Télécharger Imprimer la page
Victron energy 7000W Manuel
Masquer les pouces Voir aussi pour 7000W:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Isolation transformer
7000W | 230V | 32A
Manual
Handleiding
Manuel
Anleitung
Manual

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Victron energy 7000W

  • Page 1 Manual Handleiding Manuel Anleitung Manual Isolation transformer 7000W | 230V | 32A...
  • Page 3 1. Important safety instructions Warning! Before installing or using this product, please read and save the safety instructions below. 1.1 General safety precautions 1.1.1 Do not expose the isolation transformer to water, mist, snow, spray, or dust. 1.1.2 Do not use the product where there is a risk of gas or dust explosions.
  • Page 4 2. Installation Warning! Shock hazard. Do not work on the isolation transformer or the electrical system if still connected to an electrical power source. 2.1 Connection (see fig. 1) Figure 1: Input and output terminals...
  • Page 5 2.1.1 Pass the shore-side cable through the left side cable gland, at the bottom of the cabinet. Pass the AC-output cable through the right side cable gland. 2.1.2 Connect the shore cable to the terminals indicated with “INPUT”. Connect the green/yellow wire to PE. Connect the brown wire to L and connect the blue wire to N.
  • Page 6 2.2 Input earth connection (fig. 2) Figure 2: Input earth connection - If the boat is on shore (winter period or maintenance), the PE conductor in the boat must be connected directly to the input PE, for safety reasons. This is achieved by connecting a PE jumper coming from the input PE terminal to male push-on connector J9 (jumper shown in black in fig.
  • Page 7 2.3 Output neutral grounding (fig. 3) Figure 3: Output neutral grounding A Residual Current Device (RCD) or Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) must be installed in the output cable of the isolation transformer. For this RCD to operate correctly, the output neutral must be connected to ground (= all the metal parts in the boat).
  • Page 8 3. Operation 3.1 Temperature protection The isolation transformer is fan cooled. The fan is temperature controlled. The isolation transformer will switch off in case of overheating. 3.2 Inrush current limiter The inrush current limiter prevents upstream circuit breakers or fuses from tripping when switching on the isolation transformer.
  • Page 9 4. Specifications Isolation transformer 7000 Watt Input and output voltage 230/240V Frequency 50/60Hz Rating Soft start Ambient temperature -20°C to 40°C Humidity Max 95%, non-condensing Transformer type Toroidal (low noise, low weight) Enclosure Aluminium Protection category IP21 Safety EN 60076 Weight 31 kg Dimensions (h x w x d)
  • Page 11 1. Belangrijke veiligheidsinstructies Waarschuwing! Lees de onderstaande veiligheidsinstructies voordat u dit product installeert en/of gebruikt. 1.1 Algemene veiligheidsmaatregelen 1.1.1 Stel de scheidingstransformator niet bloot aan water, mist, sneeuw, sprays en stof. 1.1.2 Gebruik het product nooit op plekken waar gas- of stofexplosies kunnen optreden.
  • Page 12: Installatie

    2. Installatie Waarschuwing! Schokgevaar. Verzeker dat de scheidingstransformator volledig is losgekoppeld. 2.1 Aansluiting (zie fig. 1) Figuur 1: In- en output klemmen...
  • Page 13 2.1.1 Leid de walstroom kabel door de linker kabelwartel aan de onderkant van de kast. Leid de AC-output kabel door de kabelwartel aan de rechterkant. 2.1.2 Verbind de walstroom kabel met de ‘input’ klemmen. Verbind de groen/gele draad met ‘PE’, de bruine draad met ‘L’ en de blauwe draad met ‘N’.
  • Page 14 2.2 Input aardverbinding (fig. 2) Figuur 2: Input aardverbinding - Indien de boot op de wal ligt (voor bijvoorbeeld de winter periode of onderhoud) moet u, om de veiligheid te waarborgen, de aardleiding in de boot direct verbinden met de input. Dit kunt u bewerkstelligen door de input PE klem door middel van een PE jumper te verbinden met J9 (zie fig.
  • Page 15 2.3 Aarden van de nulleiding (fig. 3) Figuur 3: Aarden van de nulleiding Een aardlekschakelaar moet in de output van de scheidingstransformator geïnstalleerd worden. Om deze aardlekschakelaar naar behoren te laten functioneren, moet de nulleiding verbonden zijn met de aarde (= alle metalen onderdelen in de boot).
  • Page 16 3. In Bedrijf 3.1 Temperatuur beveiliging De scheidingstransformator wordt gekoeld door een ventilator. Het toerental van deze ventilator is afhankelijk van de temperatuur. Bij oververhitting zal de scheidingstransformator uitschakelen. 3.2 Inschakelstroombegrenzer De inschakelstroombegrenzer voorkomt dat upstream schakelaars of zekeringen uitschakelen wanneer de scheidingstransformator wordt aangezet.
  • Page 17: Specificaties

    4. Specificaties Scheidingstransformator 7000 Watt Spanning in/uit 230/240V Frequentie 50/60Hz Max. Vermogen Soft start Omgevingstemperatuur -20°C tot 40°C Vochtigheidsgraad Max 95%, zonder condensatie Type transformator Ringkern (geen brom, laag gewicht) Behuizing Aluminium Isolatieklasse IP21 Veiligheidsklasse EN 60076 Gewicht 31kg Afmetingen (h x b x d) 362 x 258 x 218 mm...
  • Page 19 1. Instructions de sécurité importantes Attention ! