Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

NL Vaatwasmachine / Bedieningshandleiding
DWFI6001/1

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrum DWFI6001/1

  • Page 1 NL Vaatwasmachine / Bedieningshandleiding DWFI6001/1...
  • Page 2 INHOUD • Technische specificaties ....................• Conformiteit met de normen en testgegevens ............... Veiligheidsinformatie en aanbevelingen ................. • Recycleren ........................• Veiligheidsinformatie ..................... • Aanbevelingen ......................• Niet-vaatwasbestendige items ..................Installatie van de machine ....................• De machine plaatsen ..................... •...
  • Page 3 Uw vaatwasmachine opvullen ..................• Bovenste mand ......................• Alternatieve ladingen ....................Programmabeschrijvingen ....................• Programma items ......................De machine inschakelen en een programma selecteren ..........• De machine inschakelen ....................• Programma opvolging ....................• Een programma wijzigen ....................•...
  • Page 4 Bovenste serviesrek Bedieningspaneel Bovenste sproeiarm Afwas- en spoelmiddelreservoir Onderste serviesrek Bestekkorf Onderste sproeiarm Zoutreservoir Filters Geleidingsrail bovenste serviesrek Typeplaatje Mini Active Drying Unit: dit systeem verbetert de droogprestaties van uw vaat.
  • Page 5: Technische Specificaties

    Technische specificaties Capaciteit 12 couverts Hoogte 820 mm - 870 mm Breedte 598 mm Diepte 570 mm Netto gewicht 38 kg Netspanning 220-240 V, 50 Hz Totaal opgenomen 1900 W vermogen Vermogen 1800 W verwarmingselement Opgenomen 100 W vermogen pomp Opgenomen vermogen 30 W spoelpomp...
  • Page 6: Veiligheidsinformatie En Aanbevelingen

    VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN Hergebruik • Een aantal onderdelen en de verpakking van de machine zijn gemaakt van gerecycled materiaal. • Kunststof onderdelen zijn voorzien van internationaal toegepaste afkortingen: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) • Kartonnen delen zijn gemaakt van gerecycled papier en dienen te worden afgevoerd in speciale verzamelcontainers voor hergebruik.
  • Page 7: Dagelijks Gebruik

    • Er mogen alleen originele reserveonderdelen voor deze machine worden gebruikt. • Zorg ervoor dat vóór de installatie de stekker zich niet in het stopcontact bevindt. • Controleer of de elektrische beveiliging in het pand volgens de voorschriften is aangesloten. •...
  • Page 8 chemische oplosmiddelen in de machine worden gebruikt. • Controleer, voordat u kunststofvoorwerpen in de machine afwast, of ze hittebestendig zijn. • Dit apparaat mag worden gebruikt van kinderen van 8 jaar of ouder en personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen of die geen ervaring met of kennis van het apparaat hebben, mits zij onder toezicht staan of instructies zijn gegeven met betrekking tot het veilig gebruik ervan en...
  • Page 9 (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vaardigheden of met gebrek aan ervaring en kennis, behalve wanneer zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen met betrekking tot de bediening van het apparaat door een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is.
  • Page 10 In het geval van een defect • Een defect aan de machine mag uitsluitend door gekwalificeerde personen worden gerepareerd. Reparatiewerk dat wordt uitgevoerd door een andere persoon dan bevoegd onderhoudspersoneel laat de garantie vervallen. • Voordat er enige reparatie wordt uitgevoerd aan de machine, dient men er zich van te verzekeren dat er geen spanning staat op de machine.
  • Page 11: De Machine Installeren

    • Vorken, lepels en messen met handvaten die afgewerkt zijn met hout, been, ivoor of paarlemoer, gelijmde voorwerpen, verf, voorwerpen waarop zich schurende, zure of basische chemicaliën bevinden. • Plastic voorwerpen die niet hittebestendig zijn, voorwerpen die voorzien zijn van een koper- of tinlaag. •...
  • Page 12 Voordat de machine wordt geplaatst dient u deze uit de verpakking te halen en daarbij de waarschuwingen op de verpakking op te volgen. Plaats de machine in de buurt van een waterkraan en waterafvoer. Plaats de machine zodanig dat de aansluitingen niet meer gewijzigd hoeven te worden.
  • Page 13: Wateraansluiting

