Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 1
k
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Rasenmäher
Original operating instructions
t
Petrol Lawn Mower
Mode d'emploi d'origine
p
Tondeuse à gazon à essence
C
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a benzina
Bf Originalne upute za uporabu
Benzinska kosilica za travu
Originalna uputstva za upotrebu
4
Benzinska kosilica za travu
Orijinal Kullanma Talimatı
Z
Benzin Motorlu Çim Biçme Makinesi
Návod k montáži a obsluze
j
Benzinová sekačka na trávu
Návod na montáž a obsluhu
W
Benzínovej kosačky
z
Οδηγίες χρήσης
Χλοοκοπτικό βενζίνας
Art.-Nr.: 34.045.70
I.-Nr.: 11013
46
BPM

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL Bavaria BPM 46

  • Page 1 Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Original operating instructions Petrol Lawn Mower Mode d’emploi d’origine Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per l’uso originali Tosaerba a benzina Bf Originalne upute za uporabu Benzinska kosilica za travu Originalna uputstva za upotrebu Benzinska kosilica za travu Orijinal Kullanma Talimatı...
  • Page 2 Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 5...
  • Page 6: Table Des Matières

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 6 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten 6. Vor Inbetriebnahme 7. Bedienung 8. Reiningung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Fehlersuchplan...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 7 - falls Benzin übergelaufen ist, darf kein Versuch Achtung! unternommen werden, den Motor zu starten. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Statt dessen ist die Maschine von der benzin- Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um verschmutzten Fläche zu entfernen. Jeglicher Verletzungen und Schäden zu verhindern.
  • Page 8: Gerätebeschreibung

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 8 ausreichenden Abstand der Füße zu dem frei von Gras, Blättern oder austretendem Fett Schneidmesser. (Öl). 14. Beim Starten oder Anlassen des Motors darf der 5. Prüfen Sie regelmäßig die Grasfangeinrichtung Rasenmäher nicht gekippt werden, es sei denn, auf Verschleiß...
  • Page 9: Lieferumfang

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 9 3. Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei verwendet werden. Jede weitere darüber Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb hinausgehende Verwendung ist nicht von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter bestimmungsgemäß.
  • Page 10: Technische Daten

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 10 5. Technische Daten eine Benzin Absaugpumpe (Plastikausführung, in Baumärkten erhältlich) eine Ölkanne mit Handpumpe (in Baumärkten Motortyp: Einzylinder-Viertaktmotor 139 cm /1,9 kW erhältlich) Arbeitsdrehzahl n 3000 min Motoröl Kraftstoff: Benzin Montage Tankinhalt: ca. 1,3 l 1.
  • Page 11: Bedienung

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 11 7. Bedienung der Zündkerze angeschlossen ist. 6. Kraftstoffpumpe „Primer“ (Abb. 1/Pos. 2) 6x drücken. Achtung! 7. Stehen Sie hinter dem Motormäher. Eine Hand Der Motor wird ohne Betriebsstoffe ausgeliefert. soll am Motor-Start-/Stophebel sein. Die andere Vor Inbetriebnahme daher unbedingt Öl und Hand soll am Startergriff sein.
  • Page 12: Das Mähen

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 12 8. Das Mähen von nassem Gras kann gefährlich Wählen Sie die Schnitthöhe, je nach der tatsäch- sein. Mähen Sie Gras möglichst trocken. lichen Rasenlänge. Führen Sie mehrere Durchgänge 9. Weisen Sie andere Personen oder Kinder an, aus, so dass maximal 4cm Rasen auf einmal abge- sich vom Mäher entfernt aufzuhalten.
  • Page 13: Nach Dem Mähen

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 13 7.4 Entleeren des Grasfangsackes Er ist kein Spielzeug. Achtung! Vor dem Abnehmen des Fangsackes 10. Niemals Benzin in der Nähe einer Funkenquelle den Motor abstellen und den Stillstand des aufbewahren. Verwenden Sie immer einen ge- Schneidwerkzeugs abwarten.
  • Page 14 Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 14 8.2 Wartung abwischen. Messstab wieder bis zum Anschlag in den Einfüllstutzen stecken, nicht zuschrauben. Wartungsintervalle entnehmen Sie bitte dem Messstab herausziehen und in waagrechter Stellung beiliegendem Serviceheft Benzin. den Ölstand ablesen. Der Ölstand muss sich Achtung: verschmutztes Wartungsmaterial und zwischen min und max des Ölmessstabes (Abb.
  • Page 15: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 15 8.2.7 Reparatur 8.4 Vorbereitung des Rasenmähers für den Nach Reparatur oder Wartung vergewissern, ob alle Transport sicherheitstechnischen Teile angebracht und in 1. Entleeren Sie den Benzintank (siehe Punkt einwandfreiem Zustand sind. 8.3/1) Verletzungsgefährdende Teile von anderen 2.
  • Page 16: Fehlersuchplan

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 16 10. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und das Zündkabel ziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden. Störung mögliche Ursache Behebung...
  • Page 17: Garantiebedingungen

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 17 Garantiebedingungen: Die Fa. iSC GmbH garantiert die Behebung von Mängeln bzw. den Geräteaustausch entsprechend der unten stehenden Übersicht, wobei die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche unberührt bleiben. Kategorie Beispiel Garantieleistung Mängel an Material oder 24 Monate Konstruktion Verschleißteile Luftfilter, Bowdenzüge, Fangkorb, 6 Monate Bereifung, Fahrkupplung...
  • Page 18 Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 18 Table of contents: 1. Safety information 2. Layout 3. Items supplied 4. Intended use 5. Technical data 6. Before starting the equipment 7. Operation 8. Cleaning, maintenance, storage, transport and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10.
  • Page 19: Safety Instructions For Hand Mower

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 19 - For safety reasons, the petrol tank and other Important. tank closures must be replaced if they are When using the equipment, a few safety precautions damaged. must be observed to avoid injuries and damage. 4.
  • Page 20: Layout

