Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Betriebsanleitung
Operating
instructions
Notice technique
Gebruiksaanwijzing
Version: 01.2020.0
ID: 900.000.0048
Copyright 2020 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Alle Rechte vorbehalten.
in Verbindung mit einem
PA-Schlauch 4 x 1 mm
MVV TB
C 2.15.23
EN 12514-2
Flow-Control

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour afriso Flow-Control 3/K

  • Page 1 Betriebsanleitung Operating instructions Notice technique Gebruiksaanwijzing Flow-Control Copyright 2020 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Alle Rechte vorbehalten. MVV TB C 2.15.23 EN 12514-2 in Verbindung mit einem PA-Schlauch 4 x 1 mm Version: 01.2020.0 ID: 900.000.0048...
  • Page 2: Flow-Control

    Betriebsanleitung Automatischer Heizölentlüfter Flow-Control Typ: Flow-Control 3/K Typ: Flow-Control 3/K (G¼) Typ: Flow-Control 3/K HT Copyright 2020 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Alle Rechte vorbehalten. MVV TB C 2.15.23 EN 12514-2 in Verbindung mit einem PA-Schlauch 4 x 1 mm Version: 01.2020.0 ID: 900.000.0048...
  • Page 3 Über diese Betriebsanleitung Über diese Betriebsanleitung Diese Betriebsanleitung beschreibt den automatischen Heizölentlüfter „Flow-Control“ (im Folgenden auch „Produkt“). Diese Betriebsanleitung ist Teil des Produkts. • Sie dürfen das Produkt erst benutzen, wenn Sie die Betriebsanleitung vollständig gelesen und verstanden haben. • Stellen Sie sicher, dass die Betriebsanleitung für alle Arbeiten an und mit dem Produkt jederzeit verfügbar ist.
  • Page 4 Informationen zur Sicherheit Informationen zur Sicherheit Warnhinweise und Gefahrenklassen In dieser Betriebsanleitung finden Sie Warnhinweise, die auf potenzielle Gefahren und Risiken aufmerksam machen. Zusätzlich zu den Anweisungen in dieser Betriebsanleitung müssen Sie alle am Einsatzort des Produktes geltenden Bestimmungen, Normen und Sicherheitsvorschriften beachten. Stellen Sie vor Verwendung des Produktes sicher, dass Ihnen alle Bestim- mungen, Normen und Sicherheitsvorschriften bekannt sind und dass sie befolgt werden.
  • Page 5: Informationen Zur Sicherheit

    (FAME) nach EN 14214 • Biodiesel mit bis zu 20 % Fettsäure-Methylester (FAME) nach EN 14214, pflanzliche Öle (nur bei Produkt Flow-Control 3/K HT) Eine andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß und verursacht Gefahren. Stellen Sie vor Verwendung des Produkts sicher, dass das Produkt für die von Ihnen vorgesehene Verwendung geeignet ist.
  • Page 6: Vorhersehbare Fehlanwendung

    Informationen zur Sicherheit Vorhersehbare Fehlanwendung Das Produkt darf insbesondere in folgenden Fällen und für folgende Zwecke nicht angewendet werden: • Einsatz in unverdünnten Additiven, Alkoholen und Säuren • Einsatz in Druckversorgungsanlagen ohne entsprechende Schutzvorkeh- rungen • Einsatz im Außenbereich (Ausnahme: mit geeignetem Wetterschutz) Qualifikation des Personals Arbeiten an und mit diesem Produkt dürfen nur von Fachkräften vorgenom- men werden, die den Inhalt dieser Betriebsanleitung und alle zum Produkt...
  • Page 7: Transport Und Lagerung

    Transport und Lagerung Transport und Lagerung Das Produkt kann durch unsachgemäßen Transport und Lagerung beschä- digt werden. HINWEIS UNSACHGEMÄSSE HANDHABUNG • Stellen Sie sicher, dass während des Transports und der Lagerung des Pro- dukts die spezifizierten Umgebungsbedingungen eingehalten werden. • Benutzen Sie für den Transport die Originalverpackung.
  • Page 8 Filterwechsel) durch die Entlüftungs- bohrung austreten kann und zeigt Störungen des Entlüftungsventils an. Das Flow-Control 3/K HT unterschei- det sich zum Flow-Control 3/K durch eine nicht transparente Schwimmer- kammer aus Kunststoff sowie Dich- tungen aus FKM. Das Produkt Flow- Control 3/K HT ist für Anwendungen mit Pflanzenöl oder Stoffe mit höhe-...
  • Page 9: Anwendungsbeispiele