    Wateraansluiting Controleer of het loodgieterswerk in huis geschikt is voor de installatie van een vaatwasmachine. Wij bevelen ook aan dat er een filter aan het begin van de wateraanvoer bij het aftappunt van het huis of appartement wordt geplaatst. Dit voorkomt schade ten gevolge van verontreinigingen (zand, klei, roest enz.).
  • Page 14 Nadat de aansluitingen zijn gemaakt moet de kraan volledig open worden gedraaid en gecontroleerd worden op waterdichtheid. Draai na iedere afwasbeurt de waterkraan dicht om schade aan de machine te voorkomen. Wateraansluiting: Let op de print op de watertoevoerslang! Bij modellen die zijn aangemerkt met 25° mag de watertemperatuur max.
  • Page 15 Elektrische aansluiting De aansluitingsstekker met randaarde van de machine moet worden aangesloten op een geaard stopcontact dat juiste spanning stroom levert. Als geen stopcontact met randaarde aanwezig is, laat dat dan door een bevoegde elektricien aanleggen. bedrijf niet aansprakelijk voor defecten bij gebruik van een niet-geaarde elektriciteitsvoorziening.
  • Page 16 overstroomt. Het gebruik van een trechter (4), indien beschikbaar, vereenvoudigt VOOR HET APPARAAT IN het vullen. Sluit af door de dop er weer op GEBRUIK TE NEMEN te draaien. Vul na iedere 20-30 cycli het Voorbereiden van uw vaatwasmachine reservoir in uw machine volledig met zout voor het eerste gebruik (circa 1 kg).
  • Page 17: Teststrip