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 20 17. Never lift or carry a lawn mower with the engine Explanation of the warning signs on the running. equipment (see Fig. 12) 18. Switch off the engine and pull the spark plug 1) Read the operating instructions boot: 2) Important.
  • Page 21: Intended Use

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 21 IMPORTANT shrubs, to cut scaling vegetation, planted roofs, or The equipment and packaging material are not balcony-grown grass, to clean (suck up) dirt and toys. Do not let children play with plastic bags, debris off walkways, or to chop up tree or hedge foils or small parts.
  • Page 22: Before Starting The Equipment

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 22 6. Before starting the equipment position. 6.1 Assembling the components 7. Using the petrol lawn mower Some parts of the mower come disassembled. For quick and easy assembly, read and follow the instructions below. Important. Important.
  • Page 23: Before Mowing

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 23 engine start/stop lever. Place the other hand on user and the mower housing. Be especially careful the starter handle. when mowing and changing direction on slopes and 8. Start the engine using the reversing starter (Fig. inclines.
  • Page 24: Emptying The Grass Basket

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 24 3. Use extra caution when mowing on inclines and mower in an enclosed area. steep grades. 2. Remove grass, foliage, grease and oil before 4. Insufficient daylight or an insufficient level of storing the mower. Do not place any objects on artificial light is one reason not to mow.
  • Page 25 Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 25 workshops. bent blade. Never work with bent or heavily worn blades as this will result in vibrations, causing further 8.1 Cleaning damage to the mower. The lawn mower should be cleaned thoroughly every Important: Risk of injury when working with a time after it has been used.
  • Page 26: Operating Times

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 26 wrench. 6. Unhook the starter cable from the hook (Fig. 3c). Assemble in reverse order. Slacken the star nuts and fold down the upper push bar. Make sure that the cables do not get 8.2.7 Repair kinked when the bar is pulled up.
  • Page 27: Troubleshooting Guide

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 27 10. Troubleshooting guide Warning: Switch off the engine and pull out the ignition cable before making any checks or adjustments. Warning: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remember that the exhaust and other parts will get hot.
  • Page 28: Warranty Conditions

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 28 Warranty conditions: iSC GmbH guarantees the repair of defects or replacement of the equipment in accordance with the overview below, whereby statutory guarantee claims are not affected. Category Example Warranty Defect with regard to material or 24 months construction Wear parts...
  • Page 29 Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 29 Sommaire : 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Volume de livraison 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Données techniques 6. Avant la mise en service 7. Commande 8. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de rechange 9.
  • Page 30: Consignes De Sécurité De La Tondeuse À Gazon Commandée À La Main

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 30 - Si de l’essence déborde, il ne faut surtout pas Attention! essayer de mettre le moteur en marche. Au lieu Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter de cela, il faut éloigner la machine de l’endroit sali certaines mesures de sécurité...
  • Page 31 Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 31 13. Faites démarrer le moteur avec précaution, 4. Pour éviter tout risque d’incendie, maintenez le conformément aux instructions du producteur. moteur, l’échappement et la zone entourant le Veillez à garder une distance suffisante entre vos réservoir à...
  • Page 32: Description De L'appareil (Figure 111)

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 32 2. Description de l’appareil (figure 1- 2x vis (guidon supérieur) 2x vis (six pans, guidon inférieur) 2x vis (tête fraisée, guidon inférieur) 4x écrous (guidon inférieur) 1. Levier de démarrage / d’arrêt du moteur (frein Œillet moteur) Cahier de service essence...
  • Page 33: Données Techniques

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 33 Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’utiliser la un entonnoir (convenant aux tubulures de tondeuse à gazon comme groupe d’entraînement remplissage d’essence du réservoir) pour d’autres outils et jeux d’outils en tous genres. des chiffons ménagers (pour essuyer les restes d’huile / d’essence ;...
  • Page 34: Commande

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 34 7. Commande Attention : le moteur est conçu pour la vitesse de coupe de l’herbe, et le rejet de l’herbe dans le sac collecteur et pour un long cycle de vie du moteur Attention ! 3.
  • Page 35: Remarques Relatives À La Tonte

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 35 personne qualifiée. piste de tonte transversale par rapport à la pente. On 8. La tonte d’herbe mouillée peut être dangereuse. empêche que la tondeuse à gazon ne glisse grâce la Tondez l’herbe de préférence lorsqu’elle est position transversale vers le haut.
  • Page 36: Vidanger Le Sac Collecteur D'herbe

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 36 7.4 Vidanger le sac collecteur d’herbe d’une source d’étincelles. Utilisez toujours un Attention ! Avant de décrocher le sac collecteur, bidon contrôlé. Conservez l’essence hors de arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de l’outil de portée des enfants.
  • Page 37 Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 37 8.2 Maintenance tubulure de remplissage, ne vissez pas. Retirez la Les intervalles de maintenance sont indiqués jauge et lisez le niveau d’huile à l’horizontale. Le dans le cahier de services « essence » ci-joint. niveau d’huile doit se trouver entre les min. et max. de Attention : éliminez le matériel d’entretien encrassé...
  • Page 38: Temps De Service

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 38 règles de l’art ou lorsque les pièces de rechange 7. Enroulez quelques couches de carton ondulé utilisées ne sont pas originales ni des pièces entre le guidon supérieur, le guidon inférieur et le autorisées par nos soins. Nous ne pouvons pas non moteur, afin d’éviter des rayures.
  • Page 39: Plan De Recherche Des Erreurs

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 39 10. Plan de recherche des erreurs Avertissement : mettez tout d’abord le moteur hors circuit et retirez le câble d’allumage avant toute inspection ou ajustement. Avertissement : si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au fait que le pot d’échappement et les autres pièces sont chaudes.
  • Page 40: Conditions De Garantie

