Publicité

Liens rapides

LMProPower
AirLED
MANUEL D'UTILISATION
MANUEL D'UTILISATION

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LM LMProPower AirLED

  • Page 1 LMProPower AirLED MANUEL D’UTILISATION MANUEL D’UTILISATION...
  • Page 2: Important

    E-mail: info@lm-dental.com Site Web : www.lm-dental Copyright Copyright 2014 LM-Instruments Oy. Tous droits réservés. Le contenu de ce manuel peut être modifié sans avis préalable. Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit sans l'autorisation préalable écrite de...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Sécurité ................5 Déballage ..............7 1.1 Contenu général du livraison ......... 7 1.2 Contenu des kits d'introduction ........8 Description de l'appareil ..........9 2.1 Description générale ............9 2.2 Panneau de commande ..........10 2.3 Pédale de commande ............ 11 2.4 Bouteille à...
  • Page 5: Sécurité

    Sécurité Sécurité Utilisation prévue Cet appareil de polissage est destiné à des applications dentaires. Il est conçu pour éliminer le biofilm et le tartre des dents, pour nettoy- er les dents décolorées et pour toute autre application dentaire où l’aéropolissage est bénéfique. Cet appareil doit être exclusivement ma- nipulé...
  • Page 6: Mises En Garde De Sécurité Dans Ce Manuel

    Sécurité Mises en garde de sécurité dans ce manuel « Avertissement » indique une situation po- tentiellement dangereuse. Le non-respect peut entraîner des préjudices corporels, AVERTISSEMENT voire la mort. WARNING « Prudence » indique une situation po- tentiellement nocive. Le non-respect peut endommager l'appareil.
  • Page 7: Déballage

    Non-observ- ance may damage the equipment. 1 Déballage Caution Déballez votre appareil LM-ProPower AirLED avec précaution et assurez-vous que tous les accessoires et composants repris dans les Note indicates a situation where listes de contenu ci-après soient présents.
  • Page 8: Contenu Des Kits D'introduction

    Déballage 1.2. Contenu du kit d'introduction Contenu du kit d'introduction du polisseur AirLED 1 x buses de polisseur 2 x ErgoGrips universelle...
  • Page 9: Description De L'appareil

    Description de l'appareil 2. Description de l'appareil 2.1. Description générale Le LM-ProPower AirLED est un appareil de polissage effectif et ergonomique. Les lumières LED impressionnantes de l'appareil apportent une excellen- te visibilité lors du diagnostic et de l’elimination des décolorations et des taches.
  • Page 10: Panneau De Commande

    Description de l’appareil 1. Entrée courant alternatif 2. Boîte à fusibles 3. Raccord du cordon d'air 4. Raccord du cordon d'eau (en option) 5. Connexion de la pédale de commande 6. Exemple d’étiquette 2.2 Panneau de commande 1. Bouton de nettoyage 2.
  • Page 11: Pédale De Commande

    Description de l’appareil 2.3 Pédale de commande Connexion du câble de la pédale de commande Position ARRÊT Position MARCHE Fonction diagnostique, ALLUMEZ ou ÉTEIGNEZ la lampe LED d'une simple pression sur la pédale Position du Jet d'eau Position MARCHE (puissance contrôlée sur le panneau de com mande)
  • Page 12: Bouteille À Médicament

    1. Bouteille à médicament 2. Raccord de la bouteille 3. Bouton de dépressurisation Le LM-ProPower est disponible avec un système de distributeur médicament ou avec un connecteur d’eau du robinet sans une bouteille et sans un raccord de bouteille. 2.5 Polisseur AirLED 1.
  • Page 13: Symboles Visibles Sur L'appareil

    Description de l’appareil 2.6. Symboles visibles sur l'appareil Purge à l’air Mode de fonctionnement 2 = Mode de fonctionnement 3 Mode Jet d’eau Mode Air-Blow Fonction de nettoyage automatique MARCHE ARRÊT Exemple de plaque signalétique. La plaque signalétique est fixée à l'arrière de l'unité.
  • Page 14: Installation

    Installation 3 Installation WARNING 3.1. Instructions générales d'installation Liste de contrôle • Positionnez l'appareil horizontalement avec la pièce à main dans le support et le cordon pendant librement. Prudence Caution • Placez l'appareil de telle sorte que l'air puisse circuler librement sur Ne placez pas l'appareil sur toutes ses faces et par-dessous.
  • Page 15: Modèle Destiné À L'utilisation D'eau Du Robinet

    Installation 3.2. Modèle destiné à l'utilisation d'eau du robinet (en option) WARNING Raccordement à la source d'alimentation en eau 1. Assurez-vous que l'alimentation en eau soit pourvue d'un dispositif de fermeture. 2. Vérifiez que la pression d'eau est conforme aux spécifications de la section relative aux Données techniques de la page 23.
  • Page 16: Instructions D'utilisation

    être vert. ance Caution 4.1 Généralités Note 1. Dévissez le réservoir à poudre de son couvercle et remplissez-le à spec maximum (MAX) avec la poudre LM-ProPower. serv Note Note Utilisez uniquement de la poudre originale LM-ProPower.
  • Page 17: Nettoyage Par Jet D'eau

    Instructions d'utilisation 5. Glissez l'ErgoGrip doucement sur la pièce à main du polisseur. 6. Insérez la buse du polisseur dans la pièce à main jet vissez-la WARNING jusqu’au fond. Safety notices in this manual 7. Mettez le polisseur en service en appuyant sur le bouton marqué d’un «...
  • Page 18: Puissance De Polissage