    Teststrip Houd de Laat het water uit teststrip onder Schud de strip Wacht (1 Stel het hardheidsniveau de kraan lopen (1 de waterstraal (1 minuut). van uw machine in. minuut). sec.). second munite munite OPMERKING: Het hardheidsniveau vanaf fabriek is “3”. Als het water afkomstig is uit een bron of als het water een hardheid heeft van meer dan 90 dF, raden wij u aan een filter en waterzuiveringsapparaten te gebruiken.
  • Page 18 van kinderen. Indien u problemen ondervindt met het gebruik van gecombineerde Voeg het juiste wasmiddel toe voor het vaatwasmiddelen, neem dan contact op gekozen programma om de beste prestatie met de vaatwasmiddelfabrikant. te garanderen. De hoeveelheid wasmiddel hangt af van de cyclus, hoeveelheid vaat en Als u geen gecombineerde de vuilheidsgraad van de vaat.
  • Page 19 Verhoog het niveau als de vaat niet juist droogt of vlekken vertoont. Verlaag het niveau als uw vaat blauwe vlekken vertoont. Niveau Meer heldere Aanduiding dosis Er komt geen Leds van P1 - 9u zijn glansspoelmiddel aan. vrij Er komt 1 dosis Leds van P2 - 9u vrij zijn aan...
  • Page 20 LADEN VAN UW VAATWASMACHINE Volg deze laadrichtlijnen voor de beste resultaten. Door de huishoudelijke vaatwasmachine te laden volgens de capaciteit die door de fabrikant wordt aangegeven, draagt bij aan besparing van energie en water. Handmatig voorspoelen van vaatgoed leidt tot verhoogd water- en energieverbruik en wordt niet aanbevolen.
  • Page 21 Bovenste korf In hoogte verstelbaar rek Deze rekken zijn ontworpen om de capaciteit van de bovenste korf te vergroten. Glazen en kopjes kunt u op de rekken zetten. U kunt de hoogte van deze rekken aanpassen. Dankzij deze voorziening, kunt u glazen van verschillende groottes op deze rekken plaatsen.
  • Page 22 Alternatief mand geladen Onderste Mand Onjuiste lading Onjuiste lading kan leiden tot slechte was- en droogresultaten. Volg de aanbevelingen van de fabrikant op voor goede prestaties. Mand geladen...
  • Page 23 Defective geladen...
  • Page 24 PROGRAMMATABEL Intensief 65°C Automatisch Snelwas Programmanaam: (afhankelijk Super 50’ Voorwas (afhankelijk van (Quick) 30' model) van model) Geschikt Geschikt Standaardprogramma voor Geschikt om vaat voor normaal Automatisch normaal voor licht Geschikt af te bevuilde dagelijkse programma bevuilde bevuilde Soort bevuiling: voor zwaar spoelen vaat met verlaagd...
  • Page 25 HET BEDIENINGSPANEEL 6 uur en driemaal drukken 9 uur. Druk op de uitsteltijdknop om de start van de uitsteltijd te wijzigen of te annuleren. De uitstelled (iii) die de resterende uitsteltijd (3, 6 of 9 uur) aangeeft, is aan. Als u de machine uitschakelt nadat u de uitsteltimer heeft geactiveerd, wordt de uitsteltijd geannuleerd.
  • Page 26 geopend, wordt het programma beëindigd. Uw machine is klaar voor een nieuwe Annuleren van een programma programmakeuze. Volg de volgende stappen om een Zoemergeluid regelen programma te annuleren dat aan de gang Volg de onderstaande stappen om het niveau van de zoemer te wijzigen: Als de deur van uw machine wordt geopend, gaat het lampje van 1.
  • Page 27 In deze modus gaan de lampjes 4 minuten nadat de deur wordt geopend uit en zal de machine na 15 minuten zonder activiteit uitschakelen om energie te besparen. 4. Als de stroombesparingsmodus wordt gedeactiveerd, branden de leds P1 en P2. Als de stroombesparingsmodus gedeactiveerd wordt, zijn de binnenlampjes aan zolang de deur openstaat en de machine zal altijd aanstaan, totdat hij door...
  • Page 28: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD Om de filtercombinatie te verwijderen en te reinigen draait u deze naar links en verwijdert u deze met een optillende beweging (1). Trek het grove filter uit het Het is van belang uw vaatwasmachine te microfilter (2). Trek daarna het metalen reinigen om de levensduur van de machine filter eruit (3).
  • Page 29 Spoelpomp Grote voedselresten of vreemde voorwerpen die niet door de filters werden opgevangen, kunnen de pomp voor het afvoerwater verstoppen. Het spoelwater bevindt zich dan bovenop het filter. Waarschuwing: risico op snijwonden! Zorg er bij het reinigen van de pomp voor het afvoerwater voor dat u zichzelf niet bezeerd aan glasscherven of puntige voorwerpen.
  • Page 30 AUTOMATISCHE FOUTMELDINGEN EN WAT TE DOEN MOGELIJKE STORINGSCODE WAT TE DOEN OORZAAK Zorg ervoor dat de watertoevoerkraan openstaat en er water stroomt. Storing in het Haal de toevoerslang los van de kraan en watertoevoersysteem reinig het filter in de slang. Neem contact op met de servicedienst als de fout aanhoudt.
  • Page 31 • AUTOMATISCHE FOUTMELDINGEN EN WAT TE DOEN • De installatie- en reparatieprocedures moeten altijd worden uitgevoerd door de erkende servicemonteur om eventuele risico‘s te vermijden. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die kan voortvloeien uit procedures die zijn uitgevoerd door onbevoegde personen.
  • Page 32 • Filters geblokkeerd. • Filters incorrect aangebracht. • Waterdraineringspomp geblokkeerd. Als er witte vlekken op de schotels zijn • Een uiterst kleine hoeveelheid vaatwasmiddel werd gebruikt. • Spoelmiddel dosering op een laag niveau ingesteld. • Er werd geen speciaal zout gebruikt ondanks de hoge waterhardheid. •...
  • Page 33 VERPAKKINGSINFORMATIE De verpakking van dit toestel werden gemaakt van recycleerbare materialen in overeenstemming met onze Nationale Milieuvoorschriften. Voer het verpakkingsmateriaal niet af met huishoudelijk of ander afval. Breng deze naar de inzamelingspunten voor verpakkingsmateriaal zoals aangegeven door de plaatselijke autoriteiten. MILIEUBESCHERMING –...
  • Page 34 FR Lave-vaisselle / Instructions pour l’installation et l’emploi DWFI6001/1...
  • Page 35: Table Des Matières

