Behringer EUROPOWER PMP6000 Mode D'emploi
Behringer EUROPOWER PMP6000 Mode D'emploi

Behringer EUROPOWER PMP6000 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour EUROPOWER PMP6000:

Publicité

Liens rapides

Quick Start Guide
EUROPOWER
PMP6000
1600-Watt 20-Channel Powered Mixer with Dual Multi-FX Processor and FBQ Feedback Detection System
PMP4000
1600-Watt 16-Channel Powered Mixer with Multi-FX Processor and FBQ Feedback Detection System
PMP1000
500-Watt 12-Channel Powered Mixer with Multi-FX Processor and FBQ Feedback Detection System
V 7.0
A54-00002-90830

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Behringer EUROPOWER PMP6000

  • Page 1 Quick Start Guide EUROPOWER PMP6000 1600-Watt 20-Channel Powered Mixer with Dual Multi-FX Processor and FBQ Feedback Detection System PMP4000 1600-Watt 16-Channel Powered Mixer with Multi-FX Processor and FBQ Feedback Detection System PMP1000 500-Watt 12-Channel Powered Mixer with Multi-FX Processor and FBQ Feedback Detection System V 7.0 A54-00002-90830...
  • Page 2: Important Safety Instructions

    Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, manufacturer, or sold with This symbol, wherever it appears, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone and Coolaudio the apparatus. When a cart alerts you to the presence of uninsulated are trademarks or registered trademarks of Music...
  • Page 3: Instrucciones De Seguridad

    Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, Para reducir el riesgo de descarga Al transportar el equipo, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone y eléctrica, no quite la tapa (o la parte tenga cuidado para evitar Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas posterior).
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni par le fabricant ou TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone et démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil livrés avec le produit. Coolaudio sont des marques ou marques déposées de ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
  • Page 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    Modifikationen sollten nur von qualifiziertem die laut Hersteller geeignet sind. Fachpersonal ausgeführt werden. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, 14. Verwenden Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Achtung Sie nur Wagen, Oberheim, Auratone und Coolaudio sind Warenzeichen Um eine Gefährdung durch Stromschlag...
  • Page 6: Instruções De Segurança Importantes

    Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, manuseamento que acompanham o o carrinho, estrutura, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone e Coolaudio equipamento. Por favor leia o manual de instruções. tripé, suporte, ou mesa são marcas ou marcas registradas do Music Tribe especificados pelo Atenção...
  • Page 7: Garanzia Limitata

    Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, personale qualificato. l'apparecchio. Utilizzando TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone e un carrello, prestare Attenzione Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe attenzione quando si Questo simbolo, ovunque appaia, avverte Global Brands Ltd.
  • Page 8: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, uitsluitend in combinatie afdekking (van het achterste gedeelte) Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, met de wagen, het statief, anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok. Bugera, Oberheim, Auratone en Coolaudio zijn de driepoot, de beugel of Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen.
  • Page 9: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    11. Apparaten måste alltid vara ansluten till elnätet Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas, med intakt skyddsledare. Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, 12. Om huvudkontakten, eller ett apparatuttag, Varning Auratone och Coolaudio är varumärken eller registrerade fungerar som avstängningsenhet måste denna alltid...
  • Page 10: Zastrzeżenia Prawne

    Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, lub znajdujących Uwaga TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone i się w zestawie W celu wyeliminowania zagrożenia Coolaudio są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi wózków, stojaków, porażenia prądem lub zapalenia się...
  • Page 11 Quick Start Guide...
  • Page 12 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Hook-up (EN) Step 1: Stereo operation Funcionamiento en stereo Hook-Up Utilisation en stéréo Stereobetrieb Operação Estéreo (ES) Paso 1: Funzionamento stereo Conexión Stereo-bediening Stereodrift Obsługa stereo (FR) Etape 1 : Connexions (DE) Schritt 1: OUTPUTS Verkabelung (PT) Passo 1: Conexões...
  • Page 13 Quick Start Guide Passive mains and monitors Altavoces principales pasivos y monitores Enceintes de façade et retours passifs Passive Main-Lautsprecher und Monitore Cabos e retornos passivos Rete passiva e monitor Passieve netspanning en monitoren OUTPUTS Passiva elnät och bildskärmar Pasywne sieci i monitory...
  • Page 14 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Hook-up (EN) Step 1: OUTPUTS Hook-Up (ES) Paso 1: Conexión (FR) Etape 1 : Connexions (DE) Schritt 1: Verkabelung (PT) Passo 1: Conexões (IT) Passo 1: Allacciare (NL) Stap 1: Aansluiten (SE) Steg 1: Anslutning (PL) Krok 1: Podłączeni...
  • Page 15 Quick Start Guide Mains and subwoofer OUTPUTS Altavoces principales y subwoofer Façades et Subwoofer Main-Lautsprecher und Subwoofer Cabos e Subwofer Rete e subwoofer Netvoeding en subwoofer Nät och subwoofer Zasilanie sieciowe i subwoofer...
  • Page 16: Bedienelemente

    EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Controls (EN) Step 2: Controls GAIN knob adjusts the Der GAIN-Knopf stellt die sensitivity of the MIC and/or Empfindlichkeit von MIC- LINE inputs. und/oder LINE-Eingängen ein. (ES) Paso 2: Controles El mando GAIN ajusta la O botão giratório de GAIN...
  • Page 17 Quick Start Guide ON/OFF button turns the L’interrupteur ON/OFF place le O botão ON/OFF liga e desliga mixer on and off. mélangeur sous/hors tension. o mixer. El botón ON/OFF le permite Der ON/OFF-Knopf schaltet encender y apagar esta mesa den Mischer ein bzw. aus. de mezclas.
  • Page 18 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Controls (IT) Passo 2: Controlli GUADAGNO la manopola FÅ ratten justerar regola la sensibilità degli känsligheten för MIC- och/ ingressi MIC e/o LINE. eller LINE-ingångarna. (NL) Stap 2: Bediening KRIJGEN regelaar past de ZDOBYĆ Pokrętło reguluje gevoeligheid van de MIC- en/ czułość...
  • Page 19 Quick Start Guide ACCESO SPENTO pulsante PÅ AV-knappen slår på och accende e spegne il mixer. stänger av mixern. AAN UIT knop zet de mixer WŁ./WYŁ Przycisk włącza i aan en uit. wyłącza mikser. MON le manopole regolano MON knapparna justerar la quantità...
  • Page 20 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Controls (EN) Step 2: Controls SURROUND knob adjusts the amount of stereo enhancement on the mix. Press the XPQ TO MAIN button (ES) Paso 2: Controles to activate the effect. GRAPHIC EQ adjusts Der SURROUND-Knopf specific frequencies in the...
  • Page 21 Quick Start Guide POWER AMP switch selects Le sélecteur BRIDGE AMP the operating mode of the MODE sélectionne le mode de power amp. See hookup fonctionnement des amplis diagrams for details. de puissance. Consultez les STANDBY button mutes all plans de câblage. mic channels.
  • Page 22 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Controls (IT) Passo 2: Controlli (NL) Stap 2: Bediening DINTORNI la manopola OMGE ratten justerar regola la quantità di ottimizzazione stereo nel mängden stereoförbättring (SE) Steg 2: Kontroller mix. Premere il pulsante XPQ på mixen. Tryck på XPQ GRAFISK EQ justerar TO MAIN per attivare l'effetto.
  • Page 23 Quick Start Guide POTENZA AMP l'interruttore POWER AMP välj driftsättet seleziona la modalità för effektförstärkaren. Se di funzionamento kopplingsscheman för mer dell'amplificatore di potenza. information. Vedere i diagrammi di STÅR FAST VID collegamento per i dettagli. WZMACNIACZ Przełącznik STAND-BY il pulsante knappen stänger av alla wybiera tryb pracy disattiva tutti i canali...
  • Page 24 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Controls (EN) Step 2: Controls PHANTOM switch sends 48 V Der PHANTOM-Schalter to the XLR inputs for use with sendet 48 V zu den condenser microphones. XLR-Eingängen zur Verwendung mit. (ES) Paso 2: Controles El interruptor PHANTOM envía corriente a 48 V a las...
  • Page 25 Quick Start Guide SPEAKER PROCESSING Le sélecteur SPEAKER switch allows the mixer to PROCESSING permet de compensate for speakers compenser le manque de with limited low end réponse dans les basses frequency response. fréquences des enceintes. El interruptor SPEAKER Der SPEAKER PROCESSING- PROCESSING permite Schalter ermöglicht es dem O interruptor SPEAKER...
  • Page 26 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Controls (IT) Passo 2: Controlli FANTASMA l'interruttore SPÖKE switch skickar invia 48 V agli ingressi XLR 48 V till XLR-ingångarna per l'uso con microfoni a för användning med condensatore. kondensatormikrofoner. (NL) Stap 2: Bediening PHANTOM-schakelaar FANTOM przełącznik przesyła stuurt 48 V naar de XLR- napięcie 48 V do wejść...
  • Page 27 Quick Start Guide ELABORAZIONE DIFFUSORI HÖGTALARBEHANDLING gör consente al mixer di att mixern kan kompensera compensare gli altoparlanti för högtalare med begränsat con una risposta in frequenza lågfrekvenssvar. di fascia bassa limitata. PRZETWARZANIE LUIDSPREKERVERWERKING GŁOŚNIKÓW przełącznik -schakelaar stelt de mixer umożliwia mikserowi in staat om luidsprekers kompensację...