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 40 Conditions de garantie : L’entreprise iSC GmbH garantit le dépannage ou l’échange de l’appareil en cas de défauts, selon la vue d’ensemble ci-dessous, tout en gardant les exigences de garantie légale inchangées. Catégorie Exemple Prestation de garantie Défauts du matériel ou de la 24 mois construction...
  • Page 41 Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 41 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio 7. Utilizzo 8. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
  • Page 42: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 42 accendere il motore fino a che i vapori della Attenzione! benzina non si siano dileguati. Nell’usare gli apparecchi si devono prendere diverse - Per motivi di sicurezza si deve sostituire il tappo misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi del serbatoio della benzina o di altro serbatoio se leggete attentamente queste istruzioni per è...
  • Page 43: Descrizione Dell'apparecchio

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 43 15. Non avviate il motore se vi trovate davanti al In caso fosse necessario svuotare il serbatoio, canale di scarico. l'operazione va compiuta all'aria aperta con una 16. Non mettete mai le mani o i piedi vicino o sotto le pompa di aspirazione della benzina (disponibile parti rotanti.
  • Page 44: Elementi Forniti

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 44 3. Elementi forniti Sono considerati tosaerba per l’uso privato in giardini di piccole dimensioni quegli apparecchi che di regola non sono usati per oltre 50 ore l’anno e che sono Verificate che l’articolo sia completo sulla base degli utilizzati principalmente per la cura di superfici elementi forniti descritti.
  • Page 45: Prima Della Messa In Esercizio

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 45 Rumore e vibrazioni (Fig. 4/Pos. 4) come illustrato in Fig. 4. 6.2 Impostazione dell’altezza di taglio Livello di pressione acustica L 80,7 dB (A) Incertezza K 3 dB Attenzione! La regolazione dell’altezza di taglio deve venire eseguita solamente a motore spento Livello di potenza acustica L 96 dB (A) e con connettore della candela staccato.
  • Page 46: Avvertenze Per Tagliare L'erba In Modo Corretto

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 46 facilmente. montati e ben funzionanti. 2. Avvertenza: la lama inizia a ruotare quando il 7. L'apparecchio deve venire usato solo da una motore viene avviato. persona che sia in grado di farlo. Importante: prima di avviare il motore muovete 8.
  • Page 47: Dopo Avere Tagliato L'erba

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 47 pendenza. Per evitare che il tosaerba scivoli spegnete il motore e attendete che la lama si sia lateralmente basta inclinarlo verso l’alto. Scegliete fermata. l’altezza di taglio a seconda della lunghezza effettiva del manto erboso. Eseguite diverse passate in modo Per togliere il sacco di raccolta sollevate con una che ogni volta vengano tagliati al massimo 4 cm.
  • Page 48: Pulizia, Manutenzione, Conservazione, Trasporto E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 48 avvio/arresto del motore (Fig. 5a/Pos. 1a). Dovrebbero venire ingrassati una volta per stagione. Staccate il connettore della candela di A questo scopo togliete i coprimozzo con un accensione per evitare che il motore si avvii. cacciavite e allentate le viti di bloccaggio delle ruote.
  • Page 49: Preparazione In Caso Di Inattività Del Tosaerba

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 49 Aprite il tappo a vite di riempimento olio (Fig. 9a/ 8.3 Preparazione in caso di inattività del Pos. 7a). tosaerba Inclinate il tagliaerba sulla bacinella di raccolta dell’olio. Avvertenza: non svuotate la benzina in locali chiusi o Lasciate defluire l’olio attraverso la relativa nelle vicinanze di fiamme vive o mentre fumate.
  • Page 50: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 50 8.6 Ordinazione di pezzi di ricambio In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è necessario indicare quanto segue Tipo di apparecchio Numero di articolo dell’apparecchio Numero di identificazione dell’apparecchio Numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 9.
  • Page 51: Tabella Per L'eliminazione Delle Anomalie

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 51 10. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il cavo di accensione e poi eseguite le ispezioni o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
  • Page 52: Condizioni Di Garanzia

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 52 Condizioni di garanzia La ditta iSC GmbH garantisce l’eliminazione di difetti ovvero la sostituzione dell’apparecchio in conformità con la tabella seguente, senza che ciò influisca sui diritti di garanzia previsti dalla legge. Categoria Esempio Prestazione di garanzia Difetti di materiale o fabbricazione 24 mesi Parti soggette ad usura...
  • Page 53 Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 53 Sadržaj: 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Sadržaj isporuke 4. Namjenska uporaba 5. Tehnički podaci 6. Prije puštanja u rad 7. Rukovanje 8. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i narudžba rezervnih dijelova 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 10.
  • Page 54: Sigurnosne Napomene

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 54 5. Prije uporabe vizualnom kontrolom morate Pozor! provjeriti jesu li alati za rezanje, pričvrsni svornjaci Tijekom uporabe uređaja morate se pridržavati i cijela jedinica za rezanje istrošeni ili oštećeni. Da sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak biste spriječili neuravnoteženost, istrošene ili ozljeda i šteta.
  • Page 55: Sadržaj Isporuke

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 55 - prije nego ćete kosilicu kontrolirati, čistiti ili na Tumačenje napomena na pločici uređaja (vidi njoj raditi sliku 12) - ako strojem udarite u neko strano tijelo; potražite 1) Pročitajte upute za uporabu. oštećenja na kosilici i obavite potrebne popravke 2) Pozor! Opasnost od izbačenih dijelova.
  • Page 56: Namjenska Uporaba

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 56 POZOR odsječenih grana drveća i živice. Nadalje, kosilica za Uređaj i materijal za pakiranje nisu dječje travu ne smije se koristiti kao motorna sjekira za igračke! Djeca se ne smiju igrati s plastičnim izravnavanje povišenog tla, kao što su npr. krtičnjaci. vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Postoji opasnost od gutanja i gušenja! Zbog sigurnosnih razloga kosilica za travu se ne smije...
  • Page 57: Podešavanje Visine Rezanja

