Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MOD.ROLL 180 E/140E
Motoriduttori centrali per serrande
Central gearmotors for rolling shutters
Motoréducteurs centraux pour rideaux roulants
Motorréductores centrales para cierres metalicos
Attenzione: per la sicurezza delle persone è importante rispettare queste istruzioni.
Instructions et recommandations pour l'installateur
Attention: pour la sécurité des personnes, il est important de respecter ces instructions.
Instrucciones y advertencias para el instalador
Atención: es importante respetar estas instrucciones para garantizar la seguridad de las personas.
Istruzioni ed avvertenze per l'installatore
Conservate questo manuale per poterlo consultare in futuro.
Instructions and warnings for fitters
Warning: follow these personal safety instructions very carefully.
Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur.
Guarde este manual para poderlo consultar posteriormente.
Save this manual for future reference.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour InDeM automation ROLL 180 E

  • Page 1 MOD.ROLL 180 E/140E Motoriduttori centrali per serrande Central gearmotors for rolling shutters Motoréducteurs centraux pour rideaux roulants Motorréductores centrales para cierres metalicos Istruzioni ed avvertenze per l’installatore Attenzione: per la sicurezza delle persone è importante rispettare queste istruzioni. Conservate questo manuale per poterlo consultare in futuro.
  • Page 2 Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità Declaration of conformity Declaration of conformity Dichiarazione di conformità Statement of compliance Il motoriduttore centrale per serrande è conforme !#(#& )((#& "(& $ & ' && " / #" #&! Central gearmotor for rolling shutters is in conformity "(&...
  • Page 3: Technical Data

    TECHNICAL DATA • Die-cast aluminium body and rim • Thermal protection on motor: 160°C. • Steel gears, roller bearings • Easy limit-switch adjustment • Rim mounted on bearing • 6 mt. maximum shutter height • Drive shaft mounted on double ball bea •...
  • Page 5 SCHEMA DI MONTAGGIO SCHEMA DE MONTAGE INSTALLATION DIAGRAM ESQUEMA DE MONTAJE Linea 230 V ~ 50Hz 230 V ~ 50Hz Line SCHEMA ELETTRICO SCHÈMA ÈLECTRIQUE ELECTRIC DIAGRAM ESQUEMA ELÈCTRICO...
  • Page 6 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 1) Eseguire foro diametro 10 mm a 5 cm. dal diametro 12 mm in corrispondenza del foro fi- centro dell’albero della serranda (vedi fig. l); lettato M 10 posto sulla corona; 2) Rimuovere la vite T.E. M l0 dalla corona del 13) Ruotare a mano la corona di 1-1 , giri fa- motoriduttore;...
  • Page 7 13) Tighten by hand the gear by 1-1 , turns you hear the click of the microswitch’s trigger by bringing the grip towards microswitch 1 (down regulation completed); (down) fig. 1 (It must turn easily); 18)Turn the other grip towards microswitch II 14) Lock the shutter to the gearmotor using (up).
  • Page 8 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 1) Hacer un agujero diametro 10 mm. a 5 cm. efectuando precedentemente (punto I); del centro de la barra del cierre metalico (ver 7) Aacoplar el cuerpo inferior con el superior fig. l); a traves de los cuatro tornillos M 8 que se qui- 2) Extraer el tornillo T.E.
  • Page 9 diametro 12 mm que case con un agujero en final esta escuchar el “click” cuando salta el espiral M l0 situado sobre la corona; microinterruptor (regulaciòn de bajada efec- 13) Girar con la mano la corona en 1-1 , gi- tuada);...
  • Page 10 Vista esplosa dei componenti del gruppo elettrofreno Blow up view of the ectrobrake Groupe electrofrein Grupo electrofreno AVVERTENZE Il Presente libretto costituisce parte integrante ed es- l’impianto.Verificare che la portata elettrica dell’impian- senziale del prodotto e dovrà essere consegnato all’uti- to sia adeguata alla potenza massima dell’apparecchio lizzatore.
  • Page 11 • non permettere che l’apparecchio sia usato dai bam- EVIDENZIAZIONI PARTICOLARI bini o da incapaci • Evitare di operare in prossimità delle cerniere o orga- 6) Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o ni meccanici in movimento che possano generare situa- di manutenzione disinserire l’apparecchio dalla rete di zioni di pericolo per la facilità...
  • Page 12 in particular, also ascertain that the section of the 12) Should you decide not to use a piece of equipment system cables is suitable for the power absorbed by the of this kind any longer. It Ïs advisable o render it inope- equipment.
  • Page 13 conformément aux normes en vigueur, suivant les in- des contacts égale ou supérieure à 3 mm. structions du constructeur et par un personnel qualifié. 9) Pour éviter une surchauffe dangereuse, il est recom- Les normes d’installation peuvent varier d’un pays à mandè...
  • Page 14 ADVERTENCIAS El presente opusculo constituye una parte esencial del por ninos o por incapaces. producto y debe ser entregado al usuario. Lleer atten- 6) Antes de efectuar cualquier operaciòn de limpieza o tamente las advertencias contenidas en ci mismo, dado de manutenciòn, desconectar el aparato de la red de ali- que proporcionan importantes indicaciones con reseco mentacion electrica, ya sea quitando el enchufe o apa-...
  • Page 15 mento del portòn, puerta, cortina metalica etc., ya que • Para garantizar la eficiencia de la instalaciòn y para su esto puede ocasionar situaciones de peligro. correcto funcionamiento es indispensable atenerse a las • Indicar caramente sobre el porton, puèrta, cortina indicaciones del constructor, haciendo efectuar a per- metalica, etc., que los mismos son automaticos y man- sonal profesionalmente cualificado la manutenciòn pe-...

Ce manuel est également adapté pour:

Roll 140e