    TABLE DES MATIERES Caractéristiques techniques…….…………………………………………………… • Conformité aux normes et données d’essai ….……………………………………... • Informations et recommandations de sécurité………………........Recyclage..………………………................• Informations de sécurité………………………….…………………………………….. • Recommandations…...………………………………………………………………….. • Ne pas laver en machine……………………………………………………………….. • Installation du lave vaisselle…………………………………………………………… Positionnement du lave vaisselle……………………………………………………... •...
  • Page 36 Chargement du lave-vaisselle……………………………………………………………... Panier Supérieur……………………………………………………………… ………… • Autres chargements des paniers ……………………………………………………… • Description des programmes……………………………………………………………... Contenu des programmes…………………………………………………………..• Mise sous tension et choix d’un programme………………………......Mise du lave vaisselle sous tension…………………………………………………… • Contrôle du déroulement du programme………….…………………………………. • Modifier un programme…………………………………………………………………...
  • Page 37 Bras de lavage supérieur Panier inférieur Bras de lavage inférieur Filtres Plaque signalétique Panneau de commande Distributeur de produits de lavage et de rinçage Panier à couverts Bac à sel Verrou de sécurité du panier supérieur Le panier à couverts supérieur Séchage avec ventilateur: Ce système permet de sécher efficacement vos vaisselles.
  • Page 38: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Capacité 12 couverts Hauteur 82 0 mm - 870mm Largeur 598 mm Profondeur 570mm Poids net 38 kg Alimentation électrique 220-240 V-50 Hz Puissance totale 1900 W Puissance de 1800 W chauffage Puissance de la pompe 100 W Puissance de la 30 W pompe de vidange...
  • Page 39 Conformité aux normes et aux données de test/ Déc- laration de conformité UE Ce produit répond aux exigences de toutes les directives européennes en vigueur ainsi qu’à toutes les normes harmonisées correspondantes, qui prévoient le marqu- age CE. Note importante à l'attention de l’utilisateur :Pour obtenir une version électronique de ce manuel, veuillez envoyer un courriel à...
  • Page 40: Informations Et Recommandations De Sécurité

    INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ Recyclage • Certains composants et l'emballage de votre lave-vaisselle sont fabriqués à partir de matériaux recyclables. • Les éléments en matière plastique portent les inscriptions internationales : (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ..) • Les éléments en carton sont fabriqués à partir de papier recyclé...
  • Page 41: Usage Quotidien

    • N'utilisez que les pièces détachées d'origine. • Avant l'installation, vérifiez que le lave-vaisselle est débranché. • Vérifiez que votre prise électrique est conforme aux normes en vigueur. • Tous les branchements électriques doivent correspondre aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique. •...
  • Page 42 • Du fait du danger d'explosion, ne placez aucun dissolvant chimique ou solvant dans le lave-vaisselle. • Vérifiez que les objets de plastique résistent à la chaleur avant de les laver en lave-vaisselle. •Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissances, s'ils sont supervisés, ont reçu des instructions...
  • Page 43: Pour La Sécurité Des Enfants

    fabricant, son agent de service ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger. Cet appareil n'est pas destiné, à être utilisé par des personnes (notamment des enfants ) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d'expérience ou de connaissances, à...
  • Page 44: En Cas De Dysfonctionnement

    à l'intérieur de lave-vaisselles usagés. Pour prévenir cette situation, brisez le système de verrouillage du lave-vaisselle et arrachez les câbles électriques avant sa mise au rebut. En cas de dysfonctionnement • Tout défaut de fonctionnement du lave-vaisselle doit impérativement être réparé par une personne qualifiée. Toute réparation réalisée par une personne autre qu'un technicien de service après vente agréé...
  • Page 45: Installation Du Lave Vaisselle

    • Fourchettes, cuillères et couteaux à manche de bois, de corne ou d'ivoire ou incrusté de nacre ; objets collés, peinture, articles maculés de produits chimiques abrasifs, acides ou basiques. • Objets de plastique ne résistant pas à la chaleur, récipients de cuivre ou étamés.
  • Page 46: Raccordement D'eau

