Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Spécifica
GB
FR
MITIGEUR THERMOSTATIQUE
THERMOSTATIC MIXING VALVE
Références commerciales/Sales references / Referenzen :
8200N: MITIGEUR 3/4" Mixing valve ¾"Eurotherm 80l/min/ UP-Körper ¾''
15EN16EM: Garniture pour mitigeur thermostatique Eurotherm
Trimmings for mixing valve Eurotherm / Garnitur für Eurotherm-Thermostat
Référence cartouche/ Kartusche :
C200N: cartouche thermostatique pour 8200N – Thermostatic cartridge for
8200N / Thermostatkartusche für Ref. 8200N
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
0bar
1bar
G00-8200N- FR GB DE
DE
Thermostatmischer
Courbe de débit
2bars
Pression
Dans le cas de non utilisation de la
sortie basse, installer le bouchon
fourni en réalisant l'étanchéité à
l'aide du joint plat fourni
In case of non using of the low
output, install the cap provided
making tightness with the flat seal
Falls der Ausgang nicht verwendet wird,
montieren
Sie
Stopfen,
um
die
gewährleisten.
8200N
#REF!
3bars
den
mitgelieferten
Dichtigkeit
zu
1 / 8

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour THG PARIS 8200N

  • Page 1 MITIGEUR THERMOSTATIQUE THERMOSTATIC MIXING VALVE Thermostatmischer Références commerciales/Sales references / Referenzen : 8200N: MITIGEUR 3/4" Mixing valve ¾”Eurotherm 80l/min/ UP-Körper ¾’’ 15EN16EM: Garniture pour mitigeur thermostatique Eurotherm Trimmings for mixing valve Eurotherm / Garnitur für Eurotherm-Thermostat Référence cartouche/ Kartusche : C200N: cartouche thermostatique pour 8200N –...
  • Page 2 Einbauspezifikationen Spécifications d’encastrement/ Embedding specifications/ A : 122 mm B : 126 mm 95 maxi C : 82 mm D :61 mm 58 mini E : 18 mm G : 48 mm Encastrement mini 58mm, encastrement maxi 95mm. Embedding mini 58mm, maxi 95mm. Einbaumaß...
  • Page 3 Installation - Dessiner l’emplacement du mitigeur sur le mur - Draw the position of the mixing valve on the wall Zeichnen Sie die Stelle für den Einbau des Gerätes auf die Wand - Relier l’eau chaude à gauche (marque rouge) et l’eau froide à droite (marque bleu) - Connect the hot water (red mark) and the cold water (blue mark) Die Heißwasserleitung ist an ROT anzuschließen (HOT bzw.
  • Page 4 Visser l’écrou de liaison sur le tube fileté afin de maintenir la plaque contre le mur. Screw the connecting nut on the threaded tube in order to place the plaque against the wall. Das Vierkantrohr wieder über die Steuerachse schieben. Die Unterlegscheibe auf die Achse setzen und anschließend die Rosette sowie die Skalenscheibe bis an die Wand drücken.
  • Page 5 Purge des canalisations / purging pipes / Reinigung Dans le cas de non utilisation de la sortie basse, installer le bouchon fourni en réalisant l’étanchéité à l’aide du joint plat fourni Enlever la cartouche In case of non using of the low output, install remove the cartridge the cap provided making tightness with the flat seal...
  • Page 6 Anomalies / Anomalien Causes / solutions / Ursachen und Lösungen L’eau ne coule pas à la bonne temperature Vérifier qu’il y a de l’eau aux arrivées, que les tuyauteries sont bien The water doesn’t run with the desired temperature raccordées - L’étalonnage a-t-il été effectué? Wasser fließt nicht mit der gewünschten Temperatur Check both water inlets Was the temperature setting carried out ?
  • Page 7 Product must be regularly maintained and must include regular cleaning out of aerators and filters. Where necessary systems should be de-scaled to reduce the damaging effects of hard water calcium build up which are beyond the control of the manufacturer. Regelmäßige Pflege (Austausch der Dichtung, Reinigung des Filters und Perlators, Entkalkung, regelmäßig ölen, …) ...
  • Page 8 Ist der Mangel nicht THG zuzuschreiben, wird ein Gutachten erstellt und angeboten, den Artikel auf Kosten des Absenders zu reparieren bzw. zu ersetzen. Erfolgt beim Ausbau eines zurückzusendenden Artikels eine Beschädigung, wird diese nicht von der Garantie abgedeckt. Wird ein neuer Artikel mit einem Antrag auf Gutschrift zurückgesendet, erfolgt diese nach entsprechender Prüfung des Artikels.