    Produktbeschreibung Anwendungsbeispiel(e) A. Maximal 4,50 m Abbildung 3: Einbau des Flow-Control 3/K HT oberhalb des Tankspiegels mit selbstsi- chernder Saugleitung (stetiges Gefälle zum Tank). Die Rückschlagventile in der Ent- nahmearmatur und am Saugschlauchende müssen dabei entfernt werden. A. Kolben-Antiheberventil „KAV“...
  • Page 10: Zulassungsdokumente, Bescheinigungen, Erklärungen

    Luftanteile enthalten kann. A. Q Tank Düse B. Q Vorlauf C. Q Rücklauf D. Q Düse Abbildung 5: Beispiel am Flow-Control 3/K HT mit Filter Zulassungsdokumente, Bescheinigungen, Erklärungen Das Produkt ist vom TÜV geprüft (Bericht Nr. S 133 2013 E2). Flow-Control...
  • Page 11: Technische Daten

    Produktbeschreibung Technische Daten Parameter Wert Allgemeine Daten Abmessungen (B x H x T) 95 x 147 x 95 mm Anschluss Brenner a mit 60°-Konus für Brenner- schlauch oder G Anschluss Tank Düsenleistung Max. 100 l/h Rücklaufstrom Max. 120 l/h Abscheideleistung Luft/Gas, abhän- Ca.
  • Page 12: Montage

    Montage Montage Arbeiten an und mit diesem Produkt dürfen nur von Fachkräften eines Fach- betriebs nach AwSV ("Verordnung über Anlagen zum Umgang mit wasser- gefährdenden Stoffen") vorgenommen werden. Das Produkt wird vor dem Brenner installiert. Das Produkt darf über oder unter dem Tankspiegel eingebaut werden.
  • Page 13 Montage Saugleitungslänge ermitteln Um die maximal mögliche Saugleitungslänge zu bestimmen, darf der Saug- druck nicht mehr als -0,4 bar (Kavitationsgrenze) betragen. Für die eintre- tende Filterverschmutzung sind 50 mbar an zusätzlichem Druckverlust berücksichtigt. Für den Druckverlust aufgrund der Rohrreibung ist die maximale Dichte von Heizöl EL von 860 kg/m³...
  • Page 14 Montage Düsenleis- Rohr- Saughöhe H Ø tung Innen 10 kg/h Ø 4 mm (12 l/h) Ø 6 mm Ø 8 mm > 100 > 100 Ø 10 mm > 100 > 100 > 100 > 100 15 kg/h Ø 6 mm (18 l/h) Ø...
  • Page 15 Montage A. Kolben-Antiheberventil „KAV“ B. Membran-Antiheberventil „MAV“ = Relevante Saughöhe „KAV“ = Relevante Saughöhe „MAV“ Düsenleis- Rohr- Saughöhe H Ø tung Innen < 2,5 kg/h Ø 4 mm (3 l/h) 5 kg/h Ø 4 mm (6 l/h) 7,5 kg/h Ø 4 mm (9 l/h) Ø...
  • Page 16: Produkt Montieren

    Montage Produkt montieren  Stellen Sie sicher, dass die zulässige Umgebungstemperatur nicht über- schritten wird.  Stellen Sie sicher, dass das Produkt nicht auf oder in der Nähe eines unisolierten Kesselteils, oberhalb zu öffnender Klappen an Feuerungs- stellen oder am Rauchkanal montiert wird. ...
  • Page 17 Montage HINWEIS UNDICHTHEIT DES PRODUKTS • Stellen Sie sicher, dass Sie eine Rohrverschraubung nach DIN 3852 mit zylindrischem Einschraubgewinde (G-Gewinde) verwenden und die Rohr- verschraubung mit einer Flachdichtung oder mit geeignetem Kleber eindich- ten. Verwendung von Teflonband oder Hanf ist nicht zulässig. Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Sachschäden führen.
  • Page 18 Montage Parallelschaltung Wenn eine Abscheideleistung von mehr als 4 l/h Luft/Gas benötigt wird, kön- nen zwei Produkte parallel angeschlossen werden. A. Rücklauf B. Vorlauf C. Tank Entlüftungsschlauch anschließen Zur Vermeidung von Geruchsbelästigungen durch die abgeschiedene Luft (beispielsweise beim Einbau in Küchen), kann auf die Haube des Produkts ein Entlüftungsschlauch angeschlossen werden.
  • Page 19 Montage 1. Entfernen Sie die Abdeckkappe mit einem Schraubendreher. 2. Prüfen Sie, ob der O-Ring im Deckel des Schlauchanschlusses vorhanden ist. 3. Montieren Sie den beigelegten Schlauchanschluss. 4. Schieben Sie den Entlüftungs- schlauch auf den Schlauchan- schluss auf und führen ihn ent- lang der Saugleitung zum Tank zurück.
  • Page 20  Stellen Sie sicher, dass Sie unterhalb der Brennerschläuche und des Ölentlüfters eine Auffangwanne aufstellen, über welche ein möglicher Ölaustritt detektiert wird, sowie eine Abschaltung des Brenners erfolgt. Verwenden Sie ein „Flow-Control 3/K HT“ mit vorgeschaltetem Filter und Messing-Filtertasse oder Wechselfilterkartusche, wenn anlagenbedingt ein Heizölentlüfter benötigt wird.
  • Page 21 Betrieb Einsatz in hochwassergefährdeten Gebieten Das Produkt ist geeignet für hochwassergefährdete Gebiete und ist druck- wasserdicht bis 10 mH2O (1 bar Außendruck). HINWEIS FUNKTIONSUNFÄHIGES PRODUKT • Stellen Sie sicher, dass das Produkt (ohne Entlüftungsschlauch) nach einer Überschwemmung getauscht wird. Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Sachschäden führen. Nach einem Hochwasserereignis ist das Produkt weiterhin funktionsfähig.
  • Page 22 Wartung Wartung Wartungsintervalle HINWEIS UNGEEIGNETE REINIGUNGSMITTEL • Stellen Sie sicher, dass Sie bei der Reinigung der Kunststoffteile lösemittel- freie Reinigungsmittel verwenden. Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Sachschäden führen. Zeitpunkt Tätigkeit Bei Bedarf Reinigen Sie die Kunststoffteile mit einer wässri- gen Seifenlauge Alle 5 Jahre Ersetzen Sie die Brennerschläuche Spätestens nach...
  • Page 23: Außerbetriebnahme Und Entsorgung