  • Page 28 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Getting start ed (EN) Step 3: Getting started (ES) Paso 3: Puesta en marcha (FR) Etape 3 : Mise en oeuvre (DE) Schritt 3: Erste Schritte (PT) Passo 3: Primeiros Passos (IT) Passo 3: Iniziare (NL) Stap 3: Aan de slag...
  • Page 29 Quick Start Guide art ed (DE) Stellen Sie die Steuerungen wie vorstehend (IT) Alzate lentamente a metà il fader MAIN. (EN) Adjust the left-right position of a dargestellt ein (EQ und PAN zentriert, channel in the stereo field if necessary (NL) Schuif de MAIN-fader langzaam halverwege Graphik-EQ-Slider zentriert, alle anderen by turning the channel’s PAN knob.
  • Page 30 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Getting start ed (EN) Use the channel MON knobs to send (IT) Regolare l'uscita complessiva degli altoparlanti (EN) Step 3: Getting the channel’s signal to monitor principali utilizzando i fader MAIN. Regolare l'uscita started speaker(s). agli altoparlanti monitor utilizzando i fader MON. Se i...
  • Page 31 Quick Start Guide art ed • Como punto de partida, suba el mando FX TO (DE) Die PMP-Serie-Mischer haben eingebaute • Para o PMP6000, repita o processo com os MAIN hasta la mitad del recorrido. Si también Effekt-Prozessoren. Folgen Sie diesen Schritten, botões giratórios FX 2 e o fader do FX 2 para quiere que el efecto sea escuchado en la mezcla um einen Effekt zu einem oder mehreren...
  • Page 32 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Getting start ed • Als de METER op het multi-FX-display de rode • Ponownie wyreguluj pokrętło FX 1 na każdym (EN) Step 3: Getting CLIP-LED bereikt, draait u de FX 1-fader omlaag. kanale, aby upewnić się, że dodano odpowiednią...
  • Page 33 Quick Start Guide art ed...
  • Page 34 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 FBQ FEEDBACK DETECTION (EN) If feedback occurs, press the EQ IN and FBQ FEEDBACK DETECTION buttons. Press the MAIN MIX/ MONITOR button to assign the graphic EQ to the mains or monitor speakers. (ES) Si se produce realimentación, pulse los botones EQ IN y FBQ FEEDBACK DETECTION.
  • Page 35 Quick Start Guide (EN) An LED will light on the EQ slider that corresponds with the feedback frequency. (ES) Se encenderá un LED en el control del ecualizador que corresponde a la frecuencia de realimentación. (FR) Une LED s’allume sur le curseur EQ correspondant à...
  • Page 36 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Specifications PMP6000 PMP4000 PMP1000 PMP6000 PMP4000 PMP1000 Microphone Inputs Loudspeaker Outputs Type XLR, electronically balanced input circuit Type Professional locking connector Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz) Load Impedance: @ 0 Ohm MAIN L/R 4-8 Ohm -134 dB / 136 dB A-weighted...
  • Page 37: Aspectos Importantes

    Quick Start Guide Other important information Outras Informações Important information Informations importantes Importantes 1. Register online. Please register your new 1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le 1. Registre-se online. Por favor, registre seu Music Tribe equipment right after you purchase it by temps d’enregistrer votre produit Music Tribe aussi vite novo equipamento Music Tribe logo após a compra visiting musictribe.com.
  • Page 38: Belangrijke Informatie

    EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Other important information Belangrijke informatie Ważna informacja 1. Registreer online. Registreer uw nieuwe 1. Zarejestrować online. Zarejestruj swój Music Tribe-apparatuur direct nadat u deze hebt gekocht nowy sprzęt Music Tribe zaraz po zakupie na stronie door naar musictribe.com te gaan. Door uw aankoop musictribe.com.
  • Page 39 United States +1 702 800 8290 Phone Number: EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
  • Page 40 We Hear You...

Ce manuel est également adapté pour:

Europower pmp4000Europower pmp1000

Table des Matières