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 57 lijevak (koji odgovara nastavku na tanku za 7. Rukovanje punjenje benzina ) kuhinjska krpa (za brisanje ulja / ostataka Pozor! benzina; zbrinjavanje na benzinskoj crpki) Motor se isporučuje bez goriva. Zbog toga prije pumpa za usisavanje benzina (plastična, nabaviti puštanja u rad obavezno treba napuniti ulje i se može u trgovinama građevinskim materijalom) benzin.
  • Page 58 Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 58 8. Pokrenite motor pomoću reverzibilnog startera Zbog sigurnosnih razloga ovom kosilicom ne smiju se (sl.1/ poz. 9). Pritom izvucite ručku oko 10-15 cm kositi kosine od preko 15 stupnjeva. (dok ne osjetite otpor), zatim snažno povucite. Ako motor ne bi upalio, potegnite ručku još...
  • Page 59: Nakon Košnje

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 59 ili je košnja nesigurna. Prije kretanja unatrag 9. Upozorite djecu da ne koriste kosilicu. To nije provjerite nisu li iza Vas mala djeca. igračka. 9. U gustoj, visokoj travi podesite najviši stupanj 10. Nikad ne čuvajte benzin u blizini izvora iskrenja. rezanja i kosite polaganije.
  • Page 60 Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 60 8.2.1 Osovine i glavčine kotača Postavite kosilicu natrag na kotače. Jednom u sezoni ih malo podmažite. Pritom Napunite motorno ulje do gornje oznake mjerne odvijačem skinite poklopce kotača i otpustite vijke za šipke. pričvršćivanje kotača. Staro ulje mora se zbrinuti u skladu s važećim odredbama.
  • Page 61: Priprema Kosilice Za Transport

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 61 cilindar iznutra. Ponovno uvrnite svjećicu. 5. Očistite rebra za hlađenje cilindra i kućište. 6. Očistite cijeli uređaj kako biste zaštitili lak. 7. Čuvajte uređaj na dobro prozračenom mjestu. 8.4 Priprema kosilice za transport 1. Ispraznite tank za gorivo (vidi točku 8.3/1) 2.
  • Page 62: Plan Traženja Grešaka

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 62 10. Plan traženja grešaka Upozorenje: Prije inspekcija ili podešavanja najprije isključite motor i izvucite kabel svjećice. Upozorenje: Ako je nakon podešavanja ili popravka motor radio nekoliko minuta, obratite pozornost na to da su ispušna cijev i ostali dijelovi vrući. Zato ih nemojte dodirivati kako biste izbjegli opekotine. Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje...
  • Page 63: Jamstveni Uvjeti

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 63 Jamstveni uvjeti: Tvrtka iSC GmbH jamči uklanjanje nedostataka odnosno zamjenu uređaja u skladu s dolje navedenom tablicom, pri čemu zakonski zahtjevi za realizaciju jamstva ostaju nepromijenjeni. Kategorija Primjer Jamstvo Nedostatak na materijalu ili 24 mjeseca konstrukciji Habajući dijelovi Filtar za zrak, sajle, sabirna košara,...
  • Page 64 Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 64 Sadržaj: 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja 3. Sadržaj isporuke 4. Namenska upotreba 5. Tehnički podaci 6. Pre puštanja u rad 7. Rukovanje 8. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i poručivanje rezervnih delova 9. Bacanje u otpad i reciklovanje 10.
  • Page 65: Bezbednosne Napomene Za Ručno Vođene Kosilice

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 65 4. Zamenite neispravan prigušivač zvuka. Pažnja! 5. Pre upotrebe uvek vizuelno proverite jesu li rezni Prilikom upotrebe uređaja morate se pridržavati alati, pričvrsni svornjaci i cela rezna jedinica bezbednosnih propisa kako biste sprečili nastanak istrošeni ili oštećeni. Da biste sprečili povreda i šteta.
  • Page 66 Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 66 - pre nego ćete kosilicu konrolisati, čistiti ili na njoj Objašnjenje napomena na pločici uređaja (vidi raditi sliku 12) - ako mašinom udarite u neko strano telo; 1) Pročitajte uputstva za upotrebu. potražite oštećenja na kosilici i obavite potrebne 2) Pažnja! Opasnost od izbačenih delova.
  • Page 67: Namenska Upotreba

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:14 Seite 67 garantnog roka. usitnjavanje povijuša ili travnjaka na krovnim nasadima ili u balkonskim kutijama kao ni za čišćenje PAŽNJA (usisavanje) staza, niti kao mašina za usitnjavanje već Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje odsečenih grana drveća i živice. Nadalje, kosilica za igračke! Deca ne smeju da se igraju plastičnim travu ne sme se koristiti kao motorni kultivator za kesama, folijama i sitnim delovima!
  • Page 68: Pre Puštanja U Rad

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 68 6. Pre puštanja u rad Povucite polugu za podešavanje prema spolja i podesite željenu visinu rezanja. Poluga će se uglaviti u željenom položaju. 6.1 Montaža komponenata Kod isporuke su demontirani neki delovi. Montaža je jednostavna ako se pridržavate sledećih napomena. 7.
  • Page 69 Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 69 Upozorenje: Uvek koristite samo sigurnosni kanistar Uvek pažljivo pričvrstite poklopac otvora za za benzin. Ne pušite za vreme punjenja benzina. Pre izbacivanje odnosno kesu za sakupljanje trave. Pre punjenja benzina ugasite motor i ostavite ga da se uklanjanja kese isključite motor.
  • Page 70: Pražnjenje Kese Za Sakupljanje Trave

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 70 prekinete košnju. 3. Pre ponovne upotrebe proverite sve zavrtnje i 5. Kada uređaj naleti na strano telo ili vibrira jače navrtke. Stegnite olabavljene zavrtnje. nego inače, proverite kosilicu, nož i druge delove. 4. Pre ponovne upotrebe ispraznite kesu za 6.
  • Page 71 Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 71 nemojte čistiti mlazom vode ili uređajem za čišćenje nastavak za punjenje do kraja, nemojte je navrnuti. pod visokim pritiskom. Pripazite na to da u Izvadite uljomernu šipku i očitajte nivo ulja u unutrašnjost uređaja ne dospe voda. Ne smeju se horizontalnom položaju.
  • Page 72: Bacanje U Otpad I Reciklovanje

