kirişlerin kesilmesi (arka sap) malarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup Titreşim emisyon değeri a...
  • Page 156: Çalıştırmadan Önce

    5. Çalıştırmadan önce edip etmediği. Akünün şarj edilmesi bu kontrollerden sonra da İkaz! mümkün değilse, Alet üzerinde ayar çalışmaları yapmadan önce • Şarj cihazı ve adaptörü daima aküyü çıkarın. • ve aküyü lütfen müşteri hizmetleri bölümümüze gönderin. 5.1 Testere bıçağını değiştirme (Şekil 2) İkaz! Talimatlara uygun şekilde yapılacak bir tesli- Testere üzerinde yapılacak tüm çalışmalardan ve...
  • Page 157: Bertaraf Etme Ve Geri Kazanım

    İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Kapatma: Güncel bilgiler ve fi yatlar internette Kilitleme butonu (2) ve Açık/Kapalı şalterini (1) www.Einhell-Service.com sayfasında bırakın. açıklanmıştır 6.2 Dekupaj testere olarak kullanma (Şekil 6) Çok amaçlı testereyi Şekil 6’da gösterildiği gibi Tüyo! İyi bir çalışma sonucu kesilecek malzeme üzerine oturtun.
  • Page 158 Kullanılmış alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan ak- sesuar ile yardımcı malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 158 - Anl_TP_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK13.indb 158...
  • Page 159 Testere bıçağı Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Page 160: Garanti Belgesi

    Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Page 161: Wskazówki Bezpieczeństwa

    2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Włącznik/wyłącznik proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Przycisk blokady włącznika/wyłącznika obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Page 162: Dane Techniczne

    ego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przez- Cięcie belek drewnianych (tylny uchwyt) naczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku Wartość emisji drgań a = 10,31 m/s² niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia Odchylenie K = 1,5 m/s² odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, a nie producent.
  • Page 163: Przed Uruchomieniem

    • 5. Przed uruchomieniem czy styk z kontaktem ładowarki jest prawidłowy. Ostrzeżenie! Jeśli ładowanie akumulatora nadal nie jest Przed wykonywaniem ustawień na urządzeniu możliwe, prosimy przesłać na adres naszego ser- należy zawsze najpierw wyjąć akumulator z wisu obsługi klientów urządzenia. •...
  • Page 164: Utylizacja I Recykling

    Numer wymaganej części zamiennej Przyłożyć piłę wielofunkcyjną do przecinanego Aktualne ceny i informacje można znaleźć na materiału jak przedstawiono na rys. 6. Włączyć stronie internetowej: www.Einhell-Service.com piłę wielofunkcyjna i przesuwać ja w kierun- ku przecinanego materiału. Prędkość cięcia dopasować do przecinanego materiału.
  • Page 165 9. Przechowywanie Urządzenie i wyposażenie dodatkowe przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani 5 do 30˚C. Przechowywać urządzenie w oryginal- nym opakowaniu. - 165 - Anl_TP_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK13.indb 165 Anl_TP_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK13.indb 165 27.07.2021 07:40:04 27.07.2021 07:40:04...
  • Page 166: Wskazania Diod Na Ładowarce

    10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 167 Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie mają części elektrycznych. Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 167 - Anl_TP_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK13.indb 167...
  • Page 168: Informacje Serwisowe

    Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 169: Certyfi Kat Gwarancji

    Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Page 170: Sihipärane Kasutamine

    Oht! 6. Käepide Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb 7. Lukustusnupp seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.2 Tarnekomplekt / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- Kontrollige loendi alusel, kas tarnekomplektis on likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel kõik vajalikud osad.
  • Page 171: Tehnilised Andmed

    4. Tehnilised andmed ooniväärtusega. Märgitud võnke koguväärtusi ja müra emissiooni- Mootori toide: .........18 V d.c. väärtusi saab kasutada ka koormuse esialgseks Võnkesagedus: ........0-2500 min hindamiseks. Käigupikkus: ..........28 mm Lõikesügavus puidus: ......200 mm Hoiatus! Lõikesügavus metallis: ......12 mm Võnke ja müra emisiooniväärtused võivad Lõikesügavus plastmassis: ......
  • Page 172 laske rõngas (a) lahti, rõngas (a) peaks minema 5.4 Aku taseme näidik (joonis 4/f) tagasi algasendisse. Kui see nii ei toimu, püüdke Vajutage akutaseme näidiku lülitit (g). Aku täitu- rõngast (a) käega algasendisse keerata. vuse näidik (f) annab aku laetuse taseme kohta Seejärel kontrollige tõmmates, kas saeleht on kin- märku 3 LEDi abil.
  • Page 173: Puhastus, Hooldus Ja Varuosade Tellimine

    Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate doku- id! www.kwb.eu mentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, welcome@kwb.eu ka osaliselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse...
  • Page 174: Laadija Näidik

    10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Page 175 Saekettad Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Page 176 See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Page 177 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Universalsäge* TP-AP 18/28 Li BL (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 178: Declaration Of Conformity

    Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Sll Purpose Saw TP-AP 18/28 Li BL (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 179 - 179 - Anl_TP_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK13.indb 179 Anl_TP_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK13.indb 179 27.07.2021 07:40:07 27.07.2021 07:40:07...
  • Page 180 EH 07/2021 (01) Anl_TP_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK13.indb 180 Anl_TP_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK13.indb 180 27.07.2021 07:40:07 27.07.2021 07:40:07...

Table des Matières