    2. Entsorgen Sie das Produkt. Rücksendung Vor einer Rücksendung Ihres Produkts müssen Sie sich mit uns in Verbin- dung setzen. Gewährleistung Informationen zur Gewährleistung finden Sie in unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen im Internet unter www.afriso.com oder in Ihrem Kauf- vertrag. Flow-Control...
  • Page 24: Ersatzteile Und Zubehör

    Produkt Artikelbezeichnung Art.-Nr. Abbildung Automatischer Heizölent- 69930 lüfter „Flow-Control 3/K“ Automatischer Heizölent- 69978, 69954 lüfter „Flow-Control 3/K“ (G¼) Automatischer Heizölent- 69929 lüfter „Flow-Control 3/K HT“ Ersatzteile und Zubehör Artikelbezeichnung Art.-Nr. Abbildung Kolben-Antiheberventil 20240 „KAV“ Membran-Antiheberventil 20139 „MAV“ Entlüftungsschlauch, PVC, 20696 Ø...
  • Page 25: Flow-Control

    Automatic fuel oil de-aerator Flow-Control Type: Flow-Control 3/K Type: Flow-Control 3/K (G¼) Type: Flow-Control 3/K HT Copyright 2020 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. All rights reserved. MVV TB C 2.15.23 EN 12514-2 in conjunction with a PA hose 4 x 1 mm Version: 01.2020.0...
  • Page 26 About these operating instructions About these operating instructions These operating instructions describe the automatic fuel oil de-aerator "Flow- Control" (also referred to as "product" in these operating instructions). These operating instructions are part of the product. • You may only use the product if you have fully read and understood these operating instructions.
  • Page 27 Information on safety Information on safety Safety messages and hazard categories These operating instructions contain safety messages to alert you to poten- tial hazards and risks. In addition to the instructions provided in these oper- ating instructions, you must comply with all directives, standards and safety regulations applicable at the installation site of the product.
  • Page 28: Information On Safety

    • Biodiesel with up to 20 % fatty acid methyl ester (FAME) as per EN 14214, vegetable oils (product Flow-Control 3/K HT only) Any use other than the application explicitly permitted in these operating instructions is not permitted and causes hazards.
  • Page 29 Information on safety Predictable incorrect application The product must never be used in the following cases and for the following purposes: • Use with undiluted additives, alcohols and acids • Use in pressure supply systems without appropriate protection precau- tions •...
  • Page 30: Transport And Storage

    Transport and storage Transport and storage The product may be damaged as a result of improper transport or storage. NOTICE INCORRECT HANDLING • Verify compliance with the specified ambient conditions during transport or storage of the product. • Use the original packaging when transporting the product. •...
  • Page 31 Product description Product description Versions Flow-Control 3/K consists of a die- cast zinc housing with female G connection thread at the tank side and male G connection threads with 60° cone for connection of the burner hoses. The product features two separate float chambers.
  • Page 32: Application Examples

    Application example(s) A. Maximum 4.50 m Fig. 3: Installation of Flow-Control 3/K HT above the tank level with self-securing suc- tion line (steady gradient to the tank). The check valves in the withdrawal fitting and at the end of the suction hose must be removed.
  • Page 33: Approvals, Conformities, Certifications

    A. Q Tank Nozzle B. Q Flow C. Q Return D. Q Nozzle Fig. 5: Example Flow-Control 3/K HT with filter Approvals, conformities, certifications The product is TÜV-tested (report no. S 133 2013 E2). Flow-Control...
  • Page 34: Technical Data

    Product description Technical data Parameter Value General specifications Dimensions (W x H x D) 95 x 147 x 95 mm Connection burner male with 60° cone for burner hose or G female Connection tank female Nozzle capacity Max. 100 l/h Return flow Max.
  • Page 35 Mounting Mounting Only appropriately trained persons of a specialised company (handling of water-polluting substances) may work on and with this product. Install the product upstream of the burner. The product may be installed above or below the tank level. The suction line can be designed as a self- securing suction line with a steady gradient to the tank if the conditions on site permit this (according to the applicable technical rules and directives).
  • Page 36 Mounting Determining the suction line length For the determination of the maximum possible suction line length, the max- imum suction vacuum must not exceed -0.4 bar (cavitation limit). An addi- tional pressure loss of 50 mbar is considered for the resulting filter pollution. The maximum density of fuel of EL of 860 kg/m³...
  • Page 37 Mounting Nozzle Inner Suction height H [m] Ø capacity pipe 10 kg/h Ø 4 mm (12 l/h) Ø 6 mm Ø 8 mm > 100 > 100 Ø 10 mm > 100 > 100 > 100 > 100 15 kg/h Ø...
  • Page 38 Mounting A. Piston type anti-siphon valve "KAV" B. Diaphragm type anti- siphon valve "MAV" = Relevant suction height "KAV" = Relevant suction height "MAV" Nozzle Inner Suction height H [m] Ø capacity pipe < 2.5 kg/h Ø 4 mm (3 l/h) 5 kg/h Ø...
  • Page 39: Mounting The Product

    Mounting Mounting the product  Verify that the permissible ambient temperature is not exceeded.  Verify that the product is not mounted the product on top of or next to a non-insulated boiler part, above opening dampers at furnaces or to the flue gas pipe.
  • Page 40: Pressure Test

    Mounting NOTICE LEAKING PRODUCT • Verify that you use a screwed pipe connection as per DIN 3852 with cylindri- cal thread (G thread) and seal the screwed pipe connection with a flat gasket or with suitable glue. Do nut use Teflon tape or hemp. Failure to follow these instructions can result in equipment damage.
  • Page 41: Parallel Connection

    Mounting Parallel connection If a separating capacity of more than 4 l/h air/gas is required, two products can be connected in parallel. A. Return B. Flow C. Tank Connecting the vent hose To avoid odours from the separated air (for example, if the unit is installed in kitchens), a vent hose can be connected to the Flow-Control hood.
  • Page 42 Mounting 1. Remove the cover using a screw- driver. 2. Check whether the O ring is in the cover of the hose connection. 3. Mount the enclosed hose connec- tion. 4. Push the vent hose onto the hose connection and route it back to the tank next to the suction line.
  • Page 43  A drip pan must be placed below the burner hoses and the oil de-aerator via which leaking oil is detected and the burner is switched off. If the system requires a fuel oil de-aerator, use a "Flow-Control 3/K HT" with upstream filter and brass filter cup or replaceable filter cartridge.
  • Page 44 Operation Use in flood hazard areas The product is suitable for use in flood hazard areas; it is watertight up to 10 mH2O (1 bar pressure). NOTICE INOPERABLE PRODUCT • Verify that the product (without vent hose) is replaced after a flood. Failure to follow these instructions can result in equipment damage.
  • Page 45: Maintenance Intervals

    Maintenance Maintenance Maintenance intervals NOTICE UNSUITABLE CLEANING AGENTS • Verify that you use only cleaning agents which do not contain solvents for cleaning the plastic parts. Failure to follow these instructions can result in equipment damage. When Activity If required Clean the plastic parts with soap suds Every 5 years Replace the burner hoses...
  • Page 46: Returning The Device

    1. Dismount the product (see chapter "Mounting", reverse sequence of steps). 2. Dispose of the product. Returning the device Get in touch with us before returning your product. Warranty See our terms and conditions at www.afriso.com or your purchase contract for information on warranty. Flow-Control...
  • Page 47: Spare Parts And Accessories