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 72 8.3 Priprema kosilice za skladištenje 9. Bacanje u otpad i reciklovanje Upozorenje: Ne ispumpavajte benzin u zatvorenoj Uređaj je zapakovan na način koji sprečava oštećenja prostoriji, u blizini vatre ili ako pušite. Isparavanja tokom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i može se mogu izazvati eksploziju ili vatru.
  • Page 73: Plan Traženja Grešaka

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 73 10. Plan traženja grešaka Upozorenje: Pre inspekcija ili podešavanja prvo ugasite motor i izvucite kabel za paljenje. Upozorenje: Kada nakon podešavanja ili popravke motor radi nekoliko minuta, imajte na umu da su izduvni otvor i drugi delovi vrući. Prema tome, nemojte ih doticati kako biste izbegli opekotine. Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje...
  • Page 74 Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 74 Garantni uslovi: Firma iSC GmbH garantuje uklanjanje nedostataka odnosno zamenu uređaja u skladu sa dole navedenom tabelom, pri čemu zakonski zahtevi za realizaciju garancije ostaju nepromenjeni. Kategorija Primer Garancija Nedostatak na materijalu ili 24 meseca konstrukciji Habajući delovi Filter za vazduh, sajle, sabirna...
  • Page 75 Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 75 İçindekiler: 1. Güvenlik uyarıları 2. Makine açıklaması 3. Sevkiyatın içeriği 4. Kullanım amacına uygun kullanım 5. Teknik özellikler 6. Çalıştırmadan önce 7. Kullanma 8. Temizleme, Bakım, Depolama, Transport ve Yedek Parça Siparişi 9. Bertaraf etme ve geri kazanım 10.
  • Page 76: Elden Kumanda Edilen Çim Biçme Makineleri Için Geçerli Güvenlik Uyarıları

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 76 - Benzin doldurma işleminde motor üzerine Dikkat! benzin döküldüğünde motorun çalıştırılması Yaralanmaları ve hasarları önlemek için elektrikli yasaktır. Bu durumda taşan veya dökülen benzin aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin temizlenecektir. Benzin buharları tamamen yok alınması...
  • Page 77 Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 77 14. Motoru çalıştırmaya başlarken çim biçme 5. Çim tutma tertibatının aşınması veya fonksiyon makinesini eğik konuma kaldırmayın. Fakat bu kaybının olup olmadığını düzenli olarak kontrol işlem esnasında çim biçme makinesinin edin. kaldırılması gerekiyorsa buna izin verilmiştir. Eğik 6.
  • Page 78: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 78 3. Sevkiyatın içeriği Özel ev ve hobi bahçelerindeki kullanım olarak, çim biçme makinesi ile yılda genelde 50 saati aşmayan çalışmalar kastedilmiştir. Bu çalışmalar genellikle ev Aşağıda sevkiyatın içeriği bölümünde açıklanan ve hobi bahçelerindeki ot ve çim alanlarının bilgilere göre ürün ve parçalarının eksiksiz olarak bakımında yapılan çalışmalar olup kamuya açık gönderilip gönderilmediğini kontrol edin.
  • Page 79: Kesim Yüksekliğinin Ayarlanması

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 79 Gürültü ve titreşim değerleri 6.2. Kesim yüksekliğinin ayarlanması Dikkat! Kesim yüksekliğinin ayarlanması sadece Ses basınç seviyesi L 80,7 dB(A) motor kapatıldığında ve buji kablosu Sapma K 3 dB söküldüğünde yapılacaktır. Ses güç seviyesi L 96 dB(A) Çim biçme işlemine başlamadan önce bıçakların Sapma K 3 dB...
  • Page 80 Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 80 kontrol edin. 7. Makine sadece uygun yaştaki bir kişi tarafından 2. İkaz bilgisi: Motor çalışmaya başladığında kullanılacaktır. bıçaklar da dönmeye başlar. 8. Islak çimin biçilmesi tehlikeli olabilir. Mümkün Önemli: Motoru çalıştırmadan önce motor frenini olduğunca kuru olan çimleri biçin. birkaç...
  • Page 81 Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 81 çalıştırma işlemini zorlaştırır, kesme kalitesini ve önce motoru durdurun ve buji kablosunu sökün. kesilen çimin dışarı atılmasını etkiler. Eğimli arazilerde 10. Kesinlikle makinenin güvenlik tertibatlarını kesme yönü eğimin enine doğru olmalıdır. Çim biçme sökmeyin. makinesinin kaymasını makineyi yukarı doğru 11.
  • Page 82: Temizleme, Bakım, Depolama, Transport Ve Yedek Parça Siparişi

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 82 8. Çim biçme makinesi uzun süre 8.2 Bakım kullanılmayacağında benzin deposu içindeki benzin pompa ile emilerek boşaltılacaktır. Bakım periyotları ekteki benzin motorlu 9. Çocuklara çim biçme makinesini kullanmamaları makineler için geçerli servis defterinde yönünde talimat verin. Makine oyuncak değildir. belirtilmiştir.
  • Page 83 Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 83 Dikkat: Ürün sorumluluğu kanununa göre talimatlara Yağ seviyesinin kontrol edilmesi: aykırı yapılan onarım çalışmaları veya orijinal parça Çim biçme makinesini düz bir zemin üzerine koyun. kullanılmaması veya firmamız tarafından kullanımına Yağ çubuğunu (Şekil 9a/Poz. 7a) sola döndürerek izin verilmemiş...
  • Page 84: Bertaraf Etme Ve Geri Kazanım