    Avant de le positionner, sortez le lave-vaisselle de son emballage en respectant les avertissements apposés sur celui-ci. Positionnez le lave-vaisselle à proximité d'une arrivée et évacuation d'eau. Vous devez installer votre lave-vaisselle de manière à ne pas modifier les raccords une fois ceux-ci effectués.
  • Page 47: Tuyau D'arrivée D'eau

    en outre d'installer un filtre à l'entrée de votre domicile, de manière à éviter qu'une contamination (sable, argile, rouille, etc.) éventuellement transportée dans le réseau d'eau ou dans l'installation de plomberie intérieure cause tout dommage au lave-vaisselle et à prévenir tous désagréments tels que le jaunissement de la vaisselle ou la formation de dépôts après le lavage.
  • Page 48 Prenez en compte le marquage sur le tuyau d’arrivée d’eau ! Si les modèles sont marqués avec 25 °, la température de l’eau peut être maximale. 25 °C (eau froide). Pour tous les autres modèles : Eau froide de préférence ; eau chaude max. température 60 NB :Certains modèles utilisent un système Aquastop.
  • Page 49: Raccordement Électrique

    Raccordement électrique La prise avec terre de votre lave-vaisselle doit être raccordée à une prise avec mise à la terre dont la tension et l'intensité correspondent aux valeurs prévues (suivant les normes en vigueur). Si votre logement ne comporte pas d'installation avec mise à...
  • Page 50: Avant D'utiliser L'appareil

    AVANT D’UTILISER L’APPAREIL l’eau (3) dans le compartiment jusqu’à ce qu’il déborde presque. Si possible, utilisez Préparation de votre lave-vaisselle l’entonnoir (4) pour un remplissage plus pour la première utilisation (Preparing facile. Replacez le couvercle et fermez-le. your dishwasher for first use) Après tous les 20 à...
  • Page 51 Bandelette d’analyse Gardez la Faites couler l’eau Secouez la Patientez Réglez le niveau de bandelette dans du robinet (1 min.) bandelette. (1 min.) dureté de votre appareil. l’eau (1 sec) second munite munite REMARQUE : Le réglage du niveau de dureté en usine est de « 3 ». Si l’eau utilisée provient d’un puits ou possède un niveau de dureté...
  • Page 52 enfants. Nous vous recommandons d’éviter les Ajoutez la quantité recommandée de détergents combinés pour les programmes détergent pour le programme sélectionné courts. Veuillez utiliser des détergents en afin de garantir une meilleure performance. poudre pour de tels programmes. La quantité de détergent nécessaire varie Si vous rencontrez un problème lors de en fonction du cycle de lavage, de la taille l’utilisation des détergents combinés,...
  • Page 53 Le réglage du niveau de liquide de rinçage en usine est de « 4 ». Si la vaisselle ne sèche pas correctement ou si elle comporte des taches, augmentez le niveau. Si les taches bleues se forment sur votre vaisselle, baissez le niveau. Niveau Dose de brillant Indicateur...
  • Page 54: Chargement De Votre Lave-Vaisselle

    CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE AVERTISSEMENT : Pour éviter toute blessure, placez les couteaux à long Pour obtenir les meilleurs résultats, suivez manche et pointus sur les paniers, avec ces directives de chargement. leurs pointes tournées vers le bas ou Le fait de charger le lave-vaisselle placées horizontalement.
  • Page 55 Ajustement du panier supérieur Le panier supérieur de votre lave vaisselle se trouve dans la position haute. Lorsque le panier est dans cette position, vous pouvez placer les grandes pièces comme les poêles etc.. dans le panier inférieur. Lorsque vous mettez le panier supérieur en bas, vous pouvez placer et laver les grandes assiettes dans le panier supérieur.
  • Page 56 Autres chargements des paniers Panier inférieur Chargement incorrect Un chargement incorrect peut entraîner de mauvaises performances de lavage et de séchage. Veuillez suivre les recommandations du fabricant pour obtenir un bon résultat. P anier s upérieur...
  • Page 57 Mauvais chargements Remarque importante pour les laboratoires de test Pour de plus amples informations relatives aux tests de performance, veuillez vous renseigner à l’adresse ci-après : dishwasher@standardtest.info . Dans votre courrier électronique, veuillez indiquer le nom du modèle et le numéro de série (20 chiffres) disponibles sur la porte de l'appareil.
  • Page 58 TABLEAU DES PROGRAMME Intensif 65 °C Auto Nom du Rapide Éco Super 50 min Prélavage (selon le (selon le programme : 30 min modèle) modèle) Programme Convient standard pour Convient pour Convient pour la vaisselle la vaisselle pour la rincer la normalement Convient Programme...
  • Page 59: Panneau De Commande