    Product designation Part no. Figure Automatic fuel oil de-aera- 69930 tor "Flow-Control 3/K" Automatic fuel oil de-aera- 69978, 69954 tor "Flow-Control 3/K" (G¼) Automatic fuel oil de-aera- 69929 tor "Flow-Control 3/K HT" Spare parts and accessories Product designation Part no. Figure...
  • Page 48: Purgeur D'air Automatique Pour Fuel

    Purgeur d'air automatique pour fuel Flow-Control Type : Flow-Control 3/K Type : Flow-Control 3/K (G¼) Type : Flow-Control 3/K HT Copyright 2020 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Tous droits réservés. MVV TB C 2.15.23 EN 12514-2 En liaison avec un tube PA 4 x 1 mm Version: 01.2020.0...
  • Page 49 La présente notice technique La présente notice technique Cette notice technique contient la description du purgeur d'air automatique pour fuel "Flow-Control" (dénommé ci-après "produit"). Cette notice tech- nique fait partie du produit. • Utilisez le produit seulement après que vous aurez lu et compris intégra- lement la notice technique.
  • Page 50: Consignes De Sécurité Et Classes De Risques

    Informations sur la sécurité Informations sur la sécurité Consignes de sécurité et classes de risques Cette notice technique contient des consignes de sécurité destinées à attirer l'attention sur les dangers et les risques. Outre les instructions contenues dans cette notice technique, il faut vous assurer de l'observation de tous les règlements, normes et consignes de sécurité...
  • Page 51: Informations Sur La Sécurité

    Biodiesel, contenant jusqu'à 20 % d'ester méthylique d'acide gras (EMAG) selon EN 14214, huiles végétales (uniquement avec le produit Flow-Control 3/K HT) Toute autre utilisation n'est pas conforme et cause des risques. Avant d'utiliser le produit, assurez-vous que le produit est adapté à l'usage que vous prévoyez.
  • Page 52 Informations sur la sécurité Utilisation non conforme prévisible Le produit ne doit, en particulier, pas être utilisé dans les cas suivants : • Utilisation avec des additifs non dilués, alcools et acides • Utilisation dans les systèmes d'alimentation de pression sans précautions de protection correspondantes •...
  • Page 53: Transport Et Stockage

    Transport et stockage Transport et stockage Un transport et un stockage inadéquats risquent de causer des dommages au produit. AVIS MANUTENTION INAPPROPRIÉE • Assurez-vous que les conditions ambiantes spécifiées sont respectées pen- dant le transport et le stockage. • Utilisez l'emballage d'origine pour le transport. •...
  • Page 54 éventuel dysfonctionnement de la soupape de purge. La différence entre Flow-Control  3/K HT et Flow-Control 3/K est une chambre de flotteur non-transparente et des joints en matière FKM. Le pro- duit Flow-Control 3/K HT est adapté...
  • Page 55: Exemples D'application

    F. Flow-Control G. Brûleur Figure 4: Installation de Flow-Control 3/K HT en dessous du niveau du réservoir. Pour éviter un écoulement éventuel de fuel (siphonnage) en cas de conduite d'aspiration défectueuse ou de niveau supérieur dans le réservoir il faut installer un dispositif de protection contre le siphonnage (valve anti-siphon).
  • Page 56: Fonctionnement

    A. Q Réservoir Gicleur B. Q Aller C. Q Retour D. Q Gicleur Figure 5: Exemple Flow-Control 3/K HT avec filtre Agréments, certificats, déclarations Le produit est testé par le TÜV (rapport no° S 133 2013 E2). Flow-Control...
  • Page 57: Caractéristiques Techniques

    Description du produit Caractéristiques techniques Paramètre Valeur Caractéristiques générales Dimensions (L x H x P) 95 x 147 x 95 mm Raccordement brûleur mâle avec cône 60° pour tuyau du brûleur ou G femelle Raccordement réservoir femelle Débit du gicleur Max.
  • Page 58: Montage

    Montage Montage Seul le personnel dûment qualifié d'une entreprise spécialisée en liaison avec les substances susceptibles de polluer l'eau selon AwSV ("Verordnung über Anlagen zum Umgang mit wassergefährdenden Stoffen" ("Ordonnance sur les installations pour la manipulation de substances susceptibles de pol- luer l'eau")) est autorisé...
  • Page 59: Déterminer La Longueur De La Conduite D'aspiration

    Montage A. Consommation du gicleur du brûleur [l/h] B. Diamètre intérieur de la conduite d'aspiration [mm] C. Vitesse d'écoulement du fuel [m/s] D. < Ø 4 non recommandé E. Plage recommandée selon DIN 4755-2 Figure 6: Nomogramme, exemple : Débit= 20 l/h, vitesse 0,23 m/s. Il faut prévoir une conduite de 8 x 1 mm diamètre intérieur (DI 6).
  • Page 60: Longueur Max. De La Conduite D'aspiration En Cas De Niveau Du Réservoir Inférieur

