Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

Användarmanual
fågelbogunga
Instructions for use
nest swing
Gebrauchsanweisung
Nestschaukel
Mode d'emploi
balançoire nid
Brugervejledning
sansegynge
VARNING! Endast för användning i hemmet. Ej lämplig för barn under 3 år. Får endast användas under direkt uppsikt av en vuxen
person. Långa rep., risk för strypning! Fallrisk!
WARNING! For family domestic use only. Not suitable for children under 3 years. To be used under the direct supervision of an
adult. Long cord, risk for strangulation! Risk of falling!
WARNUNG! Nur für den häuslichen Gebrauch. Für Kinder unter 3 Jahren nicht geeignet. Nur unter der direkten Aufsicht eines
Erwachsenen benutzen. Langer Schnur, Strangulationsgefahr! Sturzgefahr!
ATTENTION! Exclusivement à usage familial. Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.
À utiliser sous la surveillance rapprochée d'un adulte. Corde longue, risque d' étranglement! Danger de chute!
ADVARSEL! Kun til hjemmebrug. Ikke egnet til børn under 3 år. Skal anvendes under konstant opsyn af en voksen. Langt reb,
risiko for kvælning! Risiko for at falde af!
ADVARSEL! Kun for familiehjemmebruk. Ikke egnet for barn under 3 år. Skal brukes under direkte overoppsyn av en voksen. Lang snor, risiko for
kvelning! Risiko for å falle!
VAROITUS! Ainoastaan perheen kotikäyttöön. Ei sovellu alle 3-vuotiaille. Käytettäväksi ainoastaan aikuisen valvonnassa. Pitkä köysi, kuristumisvaara!
Putoamisvaara!
HOIATUS! Ainult koduseks perekondlikuks kasutamiseks. Ei sobi alla 3-aastastele lastele. Kasutamiseks täiskasvanu otsese järelevalve all. Pikk nöör,
poomisoht! Kukkumisoht!
BRĪDINĀJUMS! Izstrādājums paredzēts tikai sadzīves lietošanai. Nav piemērots bērniem, kas jaunāki par 3 gadiem. To drīkst lietot tikai pieaugušo
tiešā uzraudzībā. Gara aukla — nožņaugšanas risks! Nokrišanas risks!
Instruksjoner for bruk
reirhuske
Käyttöohjeet
-pesäkeinulle
Kasutusjuhised
pesakiik
Ligzdas šūpoļu
lietošanas instrukcija
CONFORM
EN71-1,2,3,8
KBT nv
Hemelrijken 8
2890 Sint-Amands
BELGIUM
AB Hörby Bruk
Slakterigatan 5
242 35 Hörby
Sweden
0-3

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hörby Bruk 4150

  • Page 1 Användarmanual Instruksjoner for bruk fågelbogunga reirhuske Instructions for use Käyttöohjeet nest swing -pesäkeinulle Gebrauchsanweisung Kasutusjuhised Nestschaukel pesakiik Ligzdas šūpoļu Mode d’emploi balançoire nid lietošanas instrukcija Brugervejledning sansegynge KBT nv AB Hörby Bruk CONFORM Hemelrijken 8 Slakterigatan 5 EN71-1,2,3,8 2890 Sint-Amands 242 35 Hörby BELGIUM Sweden...
  • Page 2: Säkerhetsinstruktioner

    ANväNDARMANUAl SäKERHETSINSTRUKTIONER 1. Behåll detta instruktionshäfte för framtida referens. 2. Du får inte modifiera produkten eller monteringen på något sätt. Ändringar påverkar hållbarheten och inköp av reservdelar sker helt på köparens bekostnad. Felaktig användning av produkten är uttryckligen förbjuden och innebär att tillverkaren avsäger sig allt ansvar. Denna produkt måste monteras av en vuxen före användning.
  • Page 3: Safety Instructions

    INSTRUCTIONS fOR USE SAfETY INSTRUCTIONS 1. Please keep this instruction sheet safely for future reference. 2. Please do not modify the product or the assembly details in any way. Modifications will affect the struc- tural integrity and replacement parts will be at the buyer’s expense. Inappropriate use or faulty applica- tion of the product are explicitly forbidden and absolve the manufacturer of all liability.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    GEBRAUCHSANWEISUNG SICHERHEITSHINWEISE 1. Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf. 2. Bitte keine Änderungen an dem Produkt vornehmen, dies könnte die Struktur beeinflussen und Aus- tauschstücke werden dann zu Kosten des Käufers sein. Unangepasstes Benutzen oder falsche Montage sind ausdrücklich verboten und entlasten den Hersteller von seiner Verantwortung. Dieser Artikel muss, vor Gebrauch, durch einen Erwachsenen montiert werden.
  • Page 5: Instructions De Sécurité

