Astralpool BASIC 37058 Manuel D'installation
Astralpool BASIC 37058 Manuel D'installation

Astralpool BASIC 37058 Manuel D'installation

Un système de détection d'immersion
Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

INSTALLATION MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION
MANUAL DE INSTALACIÓN
BASIC
(37058)
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Astralpool BASIC 37058

  • Page 1 INSTALLATION MANUAL MANUEL D’INSTALLATION MANUAL DE INSTALACIÓN BASIC (37058)
  • Page 36: Avertissements

    FRANCAIS Vous venez d'acquérir un système de détection d’immersion pour piscine AstralPool et nous vous en remercions. Ce détecteur d’immersion pour piscine est conforme à la norme française NF P90-307/A1. AVERTISSEMENTS Ce système d’alarme ne se substitue pas au bon sens ni à la responsabilité individuelle. Il n'a pas pour but non plus de se substituer à...
  • Page 37: Contenu De L'emballage

    Ce guide vous permet : De comprendre le principe de fonctionnement de votre système de détection d’immersion ; De positionner et fixer votre système de détection d’immersion selon les caractéristiques de votre piscine ; D’effectuer des essais de fonctionnement périodique de votre système de détection d’immersion. Dans les 7 jours suivant votre achat, COMPLÉTEZ, SIGNEZ puis RENVOYEZ à...
  • Page 38: Principe De Fonctionnement

    2. Principe de fonctionnement Comment fonctionne Basic™ ? Grâce à sa technologie embarquée, votre détecteur d’immersion surveille en permanence l’état du bassin. En cas de chute dans la piscine, votre détecteur d’immersion déclenche sa sirène selon les exigences de la norme française NF P90-307/A1. Vous devez désactiver la surveillance de votre détecteur d’immersion avant de vous baigner.
  • Page 39: Installation Du Basic

    3. Installation du Basic™ PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION L’INSTALLATION DE VOTRE DÉTECTEUR D’IMMERSION DOIT S’EFFECTUER PAR TEMPS CALME SUR UN BASSIN NON AGITÉ. Le système d’alarme doit être installé à un endroit présentant une profondeur d’eau minimale de 30 cm. Assurez-vous que l’eau de votre bassin soit limpide et saine avant d’installer votre appareil. NE PAS UTILISER DE VISSEUSE ÉLECTRIQUE pour l’installation de votre appareil.
  • Page 40: Fixation Du Tube Rigide

    3.1. Fixation du tube rigide Enfoncez délicatement et suffisamment le Vissez les 2 vis auto-perceuses (incluses dans tube rigide (d’environ 3 cm). le kit de fixation). 3.2. Mise en place des piles Dévissez les 4 vis. Retirez le couvercle. Retirez le bloc pile fixé par un système auto-agrippant.
  • Page 41 Remettez en place le bloc pile sur le système Remettez le capot sans serrer les vis. auto-agrippant. 3.3. Choix de l’emplacement Votre détecteur d’immersion doit être positionné au milieu de la plus grande longueur de votre piscine sur une margelle (position recommandée pour les piscines rectangulaires). Si votre bassin ne correspond pas aux configurations présentées ci-dessous, demandez conseil à...
  • Page 42: Installation Temporaire

    La sonde doit être immergée de 22 cm (± 3cm) pour garantir un fonctionnement optimal. Dans le cas où votre niveau d’eau serait volontairement abaissé, des prolongateurs de sonde adaptés sont disponibles chez votre revendeur. 22cm ± 3cm) Le niveau d’eau est à surveiller régulièrement et doit être rétabli si nécessaire pour conserver une profondeur d’immersion de 22 cm (+/- 3cm).
  • Page 43 5 mm mini Positionnez l’appareil à l’emplacement choisi. Le tube rigide doit être à 5 mm minimum du bord de la margelle. 5 mm mini Si votre profondeur d’immersion est Vérifiez la profondeur d’immersion. supérieure à 25 cm, utilisez un rehausseur (livre, pierre plate, brique, planche, …) qui ne doit pas déstabiliser votre centrale de détection 22cm...
  • Page 44: Tests D'installation

    3.5. Tests d’installation Assurez-vous que le bassin soit calme et que votre détecteur d’immersion surveille (voyant vert clignotant). Si ce n’est pas le cas, passez l’aimant sur le symbole du Baigneur : Si malgré cette action, le voyant ne passe pas au vert, cela signifie que le bassin est trop agité. Vous devez impérativement attendre que votre bassin soit calme pour effectuer vos tests.
  • Page 45 10 mn Filtration et robot de nettoyage en Filtration et robot de nettoyage en marche, marche durant 10 minutes, votre détecteur du point le plus éloigné de votre détecteur d’immersion surveille (voyant vert clignotant) d’immersion, faites chuter du haut de la et ne doit pas déclencher.
  • Page 46: Installation Définitive