    Montage 5.2.1 Longueur max. de la conduite d'aspiration en cas de niveau du réservoir inférieur 1. Quand la conduite d'aspi- ration est posée comme conduite d'aspiration à sécurité intrinsèque conformément aux règles techniques tous les cla- pets anti-retour doivent être retirés en amont du produit.
  • Page 61: Longueur Max. De La Conduite D'aspiration En Cas D'installation En Dessous Du Niveau Du Réservoir

    Montage Débit du Ø inté- Hauteur d'aspiration H gicleur rieur de conduite 10 kg/h Ø 4 mm (12 l/h) Ø 6 mm Ø 8 mm > 100 > 100 Ø 10 mm > 100 > 100 > 100 > 100 15 kg/h Ø...
  • Page 62 Montage A. Valve anti-siphon à piston "KAV" B. Valve anti-siphon à membrane "MAV" = Hauteur d'aspiration effective "KAV" = Hauteur d'aspiration effective "MAV" Débit du Ø inté- Hauteur d'aspiration H gicleur rieur de conduite < 2,5 kg/h Ø 4 mm (3 l/h) 5 kg/h Ø...
  • Page 63: Montage Du Produit

    Montage Montage du produit  Assurez-vous que la température ambiante autorisée n'est pas dépas- sée.  Évitez tout montage du produit sur une partie non isolée de la chaudière ou à proximité d'une telle partie, au-dessus de clapets à ouvrir aux endroits de combustion ou au tuyau de tirage.
  • Page 64: Inétanchéité Du Produit

    Montage AVIS INÉTANCHÉITÉ DU PRODUIT • Utilisez un raccord tube selon DIN 3852 avec filetage cylindrique (filetage G) et assurez l'étanchéité du raccord tube avec une garniture plate ou une colle adaptée. N'utilisez pas du ruban téflon ou du chanvre. La non-observation de ces instructions peut causer des dommages maté- riels.
  • Page 65: Montage En Parallèle

    Montage Montage en parallèle Si vous avez besoin d'une capacité de séparation d'air/gaz supérieure à  4 l/h, vous pouvez installer deux produits en parallèle. A. Retour B. Départ C. Réservoir Liaison du tuyau de purge Pour éviter les désagréments dus aux mauvaises odeurs (par exemple dans le cas d'un montage dans une cuisine) il est possible de raccorder un tuyau de purge au capot du produit.
  • Page 66 Montage 1. Démontez le couvercle à l'aide d'un tournevis. 2. Vérifiez que le joint torique se trouve dans le couvercle du rac- cord de tuyau. 3. Montez le raccord tuyau fourni. 4. Poussez le tuyau de purge sur le raccord de tuyau et le poser le long de la ligne d'aspiration vers le réservoir.
  • Page 67: Mode Pression

    Si l'installation nécessite toutefois un purgeur d'air pour fuel, utilisez un "Flow-Control 3/K HT" avec un filtre en amont et un bol de filtre en laiton ou une cartouche de filtre interchangeable. Flow-Control...
  • Page 68: Utilisation Dans Zones À Risque D'inondation

    Service Utilisation dans zones à risque d'inondation Le produit est approprié à l'utilisation dans des zones à risque d'inondation et étanche à l'eau jusqu'à 10 mH2= (1 bar pression). AVIS PRODUIT NON OPÉRATIONNEL • Remplacez le produit (sans tuyau de purge) après une inondation. La non-observation de ces instructions peut causer des dommages maté- riels.
  • Page 69 Maintenance Maintenance Intervalles de maintenance AVIS NETTOYANTS INADAPTÉS • Utilisez uniquement des nettoyants sans solvant pour nettoyer les pièces en plastique. La non-observation de ces instructions peut causer des dommages maté- riels. Quand Opération Si nécessaire Nettoyez les parties plastiques avec mousse de savon Tous les 5 ans Remplacez les flexibles de brûleur...
  • Page 70: Mise Hors Service Et Élimination

    2. Éliminez le produit. Retour Avant de retourner le produit, il faut que vous preniez contact avec nous. Garantie Les informations sur la garantie figurent dans nos "Conditions générales de vente" sur le site www.afriso.com ou dans votre contrat d'achat. Flow-Control...
  • Page 71: Pièces Détachées Et Accessoires