    MODE D’EMPlOI INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1. Veuillez soigneusement conserver ce mode d’emploi. 2. Ne veuillez apporter aucune modification au produit, celle-ci pourrait influencer l’intégrité structurelle et les pièces de rechange seraient à charge de l’acheteur. L’utilisation inadaptée ou le montage fautif du produit sont explicitement défendus et dégagent le producteur de toute responsabilité.
  • Page 6 BRUgERvEJlEDNINg SIKKERHEDSINSTRUKTIONER 1. Opbevar dette ark med vejledningen på et sikkert sted for fremtidig reference. 2. Du må ikke på nogen måde ændre produktet eller monteringsvejledningen. Ændringerne påvirker gyngens konstruktionsmæssige integritet, og reservedelene er på købers regning. Upassende brug eller forkert anvendelse af produktet er udtrykkeligt forbudt og fritager producenten for ethvert ansvar.
  • Page 7: Instruksjoner For Bruk

    INSTRUkSJONER fOR BRUk INSTRUkSJONER OM SIkkERHET 1. Oppbevar dette instruksjonsarket på et trygt sted for fremtidig referanse. 2. Ikke endre produktet eller monteringsdetaljene på noen som helst måte. Endringer vil påvirke den struk- turelle integriteten og reservedeler vil komme på kjøperens regning. Upassende bruk eller feil anven- delse av produktet er ettertrykkelig forbudt og fritar produsenten for alt ansvar.
  • Page 8: Tarkastus Ja Huolto

    käyTTöOHJEET TURvAllISUUSOHJEET 1. Säilytä nämä ohjeet huolellisesti myöhempää käyttöä varten. 2. Älä muuta tuotetta tai sen kokoonpanorakennetta millään tavalla. Muutokset vaikuttavat rakenteelliseen eheyteen ja korvaavien osien hankkiminen on ostajan vastuulla. Tuotteen ohjeidenvastainen tai virheel- linen käyttö on ehdottomasti kielletty ja johtaa valmistajan vastuun päättymiseen. Tuote tulee kiinnittää aikuisen toimesta ennen käyttöä.
  • Page 9: Ülevaatus Ja Hooldus

    kASUTUSJUHISED OHUTUSJUHISED 1. Hoidke see juhiste leht edaspidiseks kindlas kohas alles. 2. Palun ärge muutke antud toodet ega selle osi ühelgi viisil. Muudatused mõjutavad kiige ehitust ning var- uosade eest tasub ostja. Toote mittesihtotstarbeline või nõuetele mittevastav kasutamine on rangelt keelatud ja vabastab tootja igasugusest vastutusest.
  • Page 10: Drošības Instrukcijas

    lIETOšANAS INSTRUkCIJAS DROšĪBAS INSTRUkCIJAS 1. Lūdzam uzglabāt šo drošības instrukciju drošā vietā turpmākām uzziņām. 2. Lūdzam nepārveidot izstrādājumu un nemontēt detaļas citādā veidā. Izmaiņas ietekmēs konstrukcijas veselumu; rezerves daļas pircējam būs jāpērk uz sava rēķina. Stingri aizliegts lietot izstrādājumu nepareizā veidā vai bojātu izstrādājumu; to darot, tiek anulētas visas ražotāja garantijas. Šis izstrādājums pirms lietošanas ir jāsamontē...
  • Page 11 MONTERINg - ASSEMBly - MONTAgESCHRITTE - MONTAgE - MONTERINg - MONTERINg - kOkOONPANO - kOkkUPANEk - MONTĀžA LISTA öVER DELAR - PART LIST - UNTERTEILE - LISTE DES PIèCES - LISTE OVER DELE - DELELISTE - OSALUETTELO - OSADE NIMEkIRI - DAļU SARAkSTS - Ta ut alla delar ur förpackningen och kontrollera om något är skadat, och om alla delar finns med.
  • Page 12 MONTERINg - ASSEMBly - MONTAgESCHRITTE - MONTAgE - MONTERINg - MONTERINg - kOkOONPANO - kOkkUPANEk - MONTĀžA MONTERINgSSTEg 1. Sätt i de fyra böjda rören i seglet. 2. a. Tryck den större sidan av röret över den mindre sidan. Upprepa detta för alla rör. b.
  • Page 13 MONTERINg - ASSEMBly - MONTAgESCHRITTE - MONTAgE - MONTERINg - MONTERINg - kOkOONPANO - kOkkUPANEk - MONTĀžA Montering - Assembly - Montageschritte - Montage - Montering - Montering - Kokoonpano - Kokkupanek - Montāža...
  • Page 14 FIG I A ≥ 0,04 h + B h = 2,5 m B = 65 cm A ≥ 75 cm (0,04×250 cm) + 65 cm A avstånd mellan upphängningspunkterna längs bommen. B avstånd mellan gungans skarvpunkter och upphängningen. h avstånd från marken till undersidan av bommen. A distance between the suspension points along the crossbeam.

Table des Matières