    3.6. Installation définitive Vous avez réussi tous vos tests d’installation. Vous pouvez procéder à l’installation définitive de votre détecteur d’immersion. Mettre votre détecteur d’immersion en “arrêt total’’ (voir point 4.6) pour pouvoir le manipuler librement lors de son installation définitive. Retirez le poids du couvercle.
  • Page 47 Retirez l’appareil. Veuillez manipuler votre Bien posé Mal posé appareil avec précautions. Mesurez à l’aide du mètre ruban et à partir du repère du niveau d’eau, votre profondeur d’immersion qui doit être comprise entre 19 cm et 25 cm (idéalement 22 cm). Niveau d’eau Si vous n’avez pas la bonne profondeur d’immersion, relevée...
  • Page 48 Remettez délicatement tube Revissez les 2 vis tenant le tube. l’enfonçant suffisamment (environ 3 cm) : Faites correspondre les 2 trous déjà percés. Découpez le tuyau noir qui dépasse au ras Remettez le bouchon de calage. du tube rigide, à l’aide d’un sécateur ou de gros ciseaux.
  • Page 49 Remettez les 4 mousses stabilisatrices. Remettez l’appareil en position sur la margelle. x 4 x4 Serrez les 4 vis avec leurs rondelles Joint mal comprimé. Joint bien comprimé. (incluses dans le kit de fixation). L’installation des rondelles garantie l’étanchéité de votre appareil. Mettez obligatoirement en place Vérifiez votre profondeur d’immersion.
  • Page 50: Tests De Validation

    Votre appareil est en “arrêt total”, il convient de l’activer pour les tests de validation. Lorsque votre appareil sort du mode TESTS (mélodie spécifique), la sirène de votre détecteur d’immersion sonne à pleine puissance. Vous pouvez réactiver le mode TESTS pendant 30 minutes supplémentaires : pour cela, veuillez vous reporter au point 4.5.
  • Page 51 10 mn Filtration et robot de nettoyage en Filtration et robot de nettoyage en marche, du marche durant 10 minutes, votre détecteur point le plus éloigné de votre détecteur d’immersion surveille (voyant vert clignotant) d’immersion, faites chuter du haut de la et ne doit pas déclencher.
  • Page 52 Vous avez réussi tous vos tests de validation. Vous pouvez procéder aux dernières opérations suivantes : x4 x4 Attention, la mise en place des Complétez la fiche de validation des tests 4 capuchons est impérative. et renvoyez-la au fabricant à l’aide de l’enveloppe T jointe.
  • Page 53: Utilisation Du Basic

    4. Utilisation du Basic™ Gardez impérativement les aimants hors de portée des enfants de moins de cinq ans. PRÉCAUTIONS D’UTILISATIONS • Certaines conditions météorologiques défavorables (vent fort, orage, …) ainsi que l’utilisation de certains matériels de nettoyage puissants peuvent occasionner des déclenchements intempestifs.
  • Page 54: Je Souhaite Me Baigner

    4.1. Je souhaite me baigner Alors que votre détecteur d’immersion surveille (voyant vert), passez l’aimant sur le symbole du Baigneur au niveau de la zone d’activation de votre appareil : Votre détecteur d’immersion éclaire son voyant rouge, vous pouvez vous baigner sans déclencher la sirène.
  • Page 55: Remise En Route Manuelle

    4.3. Remise en route manuelle Après la baignade, vous pouvez signaler à votre détecteur d’immersion que la piscine est inutilisée, afin que celui-ci reprenne plus vite la surveillance. Vous êtes alors dans l’un des 3 cas de figures décrits ci-dessous : BASSIN TRÈS AGITÉ...
  • Page 56: Arrêt Total

    4.4. Trop de vent Dans certains cas, en présence de conditions météorologiques défavorables (vent fort, rafales de vent, …), votre détecteur d’immersion est susceptible d’interrompre sa surveillance. Son voyant rouge clignote. VOUS DEVEZ IMPÉRATIVEMENT ACCROÎTRE VOTRE VIGILANCE LORS DE CONDITIONS CLIMATIQUES DÉFAVORABLES.
  • Page 57: Changement Des Piles