    Pièces détachées et accessoires Pièces détachées et accessoires AVIS PIÈCES INADAPTÉES • N'utilisez que des accessoires et des pièces détachées d'origine provenant du fabricant. La non-observation de ces instructions peut causer des dommages maté- riels. Produit Désignation de l'article Référence Figure Purgeur d'air automatique 69930...
  • Page 72 Gebruiksaanwijzing Automatische stookolieontluchter Flow-Control Type: Flow-Control 3/K Type: Flow-Control 3/K (G¼) Type: Flow-Control 3/K HT Copyright 2020 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Alle rechten voorbehouden. MVV TB C 2.15.23 EN 12514-2 In verband met een PA-slang 4 x 1 mm Versie: 01.2020.0 ID: 900.000.0048...
  • Page 73 Over deze gebruiksaanwijzing Over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing beschrijft de automatische stookolieontluchter "Flow-Control" (verder "product" genoemd). Deze gebruiksaanwijzing is een onderdeel van het product. • U mag het product pas gebruiken als u de gebruiksaanwijzing helemaal hebt gelezen en de inhoud ervan hebt begrepen. •...
  • Page 74: Reglementair Gebruik

    • Biodiesel met maximaal 20 % vetzuur-methylester (FAME) volgens EN 14214, plantaardige olie (alleen bij product Flow-Control 3/K HT) Een ander gebruik is niet conform de voorschriften en veroorzaakt risico's. Controleer vóór het gebruik van het product of het product geschikt is voor de door u voorziene toepassing.
  • Page 75: Informatie Betreffende De Veiligheid

    Informatie betreffende de veiligheid Voer daarenboven een risicobeoordeling uit met betrekking tot de concrete, door u voorziene toepassing volgens een erkende procedure en tref in over- eenstemming met het resultaat alle vereiste veiligheidsmaatregelen. Houd hierbij ook rekening met de mogelijke gevolgen van de inbouw of integratie van het product in een systeem of installatie.
  • Page 76: Transport En Opslag

    Transport en opslag Transport en opslag Het product kan door verkeerd transport en onjuiste opslag worden bescha- digd. AANWIJZING ONJUISTE BEHANDELING • Zorg ervoor dat tijdens het transport en de opslag van het product de gespe- cificeerde omgevingscondities worden nageleefd. •...
  • Page 77 Productbeschrijving Productbeschrijving Uitvoeringen De Flow-Control 3/K bestaat uit een behuizing van onder druk gegoten zink met aansluitschroefdraad G1/4bi aan de tankzijde en aansluitschroef- draden G3/8bu met 60°-conus aan de branderzijde om de branderslan- gen aan te sluiten. Het product is voorzien van twee gescheiden vlotterkamers.
  • Page 78: Productbeschrijving

    F. Flow-Control G. Brander Afbeelding 4: Inbouw van de Flow-Control 3/K HT onder het tankniveau. Om het vrij- komen (uithevelen) van stookolie bij een defecte zuigleiding en hoger liggend oliepeil in de tank te voorkomen, moet er een veiligheidsvoorziening tegen uithevelen (anti- sifonklep) worden ingebouwd.
  • Page 79 A. Q Tank Sproeier B. Q Voorolop C. Q Terugloop D. Q Sproeier Afbeelding 5: Voorbeeld aan de Flow-Control 3/K HT met filter Vergunningsdocumenten, attesten, verklaringen Het product is gekeurd door de TÜV (rapportnr. S 133 2013 E2). Flow-Control...
  • Page 80: Technische Gegevens

    Productbeschrijving Technische gegevens Parameter Waarde Algemene gegevens Afmetingen (B x H x D) 95 x 147 x 95 mm Aansluiting brander bu met 60°-conus voor brander- slang of G Aansluiting tank Sproeiercapaciteit Max. 100 l/h Terugloopstroom Max. 120 l/h Afscheidingscapaciteit lucht/gas, Ca.
  • Page 81: Montage

    Montage Montage Werkzaamheden aan en met dit product mogen alleen worden uitgevoerd door specialisten van een gespecialiseerd bedrijf in overeenstemming met AwSV (Verordnung über Anlagen zum Umgang mit wassergefährdenden. Stoffen). Het product wordt stroomopwaarts van de brander geïnstalleerd. Het product mag boven of onder het tankniveau worden ingebouwd.
  • Page 82 Montage A. Sproeierverbruik brander [l/h] B. Binnendiameter van de zuigleiding [mm] C. Stroomsnelheid van de stookolie [m/s] D. < Ø 4 niet raadzaam E. Geadviseerd bereik vol- gens DIN 4755-2 Afbeelding 6: Nomogram; voorbeeld: slagvolume = 20 l/h, stroomsnelheid van onge- veer 0,23 m/s.
  • Page 83 Montage Bepaling van de lengte van de zuigleiding Om de maximaal mogelijke lengte van de zuigleiding te bepalen, mag de zuigdruk niet hoger zijn dan -0,4 bar (cavitatiegrens). 50 mbar extra drukver- lies wordt in rekening gebracht voor de filtervervuiling die optreedt. Het drukverlies door wrijving in de buis is gebaseerd op de maximale dicht- heid van stookolie EL van 860 kg/m³...
  • Page 84: Maximale Lengte Zuigleiding Indien Geïnstalleerd Onder Het Tankniveau