    WARNING Instructions d'utilisation Puissance de polissage La puissance est réglée sur le panneau de commande Purge à l’air Caution AVERTISSEMENT Avec le polisseur en mode actif et d’une simple pression sur le Le polissage ne doit pas bouton « AP », la pièce à main sera purgée à l’air pendant quelques être entrepris sur des pa- secondes.
  • Page 19: Nettoyage Et Maintenance

    ance may lead to death or injury. WARNING Nettoyage et maintenance Caution indicates a potentially 5. Nettoyage et maintenance harmful situation. Non-observ- ance may damage the equipment. Caution 5.1. Procédures générales de nettoyage Purge à l’air Note indicates a situation where Avec le polisseur en mode actif et d’une simple pression sur le bou- special notice should be ob- ton «...
  • Page 20: Procédure De Nettoyage Recommandée

    Passer dans un autoclave à 134°C (maximum 135°C) pendant au moins 3 minutes. Caution Buse de polissage Note Note LM-ErgoGrip Focus LED Réglez toujours le débit d'eau au maximum avant de lancer le cycle de nettoyage. 5.2. Procédure de nettoyage recommandée...
  • Page 21: Maintenance

    Nettoyage et maintenance Chaque semaine (modèle bouteille) • Remplissez la bouteille d'une solution d'un agent de nettoyage antimi- crobien et lancez le cycle de nettoyage automatique. Voir les instruc- tions à la page Il est recommandé d'utiliser une bouteille différen- te pour l'agent de nettoyage.
  • Page 22: Diagnostic De Pannes

    Diagnostic de pannes 6. Diagnostic de pannes Type de problème Voir A. L’unité ne répond pas et aucun voyant n’est allumé sur le panneau de commande Page 22 B. Les voyants clignotent sur le panneau de commande Page 23 C. Difficulté d’extraction de l’ErgoGrip Page 23 D.
  • Page 23: Les Voyants Clignotent Sur Le Panneau De Commande

    B. Les voyants clignotent sur le panneau de commande Quatre voyants bleus clignotent Vérifiez si le câble de la pédale de com- mande est branché aux deux extrémités et simultanément sur le panneau de s’il n’est pas endommagé. commande. Le voyant bleu situé à côté du bou- Contrôlez si le flexible du polisseur est cor- ton ON (MARCHE) clignote en alter- rectement branché...
  • Page 24: Débit D'eau Insuffisant Ou Nul

    E. Le voyant vert sur le panneau de commande est allumé mais l’unité ne répond pas en appuyant le bouton MARCHE (ON) 1. Contrôlez si le cordon du polisseur est correctement branché aux connecteurs c’est-à-dire que le couvercle est bien serré et parfaitement inséré dans le connecteur. Contrôlez si les joints toriques et le connecteur sont en bon état.
  • Page 25: Données Techniques

    Données techniques 7. Données techniques LM-Instruments Oy Fabricant PL 88 (Norrbyn rantatie 8) FI-21601 Parainen, FINLANDE Modèle LM-ProPower AirLED EN60601-1 : Classe 1, Type B Classification 93/42/ UE : Dispositifs médicaux, classe IIa L x l. x H. 270 x 110 x 165 mm (sans la bouteille et le réservoir à poudre)
  • Page 26: Médicaments Pouvant Être Utilisés

    Warning indicates a potentially dangerous situation. Non-observ- ance may lead to death or injury. WARNING Données techniques Médicaments pouvant être utilisés Caution indicates a potentially • Eau pure harmful situation. Non-observ- • Chlorure de cétylpyridinium ance may damage the equipment. •...
  • Page 27: Garantie Et Déclaration De Conformité

    8.1. Garantie La présente garantie limitée s’applique à la vente de produits LM-Instrument Oy (ci-après dénommés les « Produits ») à toute société ou personne par le fabricant LM-Instruments Oy (ci-après dénommé le « Fabricant »). Le Fabricant garantit par la présente que les Produits seront exempts de toute défectuosité découlant de défauts de matériau ou de malfaçons pour une période de vingt-quatre (24) mois, à...
  • Page 28: Déclaration De Conformité

    WARNING 8.2. Déclaration de conformité Caution indicates a potentially Par la présente, le fabricant déclare que l'appareil LM-ProPower harmful situation. Non-observ- AirLED, de classe I, type B selon la norme EN60601-1, et équipé ance may damage the equipment.
  • Page 29: Compatibilité Électromagnétique - Conseils

    Guidance and manufacturer's declaration - electromagnetic emissions The LM-ProPower is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the LM-ProPower should assure that it is used in such an environment. Emission test Compliance Electromagnetic environment - guidance The LM-ProPower uses RF energy only for its internal function.
  • Page 30 Guidance and manufacturer's declaration - electromagnetic immunity The LM-ProPower is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the LM-ProPower should assure that it is used in such an environment. Compliance Immunity test...
  • Page 31 RF communications equipment and the LM-ProPower The LM-ProPower is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the equipment can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the LM-ProPower as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Page 32 LMDental LM-Instruments Oy PL 88 (Norrbyn rantatie 8) FI-21601 Parainen, Finlande Tél. +358 2 4546 400 Fax +358 2 4546 444 info@lm-dental.com www.lm-dental.com www.lm-dental.com/Downloads...

Table des Matières