    PANNEAU DE COMMANDE Appuyez sur le bouton de départ différé pour retarder le démarrage d’un programme de 3, 6 ou 9 heures. Appuyez une fois pour retarder l’heure de début de 3 heures, deux fois pour 6 heures et trois fois pour 9 heures.
  • Page 60 d’éviter les fuites d’eau. se termine. Votre machine est prête pour un autre programme. Annulation d’un programme Contrôle du signal sonore Suivez les étapes ci-dessous pour annuler un programme en cours de fonctionnement. Pour modi ier le niveau du signal sonore,  suivez les étapes ci-dessous : 1.
  • Page 61 est activé, les leds P1, P2, 1/2 s’allument. Dans ce mode, les lumières intérieures s’éteignent 4 minutes après l’ouverture de la porte, et la machine s’éteint après 15 minutes d’inactivité afin d’économiser l’énergie. 4. Lorsque le mode économie d’énergie est activé, les leds P1, P2 s’allument. Si le mode d’économie d’énergie est désactivé, les lumières intérieures seront allumées tant que la porte est ouverte, et l’appareil...
  • Page 62: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Il est important de nettoyer votre lave- vaisselle pour assurer la durée de vie de la machine Assurez-vous que les réglages d’adoucissement de l’eau (si disponibles) soient correctement faits et que la quantité de détergent soit optimale pour prévenir l’accumulation du calcaire.
  • Page 63 Pompe de vidange De gros résidus alimentaires ou des objets étrangers qui n’ont pas été capturés par les filtres peuvent bloquer la pompe à eaux usées. L’eau de rinçage stagnera alors au- dessus du filtre. Avertissement : risques de coupures ! Lors du nettoyage de la pompe à...
  • Page 64: Alerte Automatique De Pannes Et Conduite À Tenir

    ALERTE AUTOMATIQUE DE PANNES ET CONDUITE À TENIR ÉVENTUELLES CODE DE DÉFAILLANCE CONDUITE À TENIR DÉFAILLANCES Assurez-vous que le robinet d’entrée d’eau est ouvert et que l’eau s’écoule. Défaillance machine Séparez le tuyau du robinet et nettoyez le d’entrée d’eau filtre du tuyau.
  • Page 65 ALERTE AUTOMATIQUE DE PANNES ET CONDUITE À TENIR Les procédures d’installation et de réparations doivent toujours être effectuées par un professionnel agréé du service entretien, afin d’éviter d’éventuels risques. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous dommages résultant de procédures effectuées par des personnes non agréées.
  • Page 66 Présence de taches blanches sur la vaisselle Quantité de détergent insuffisante. • Réglage du doseur de produit de rinçage trop faible. • Absence de sel régénérant malgré le fort degré de dureté de l’eau. • Réglage de l’adoucisseur trop faible. •...
  • Page 67: Informations Sur L'emballage

    INFORMATIONS SUR L’EMBALLAGE L’emballage de cet appareil est fabriqué à partir de matériaux recyclables, conformément à nos réglementations nationales en matière d’environnement. Ne jetez pas les matériaux d’emballage avec les ordures ménagères habituelles ou autres déchets. Apportez les vers les points de collecte de matériaux d’emballage désignés par les autorités locales.
  • Page 68 Dishwasher / User Manual DWFI6001/1...
  • Page 69: Risk Of Electric Shock