    Montage Sproeierca- Binnen Zuighoogte H [m] Ø buis paciteit 10 kg/h Ø 4 mm (12 l/h) Ø 6 mm Ø 8 mm > 100 > 100 Ø 10 mm > 100 > 100 > 100 > 100 15 kg/h Ø 6 mm (18 l/h) Ø...
  • Page 85 Montage A. Zuiger-anti-sifonklep "KAV" B. Membraan-anti-sifonklep "MAV" = Relevante zuighoogte "KAV" = Relevante  zuighoogte "MAV" Sproeierca- Binnen Zuighoogte H [m] Ø buis paciteit < 2,5 kg/h Ø 4 mm (3 l/h) 5 kg/h Ø 4 mm (6 l/h) 7,5 kg/h Ø...
  • Page 86: Product Monteren

    Montage Product monteren  Zorg ervoor dat de toegestane omgevingstemperatuur niet wordt over- schreden.  Zorg ervoor dat het product niet op of in de buurt van een ongeïsoleerd onderdeel van de ketel, boven kleppen aan stookpunten die moeten wor- den geopend of aan het rookkanaal wordt gemonteerd.
  • Page 87 Montage AANWIJZING LEKKAGE VAN HET PRODUCT • Zorg ervoor dat u voor het afdichten een schroefverbinding voor buis volgens DIN 3852 met cilindrische schroefdraad (G-schroefdraad) gebruikt en deze met een pakking of met geschikte lijm afdicht. Het gebruik van teflon tape of hennep is niet toegestaan.
  • Page 88 Montage Parallelle schakeling Als er een afscheidingscapaciteit van meer dan 4l/h lucht/gas nodig is, kun- nen twee producten parallel worden aangesloten. A. Terugloop B. Voorloop C. Tank Ontluchtingsslang aansluiten Om stankoverlast door de afgescheiden lucht (bijv. bij montage in keukens) te voorkomen, kan op de kap van het product een ontluchtingsslang worden aangesloten.
  • Page 89 Montage 1. Verwijder met een schroeven- draaier het kapje. 2. Controleer of de O-ring aanwezig is in het deksel van de slangaan- sluiting. 3. Monteer de bijgevoegde slan- gaansluiting. 4. Schuif de ontluchtingsslang op de slangaansluiting en leid de slang langs de zuigleiding naar de tank terug.
  • Page 90 Gebruik een "Flow-Control 3/K HT" met een stroomopwaarts filter en kope- ren filterbeker of verwisselbare filterpatroon als een stookolieontluchting ver- eist is voor het systeem.
  • Page 91 Bedrijf Gebruik in gebieden met kans op overstromingen Het product is geschikt voor gebieden met kans op overstromingen en het is drukwaterdicht tot 10 mH2O (1 bar buitendruk). AANWIJZING NIET FUNCTIONEREND PRODUCT • Zorg ervoor dat het product (zonder ontluchtingsslang) na een overstroming wordt vervangen.
  • Page 92 Onderhoud Onderhoud Onderhoudsintervallen AANWIJZING ONGESCHIKTE REINIGINGSMIDDELEN • Zorg ervoor dat u schoonmaakmiddelen zonder oplosmiddelen gebruikt bij het reinigen van de plastic onderdelen. Niet-naleving van deze aanwijzingen kan tot materiële schade leiden. Tijdstip Handeling Indien nodig Reinig de plastic delen met een waterige zeepop- lossing Om de 5 jaar Vervang de branderslangen...
  • Page 93 2. Verwijder het product. Retourneren Voordat u het product terugstuurt, dient u contact met ons op te nemen. Garantie Informatie over garantie is te vinden in onze Algemene Voorwaarden op internet onder www.afriso.com of op de koopovereenkomst. Flow-Control...
  • Page 94: Reserveonderdelen En Toebehoren

    Gebruik uitsluitend originele onderdelen en origineel toebehoren van de fabrikant. Niet-naleving van deze aanwijzingen kan tot materiële schade leiden. Product Artikelbenaming Art.nr. Afbeelding Automatische stookolieont- 69930 luchter "Flow-Control 3/K" Automatische stookolieont- 69978, 69954 luchter "Flow-Control 3/K" (G¼) Automatische stookolieont- 69929 luchter "Flow-Control 3/ K HT"...

Ce manuel est également adapté pour:

Flow-control 3/k ht

Table des Matières