    Apposez et maintenez un des aimants sur le symbole du Baigneur jusqu’à validation sonore (bip fort) et clignotement rapide du voyant rouge, puis passez le 2ème aimant sur le symbole du Stop rouge. Le voyant rouge reste allumé durant la signalisation sonore de confirmation (15 bips courts).
  • Page 58 Retirez délicatement les 4 capuchons à Dévissez les 4 vis. l’aide d’un tournevis plat. Retirez le bloc pile fixé par un système Retirez le couvercle. auto-agrippant. x 15 Remplacez les 4 piles en respectant les polarités. Signal sonore de validation (15 bips courts aigus).
  • Page 59 Remettez le couvercle. Revissez les 4 vis. Votre appareil est en “arrêt total”, il convient de l’activer et de vérifier son bon fonctionnement en procédant à nouveau aux tests de validation (voir point 3.7). Attention, durant les 30 premières minutes après la première activation de votre appareil avec l’aimant, la sirène est de courte durée et de faible puissance.
  • Page 60: Emission De 2 Bips Réguliers

    4.8. J’ai un problème avec mon détecteur d’immersion 4.8.1. Emission de 2 bips réguliers Votre détecteur d’immersion vous signale qu’il a un problème de fonctionnement en émettant 2 bips courts graves toutes les minutes. Votre détecteur d’immersion nécessite dans ce cas un retour dans notre Service Après-Vente. Renvoyez votre appareil avec une copie de votre facture d’achat et en précisant vos coordonnées, au Service Après-Vente, à...
  • Page 61: Informations Complémentaires

    RI1.6. Si aucune de ces conditions ne vous semblent à l’origine de ce dysfonctionnement, demandez conseil à votre revendeur ou contactez notre assistance technique au +34.93.713.63.44. QI2. Lors de la chute du poids de 6kg de la phase de tests, votre détecteur d’immersion déclenche la sirène en plus de 12 secondes ou ne déclenche pas ? RI2.1.
  • Page 62: Conseils De Sécurité Liés À L'alarme

    CONSEILS DE SÉCURITÉ LIÉS À L’ALARME Ce système d'alarme ne se substitue pas au bon sens ni à la responsabilité individuelle. Il n'a pas pour but non plus de se substituer à la vigilance des parents et/ou des adultes responsables, qui demeure le facteur essentiel pour la protection des enfants de moins de 5 ans.
  • Page 63 En cas d’accident sortez l’enfant de l’eau le plus rapidement possible ; appelez immédiatement les secours et suivez les conseils qui vous seront donnés ; remplacez les habits mouillés par des couvertures chaudes ; Numéros utiles (à mémoriser et à afficher à proximité du bassin) Pompiers : 18 SAMU : 15 N°...
  • Page 64: La Garantie Et Le Service Après Vente

    7. La garantie et le Service Après Vente Votre détecteur d’immersion est garanti 2 ans (centrale de détection et sirène déportée selon option). Veillez à ce que les enfants ou les animaux ne soient pas présents durant l’installation de votre appareil. COUVERTURE DE LA GARANTIE AstralPool ou ses revendeurs fourniront à...
  • Page 65: Exclusions De Garantie

    Lors de tout appel, le client doit être en mesure de décrire le problème en détail afin que le revendeur ou un représentant du service après vente puisse déterminer si une réparation est nécessaire. Il doit indiquer à son interlocuteur le numéro de série, la date et le lieu précis de l’achat (ville, nom et adresse du revendeur).
  • Page 66 AstralPool n’a qu’une obligation de moyen (fournir au client un appareil en état de marche, sans vice de matière ou de fabrication). AstralPool ne peut être tenu responsable de la chute ou de la noyade d’un enfant, adulte, animal quel qu’il soit.
  • Page 67: Tests Mensuels

    8. Tests mensuels Afin de contrôler le bon fonctionnement de votre Basic™ il est impératif de procéder mensuellement à des tests de contrôle (voir point 3.7) et de consigner les résultats dans le formulaire ci-dessous. En cas de dysfonctionnement, avertissez sans délai votre revendeur et prenez les mesures nécessaires pour protéger l’accès à...
  • Page 68: Propriétaire

    FICHE DE VALIDATION DES TESTS À compléter en majuscules et à renvoyer obligatoirement par courrier Basic : 37058/PRE007-A numéro de série : DANS LES 7 JOURS SUIVANT L’ACHAT de votre détecteur d’immersion, COMPLÉTEZ et RENVOYEZ À ASTRALPOOL cette fiche de validation des tests par courrier. Cette fiche doit être paraphée recto verso et revêtue de la mention manuscrite “tests réalisés et réussis selon recommandations”...
  • Page 69 Test 2 - Robot + Filtration Effectuez ce test uniquement si vous possédez un robot de nettoyage, dans le cas contraire passez directement au test 3. si OK Test 2 validé par le propriétaire*: Test 2 validé par l’installateur*: Signature du propriétaire présent : Filtration robot marche...

Table des Matières