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 84 mekanizmalarının bükülmemesine dikkat edin. 7. Sürtmeyi önlemek için motor, üst ve alt dümen arasına birkaç kat oluklu mukavva koyun. 8.5 Sarf ve aşınma malzemeleri ve yedek parçalar Yedek parçalar, örneğin motor yağı, kayış, buji, hava filtresi, benzin filtresi veya bıçak gibi sarf ve aşınma parçaları...
  • Page 85: Arıza Arama Planı

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 85 10. Arıza arama planı İkaz bilgisi: Herhangi bir ayarlama veya onarım çalışmasını yapmadan önce motoru durdurun ve buji kablosunu sökün. İkaz bilgisi: Ayarlama veya onarım çalışmasından sonra motor birkaç dakika çalıştığında, egzoz ve diğer parçaların kızgın olduğunu dikkate alın. Bu nedenle yanma nedeniyle oluşacak yaralanmaları önlemek için bu parçalara dokunmayın.
  • Page 86: Garanti Koşulları

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 86 Garanti koşulları: iSC GmbH firması ürün arızalarını giderme veya ürün değiştirme işlemlerini, kanuni garanti hakları saklı kalmak kaydıyla aşağıdaki tabloda gösterilen hükümlere göre yerine getirmeyi garanti eder. Kategori Örnek Garanti Malzeme veya konstrüksiyon hatası 24 Ay Aşınma malzemeleri Hava filtresi, tel mekanizmaları, 6 Ay...
  • Page 87 Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 87 Obsah: 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje 3. Rozsah dodávky 4. Použití podle účelu určení 5. Technická data 6. Před uvedením do provozu 7. Obsluha 8. Čištění, údržba, uložení, transport a objednání náhradních dílů 9. Likvidace a recyklace 10.
  • Page 88 Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 88 5. Před použitím se vždy zrakem přesvědčte, zda Pozor! nejsou opotřebené nebo poškozené řezné Při používání přístrojů musí být dodržována určitá nástroje, upínací svorníky a celkové řezné bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a ústrojí. Aby se zabránilo nevyváženosti, smějí škodám.
  • Page 89: Rozsah Dodávky

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 89 18. Vypněte motor a vytáhněte koncovku Vysvětlení informačního štítku na přístroji (viz zapalovacího kabelu: obr. 12) - před uvolněním zablokování nebo před 1) Přečíst návod k obsluze. odstraňováním nánosů ve vyhazovacím kanále; 2) Pozor! Nebezpečí způsobené vymrštěnými díly. - před kontrolou, čištěním nebo prováděním Dodržovat bezpečnostní...
  • Page 90: Použití Podle Účelu Určení

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 90 záruční doby. 5. Technické údaje POZOR! Typ motoru: Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a jednoválcový čtyřdobý motor 139 cm /1,9 kW malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení! Pracovní...
  • Page 91: Nastavení Výšky Řezu

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 91 Montáž práce na Vaší sekačce, počkejte, až se nůž přestane 1. Namontujte posuvnou rukojeť (pol. 3) tak, jak je točit. znázorněno na obr. 3a, 3b a 3c. Příslušně podle Před každým nastavováním, údržbou a opravou požadované...
  • Page 92 Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 92 pokyny týkající se motoru a přídavných zařízení. nože vypněte motor. Pamatujte, že se nůž po Uschovejte návod přístupný i pro jiné uživatele. vypnutí motoru ještě několik vteřin točí. Nikdy 5. Výfukové plyny jsou nebezpečné. Nechte běžet nezkoušejte nůž...
  • Page 93: Čištění, Údržba, Uložení, Transport A Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 93 motoru účelné odjet se sekačkou o cca 1 m. 8. Čištění, údržba, uložení, transport a objednání náhradních dílů Zbytky po sečení ve skeletu sekačky nebo na pracovním nástroji neodstraňujte rukou nebo nohou, Pozor: ale za pomoci vhodných pomocných prostředků, Nikdy při zapnutém motoru nepracujte na vodivých např.
  • Page 94: Příprava Sekačky Pro Přepravu

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 94 nepracujte se zohýbaným nebo silně zapalovací svíčky (obr. 11/pol. 14). opotřebovaným nožem, ten způsobuje vibrace a Zapalovací svíčku odstraňte klíčem na zapalovací může mít za následek další poškození sekačky. svíčky. Montáž se provádí v opačném pořadí. Pozor: Při práci s vzniká...
  • Page 95: Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 95 a dolní rukojeť a motor, aby se zabránilo oděru. 8.5 Spotřební materiál, materiál podléhající opotřebení a náhradní díly Náhradní díly, spotřební materiály a materiály podléhající opotřebení, jako např. motorový olej, klínový řemen, zapalovací svíčky, vložka vzduchového filtru, benzínový...
  • Page 96 Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 96 10. Poruchy a odstraňování vad Výstražné upozornění: Před kontrolou nebo seřizováním nejdříve vypněte motor a vytáhněte zapalovací kabel. Výstražné upozornění: Když po seřízení nebo opravě motor několik minut běžel, myslete na to, že výfuk a jiné...
  • Page 97: Záruční Podmínky

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 97 Záruční podmínky: Firma iSC GmbH ručí za odstranění poruch resp. výměnu přístroje na základě níže uvedeného přehledu, přičemž zákonem stanovené nároky na záruku zůstávají nedotčeny. Kategorie Příklad Záruka Nedostatky materiálu nebo 36 měsíců konstrukční nedostatky Rychle opotřebitelné...
  • Page 98 Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 98 Obsah: 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja 3. Objem dodávky 4. Správne použitie prístroja 5. Technické údaje 6. Pred uvedením do prevádzky 7. Obsluha 8. Čistenie, údržba, skladovanie, transport a objednanie náhradných dielov 9. Likvidácia a recyklácia 10.
  • Page 99: Bezpečnostné Pokyny Pre Ručne Vedenú Kosačku