    Thank you for choosing this product. This User Manual contains important information on safety and instructions intended to assist you in the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference.
  • Page 70 CONTENTS 1.SAFETY INSTRUCTIONS ....................1 1.1. General Safety Warnings ....................1 1.2. Installation Warnings .....................2 1.3. During Use........................3 2.INSTALLATION ......................... 6 2.1. Machine Positioning .....................6 2.2. Water Connection ......................6 2.3. Water Inlet Hose ......................6 2.4. Drain Hose........................6 2.5. Electrical Connection ....................7 2.6.
  • Page 71 8.CLEANING AND MAINTENANCE ................. 18 8.1. Filters ........................... 18 8.2. Spray Arms ........................18 8.3. Drain Pump ........................19 9.TROUBLESHOOTING ....................22...
  • Page 72: Safety Instructions

    1. SAFETY INSTRUCTIONS 1. General Safety Warnings • Read these instructions carefully before using your appliance and keep this manual for future reference. Please check the packaging of your machine before installation and the outer surface of the machine once the packaging has been removed. Do not operate the machine if it appears damaged or if the packaging has been opened.
  • Page 73: Installation Warnings

    2. Installation Warnings • Choose a suitable and safe place to install your machine. • Only original spare parts should be used with the machine. Unplug the machine before installation. Your machine must only be installed by an authorised service agent. Installation by anyone other than an authorised agent may cause your warranty to be void.
  • Page 74: During Use

    pressure exceeds 1 MPa, a pressure relief valve must be fitted between the connection. 3. During Usage • This machine is for domestic use only; do not use • it for other purposes. Commercial use will void the guarantee. Do not stand, sit or place loads on the open door of the dishwasher.
  • Page 75 the door for one minute after it has opened. For effective drying, keep the door open for 30 minutes after a programme has ended. Do not stand in front of the door after the auto-open signal sounds. In the case of a malfunction, repair should only be performed by an authorised service company, otherwise the warranty will be void.
  • Page 76 CE Declaration of Conformity We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards referenced. Disposal of your old machine The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste.
  • Page 77: Installation

    2. INSTALLATION WARNING: Use the new water inlet hose supplied with your machine, do not use an old machine’s hose. 2.1. Machine positioning WARNING: Run water through the When positioning the machine, place it in an area where dishes can be easily loaded new hose before connecting.
  • Page 78: Electrical Connection

    2.5. Electrical connection WARNING: Your machine is set to operate at 220-240 V. If the mains voltage supply to your machine is 110 V, connect a transformer of 110/220 V and 3000 W between the electrical connection. Connect the product to a grounded outlet protected by a fuse complying with the values in the "Technical Specifications"...
  • Page 79: Technical Specifications

    3. TECHNICAL SPECIFICATIONS 3.2. Technical specifications 12 place Capacity settings Dimensions (mm) Height 820-870 (mm) Width 598(mm) Depth 570(mm) Net weight 38 kg Operating 220-240V voltage / 50 Hz, frequency Total current 10(A) 3.1. General appearance 1. Upper basket with racks Total power 2.
  • Page 80: Before Using The Appliance

    4.2 Fill the salt (IF AVAILABLE) 4. BEFORE USING To add softener salt, open the salt THE APPLIANCE compartment cap by turning it counter clockwise. (1) (2) At first use, fill the Preparing your compartment with 1 kg salt and water (3) until dishwasher for first use it is almost overflowing.
  • Page 81: Test Strip

    4.4 Test Strip Run water through Keep the strip in Set the hardness level of Shake the strip. Wait (1min.) the tap (1min.) the water (1sec) your machine. second munite munite NOTE: The factory hardness level setting is “3”. If the water is well water or has a hardness level above 90 dF, we recommend that you use filter and refinement devices.
  • Page 82: Filling The Detergent

    Do not fill detergent into the detergent setting set too low, whitish stains remains compartment more than required; otherwise on dishes and dishes do not dry and you can see whitish streaks or bluish layers washed clean. If rinse aid dosage setting on glass and dishes and may cause glass set too height, you can see bluish layers on corrosion.
  • Page 83: Loading Your Dishwasher

