Table des Matières
  • Istruzioni Per L'utilizzo Sicuro Delle Batterie
  • Sostituzione Dei Rulli
  • Pulizia E Manutenzione
  • Specifiche Tecniche
  • Important Safety Warning
  • Instructions for Safe Use of the Batteries
  • Cleaning and Maintenance
  • Reinigung und Wartung
  • Technische Merkmale
  • Instrucciones para el Uso Seguro de las Pilas
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Especificaciones Tecnicas
  • Limpeza E Manutenção
  • Especificações Técnicas
  • Eliminaçâo
  • Почистване И Поддръжка
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Műszaki Jellemzők
  • Hulladékkezelés
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Dane Techniczne
  • Důležité Bezpečnostní Upozornění
  • Technické Údaje
  • Καθαρισμοσ Και Συντηρηση
  • Τεχνικα Στοιχεια
  • Pomembna Varnostna Opozorila
  • Navodila Za Varno Uporabo Baterij
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Tehnične Specifikacije
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

JC-347
1
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Joycare JC-347

  • Page 1 JC-347...
  • Page 2 I - DESCRIZIONE DEL PRODOTTO D - Rolle zum Glätten (rosa Farbe) LUCIDA UNGHIE E - Rolle zum Polieren (weiße Farbe) A - Guida in plastica bianca da F - Ein- und Ausschalttaste applicare al rullo per limare G - Batteriefach B - Rullo per limare (colore viola) E - DESCRIPCION DEL PRODUCTO C - Cappuccio protettivo...
  • Page 16: N'utilisez Et Ne Placez Jamais Le Produit Sous Une Couverture

    Merci à vous d’avoir choisi ce produit. Pour une utilisation correcte de ce produit, il est conseillé de lire attentivement les instructions suivantes, car un manque de respect de ces indications peut exposer les personnes à des blessures et endommager les choses. Il est également recommandé...
  • Page 17 ou des coussins, car il pourrait surchauffer et provoquer un in- cendie et/ou des décharges électriques. Les éléments d’ e mballage (sachets en plastique, carton, pol- ystyrène, etc.), considérés comme une source de danger, ne doivent pas être laissés à la portée des enfants et doivent être éliminés dans le respect des normes en vigueur.
  • Page 18 Veillez à ne pas exercer de pression excessive sur l’ o ngle au cours du traitement, et à utiliser les fraises (D et E) pour chacun des ongles pendant 2 secondes au maximum, tous les quinze jours. Un usage plus fréquent pourrait endommager et affaiblir l’ o n- gle.
  • Page 19: Contre-Indications Relatives À L'appareil

    tez sous aucun prétexte en court-circuit. Maintenez toujours les batteries hors de portée des enfants. En cas d’ingestion, les batteries peuvent entraîner la mort. Par conséquent, conservez-les dans un lieu inaccessible aux tout-petits. En cas d’ingestion d’une batterie, veuillez consulter immédiatement un médecin ou le centre anti-poison local.
  • Page 20 Conseils d’utilisation Cet appareil a été conçu pour être utilisé sur les ongles des mains et des pieds, mais en aucun cas sur d’autres parties du corps. Coupez puis limez avec une lime les ongles des mains et des pieds selon votre habitude. Lavez-les et séchez-les avec soin.
  • Page 21: Remplacement Des Embouts

    de l’ e au afin de retirer les résidus, puis séchez-les avec soin. Après chaque utilisation, nettoyez votre ponceuse. Remarque : les fraises destinées à poncer et à polir la surface des ongles peuvent être utilisées toutes les 2 semaines. Un usage plus fréquent est déconseillé. ATTENTION ! N’exercez aucune pression excessive sur l’ongle et passez l’embout sur l’ongle pendant 1 à...
  • Page 22: Wichtige Sicherheitshinweise

    violette); 2 fraises pour poncer (couleur rose); 2 fraises pour polir (couleur blanche). Alimentation : 2 x 1.5V AA (batteries test comprises) Conditions d’utilisation durant l’opération: Température ambiante : de 10°C à 40 °C. Hygrométrie : de 30% à 75% sans condensation. Pression : du hPA 700-1060 Conditions de transport sur le plan environnemental et déstockage: Température : de 10 à...

Table des Matières