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 99 - v prípade, že dôjde k preliatiu benzínu, sa Pozor! nesmiete pokúšať štartovať motor. Namiesto Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať toho je potrebné vyčistiť benzínom znečistenú príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné plochu na stroji. Vyvarujte sa akémukoľvek zabrániť...
  • Page 100 Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 100 14. Pri štarte alebo zapínaní motora nesmie byť 6. Z bezpečnostných dôvodov vymieňajte kosačka naklonená, iba ak by to bolo potrebné, opotrebované alebo poškodené súčiastky. musí byť kosačka pri tomto procese nadvihnutá. 7. Ak sa musí vyprázdniť palivová nádrž, mala by V takomto prípade nakloňte prístroj iba do takej sa vyprázdňovať...
  • Page 101: Objem Dodávky

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 101 3. Objem dodávky Za kosačku pre súkromné použitie v domácich a rekreačných záhradách sa považujú také kosačky, Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na ktorých ročné použitie spravidla neprekračuje 50 základe uvedeného objemu dodávky. V prípade hodín a ktoré sa používajú na ošetrovanie trávnatých chýbajúcich častí...
  • Page 102: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 102 Hlučnosť a vibrácie (obr. 4/pol. 5a) a zavesiť vrece na zachytávanie trávy (obr. 4/pol. 4) tak, ako to je zobrazené na obr. 4. Hladina akustického tlaku L 80,7 dB (A) Nepresnosť K 3 dB 6.2 Nastavenie výšky rezu Hladina akustického výkonu L 96 dB (A) Pozor! Nastavovanie výšky kosenia sa smie...
  • Page 103: Pred Kosením

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 103 mali niekoľkokrát skontrolovať funkciu páčky prístupný aj pre ďalších používateľov prístroja. štart/stop. Ubezpečte sa, že je chod lanka 5. Výfukové plyny sú nebezpečné. Motor štartujte ľahký. len vo vonkajšom prostredí. 2. Bezpečnostné upozornenie: Rezný nôž rotuje, 6.
  • Page 104: Vyprázdňovanie Vreca Na Zachytávanie Trávy

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 104 sťažujú proces naštartovania a ovplyvňujú kvalitu 7.4 Vyprázdňovanie vreca na kosenia a vyhadzovania trávy. Na svahoch sa musia zachytávanie trávy dráhy kosenia viesť kolmo na svah. Zošmyknutiu sa kosačky je možné predísť šikmým postavením Pozor! Pred odobratím zachytávacieho vreca je smerom nahor.
  • Page 105: Čistenie, Údržba, Skladovanie, Transport A Objednanie Náhradných Dielov

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 105 9. Poučte deti, že nesmú používať kosačku. Nie je 8.2 Údržba to žiadna hračka. 10. Nikdy neskladujte benzín v blízkosti zdroja 8.2.1 Osi kolies a náboje kolies iskrenia. Používajte vždy certifikovaný benzínový Mali by byť ľahko naolejované raz za sezónu. Pritom kanister.
  • Page 106: Príprava Pre Uskladnenie Kosačky

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 106 pri izbovej teplote. 8.3 Príprava pre uskladnenie kosačky Umiestnite plochú olejovú zachytávaciu vaňu pod Bezpečnostné upozornenie: Neodstraňujte benzín kosačku. Otvoriť skrutku na plnenie oleja (obr. v uzatvorených miestnostiach, v blízkosti ohňa ani 9a/pol. 7a). počas fajčenia. Benzínové výpary by mohli spôsobiť Preklopte kosačku nad zachytávaciu vaňu na olej.
  • Page 107: Likvidácia A Recyklácia

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 107 9. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú...
  • Page 108: Poruchy A Odstraňovanie Závad

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 108 10. Poruchy a odstraňovanie závad Bezpečnostné upozornenie: Najskôr vypnite motor a vytiahnite zapaľovací kábel, pred vykonávaním inšpekcie alebo nastavovania. Bezpečnostné upozornenie: Ak po nastavovaní alebo oprave motor bežal niekoľko minút, myslite na to, že je výfuk ako aj iné diely horúci. Preto sa ich nedotýkajte, aby ste zabránili popáleniu. Porucha Možná...
  • Page 109: Záručné Podmienky

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 109 Záručné podmienky: Spoločnosť iSC GmbH ručí za odstránenie porúch resp. výmenu prístroja na základe nižšie uvedeného prehľadu, pričom zákonom stanovené nároky na záruku zostávajú nedotknuté. Kategória Príklad Záručné plnenie Materiálové alebo konštrukčné 36 mesiacov nedostatky Diely podliehajúce opotrebeniu Vzduchový...
  • Page 110 Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 110 Περιεχόμενα: 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής Συμπαραδιδόμενα 4. Ενδεδειγμένη χρήση 5. Τεχνικά χαρακτηριστικά 6. Πριν τη θέση σε λειτουργία 7. Χειρισμός 8. Καθαρισμός, συντήρηση, αποθήκευση, μεταφορά και παραγγελία ανταλλακτικών 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 10.
  • Page 111: Υποδείξεις Ασφαλείας Για Χειροκίνητο Χλοοκοπτικό

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 111 - εάν ξεχείλισε η βενζίνη, μη προσπαθήσετε να Προσοχή! εκκινήσετε τον κινητήρα. Μεταφέρτε τη μηχανή Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς μακριά από το σημείο που λερώθηκε από την αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να ξεχειλισμένη...
  • Page 112 Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 112 Μην αλλάζετε τις ρυθμίσεις του κινητήρα και Συντήρηση και φύλαξη μην τον λειτουργείτε σε υπερβολικό αριθμό Φροντίστε να είναι καλά σφιγμένα όλα τα στροφών. παξιμάδια, τα μπουλόνια και οι βίδες και η συσκευή να είναι σε καλή κατάσταση για Λασκάρετε...
  • Page 113: Ενδεδειγμένη Χρήση