    5. LOADING YOUR WARNING: To avoid any possible DISHWASHER injuries, place long-handle and sharp- pointed knives with their sharp points facing down or horizontally on the baskets. For best results, follow these loading guidelines. Loading the household dishwasher up to the capacity indicated by the manufacturer will contribute to energy and water savings.
  • Page 84 Height Adjustable Rack (peg type) Upper Basket The height adjustable racks enable glasses Height adjustment and cups to be placed on or under the Turn the Rail Stop Clips, at the ends of the racks. The racks can be adjusted to 2 rails, to the sides to open them (as shown in different heights.
  • Page 85: Alternative Basket Loads

    5.2. Alternative basket loads Unsuitable items for dishwashing Lower basket • Cigarette ashes, candle leftovers, polish, paint, chemical substances, iron- alloy materials. • Forks, spoons and knives with wooden, bone, ivory or nacrecoated handles; glued items, items soiled with abrasive, acidic or base chemicals.
  • Page 86: Programme Table

    6. PROGRAMME TABLE Program Intensive 65°C Auto Super 50’ Quick 30’ Prewash Name: Standard program for Suitable Suitable for normally Suitable to rinse normally soiled daily Suitable for Auto program for lightly dishes soiled daily Type of Soil: using dishes heavily soiled for heavily soiled soiled...
  • Page 87: The Control Panel

    THE CONTROL PANEL 1. On/Off button 2. Programme Selection Button i. Programme Leds 3. Half Load Button ii. Half Load Led 4. Delay Button iii. Delay Leds iv. Salt Indicator v. Rinse Aid Indicator vi. End of Programme Indicator 1. On/Off Button Switch the machine on by pressing On/Off button.
  • Page 88: Cancelling A Programme

    Cancelling a Programme Buzzer Sound Control To change the buzzer sound level, follow Follow the steps below to cancel a programme while in operation. the below steps: 1. . Open the door and press Programme ( and Half Load (3) buttons simultaneously When the door of your machine is for 3 seconds.
  • Page 89 5. To save the selected setting, turn off the machine. In factory setting, Save Power Mode is active. Infoled 2.1 (Model Dependent) LED Indicator State of the Machine The machine is running a Red, continuous program. Red, flashing A program is cancelled. The machine has a fault.
  • Page 90: Cleaning And Maintenance

    8. CLEANING AND To remove and clean the filter combination, turn it counter clockwise and remove it by MAINTENANCE lifting it upwards (1).Pull the coarse filter out of the micro filter (2).Then pull and remove Cleaning your dishwasher is important to the metal filter (3).Rinse the filter with lots of maintain the machine’s service life water until it is free of residue.
  • Page 91: Drain Pump

    8.3 Drain Pump Large food residues or foreign objects which were not captured by the filters may block the waste water pump. The rinsing water will then be above the filter. Warning Risk of cuts! When cleaning the waste water pump, ensure that you do not injure yourself on pieces of broken glass or pointed implements.
  • Page 92: Troubleshooting

    9. TROUBLESHOOTING FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Your Dishwasher is not plugged in. Plug your Dishwasher in. Switch your Dishwasher on by pressing the Your Dishwasher is not switched on. On/Off button. Fuse blown. Check your indoor fuses. The programme does not start.
  • Page 93 FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Use the correct amount of detergent, as Not enough detergent used. instructed in the programme table. Rinse aid dosage and/or water Increase rinse aid and/or water softener softener setting set too low. level. Whitish stains remains on dishes.
  • Page 94: Automatic Fault Warnings And What To Do

    AUTOMATIC FAULT WARNINGS AND WHAT TO DO TROUBLE CODE POSSIBLE FAULT WHAT TO DO Make sure the water inlet tap is open and water is flowing. Water inlet system Separate the inlet hose from the tap and failure clean the filter of the hose. Contact for service if the error continues.
  • Page 95 The installation and repairing procedures should always carried out by the Authorised Service Agent in order to avoid possible risks. The manufacturer shall not be held liable for damages that may arise from procedures carried out by unauthorised persons. Repairs may be carried out by technicians only.
  • Page 96: Package Information

    PACKAGE INFORMATION Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our Nation Environment Regulations. Do not dispose of the packing materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.

Table des Matières