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 113 2. Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1-11) 1x κλιπ καλωδίου 2x παξιμάδι σε σχήμα αστεριού (βραχίονας ώθησης επάνω) 1. Μοχλός εκκίνησης / στοπ κινητήρα (φρένο 2x βίδα (βραχίονας ώθησης επάνω) κινητήρα) 2x βίδα (βραχίονας ώθησης κάτω) 2.
  • Page 114: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 114 Επίσης το χλοοκοπτικό δεν επιτρέπεται να 6. Πριν τη θέση σε λειτουργία χρησιμοποιηθεί για επιπεδοποίηση εδάφους, όπως π.χ. λοφάκια από τυφλοπόντικες. 6.1 Συναρμολόγηση εξαρτημάτων. Για λόγους ασφαλείας το χλοοκοπτικό δεν Κατά την παράδοση ορισμένα τμήματα είναι επιτρέπεται...
  • Page 115 Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 115 ελαττωματικά εργαλεία κοπής προς αποφυγή το σχοινί διακοπής της λειτουργίας. ανισορροπίας. Κατά τον έλεγχο αυτό να Μην ξεχνάτε! Ο κινητήρας προορίζεται για σβήσετε τη μχηανή και να βγάλετε τον ταχύτητα κοπής χλόης και για εξαγωγή της αναφλεκτήρα.
  • Page 116 Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 116 Να σιγουρεύεστε πως υπάρχουν όλα τα άλλα Η κάτω πλευρά του κέλυφους του χλοοκοπτικού να διατηρείται πάντα καθαρή και να απομακρύνονται συστήματα ασφαλείας και πως λειτουργούν άψογα. οπωσδήποτε οι εναποθέσεις γρασιδιού. Οι εναποθέσεις δυσκολεύουν την εκκίνηση, μειώνουν Η...
  • Page 117: Καθαρισμός, Συντήρηση, Αποθήκευση, Μεταφορά Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 117 παιδιά. Να αδειάζετε το σάκο με την κομμένη χλόη πριν Σε πυκνό, ψηλό γρασίδι να ρυθμίζετε τη από νέα χρήση. ψηλότερη βαθμίδα κοπής και να κόβετε πιο Να βγάζετε το μπουζί για να αποφύγετε τη αργά.
  • Page 118: Έλεγχος Στάθμης Λαδιού

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 118 πλευρά και την υποδοχή του μαχαιριού. Για το σκοπό μαχαίρι υφίσταται κίνδυνος τραυματισμού. αυτό να γέρνετε το χλοοκοπτικό προς την αριστερή πλευρά (απέναντι από το στόμιο λαδιού). Τρόχισμα μαχαιριού Υπόδειξη: Πρίν γείρετε το χλοοκοπτικό προς το Μπορούν...
  • Page 119 Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 119 φίλτρο του αέρα μόνο με πεπιεσμένο αέρα ή Επαναβιδώστε το μπουζί. κτυπώντας το. Καθαρίστε τις πτυχές του κυλίνδρου και το περίβλημα. 8.2.6 Συντήρηση του μπουζί Καθαρίστε όλη τη συσκευή για να Να καθαρίζετε το μπουζί με χάλκινη βούρτσα. προστατέψετε...
  • Page 120: Παραγγελία Ανταλλακτικών

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 120 8.5 Υλικά λειτουργίας, αναλώσιμα και ανταλλακτικά Ανταλλακτικά, υλικά λειτουργίας και αναλώσιμα όπως π.χ. Λάδι κινητήρα, τραπεζοειδής ιμάντας, μπουζί, ένθετο φίλτρου αέρα, φίλτρο βενζίνας, μπαταρίες και μαχαίρια δεν συμπεριλαμβάνονται στην εγγύηση της συσκευής. 8.6 Παραγγελία ανταλλακτικών Κατά...
  • Page 121: Πίνακας Αναζήτησης Αιτίας Βλάβης

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 121 10. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Προειδοποίηση: Απενεργοποιήστε πρώτα τον κινητήρα και τραβήξτε το καλώδιο ανάφλεξης, προτού εκτελέσετε επιθεωρήσεις και ρυθμ΄σιεις στη μηχανή. Προειδοποίηση: Εάν μετά από μία ρύθμιση ή επισκευή λειτουργήσει ο κινητήρας επί μερικά λεπτά, μη ξεχάσετε...
  • Page 122: Όροι Εγγύησης

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 122 Όροι εγγύησης: Η εταιρεία iSC GmbH εγγυάται την αποκατάσταση ελαττωμάτων ή την αντικατάσταση της συσκευής σύμφωνα με τον πιο κάτω πίνακα, χωρίς να θίγονται οι νόμιμες αξιώσεις εγγύησης. Κατηγορία Παράδειγμα Εγγύηση Ελαττώματα υλικού ή λειτουργίας 36 μήνες...
  • Page 123: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Benzin-Rasenmäher BPM 46 (Bavaria) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
  • Page 124 Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 124 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 125 Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 125 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Teknik de©iμiklikler olabilir Technické změny vyhrazeny Technické...
  • Page 126: Guarantee Certificate

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 126 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 127: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 127 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bon de garantie.
  • Page 128 Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 128 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l'apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 129 Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 129 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa.
  • Page 130: Garancijski List

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 130 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa.
  • Page 131 Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 131 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı rica ederiz.
  • Page 132: Záruční List

    Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 132 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také...
  • Page 133 Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 133 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 134 Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 134 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης...
  • Page 135 Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 135 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 136 Anleitung_BPM_46_SPK7__ 24.10.13 14:15 Seite 136 09951 / 95 920 + Durchwahl: Allgemeine Fragen -00 Klima / Heizen / Entfeuchten Stromerzeuger -05 Werkzeugtechnik - Handgeführt Gartentechnik - Benzin -10 Werkzeugtechnik - Stationär Gartentechnik - Elektro -15 Fragen zur Rechnung Gartentechnik - Akku -20 Reparaturanfragen Gewächshaus / Metallgerätehaus Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min)

Ce manuel est également adapté pour:

34.045.70

Table des Matières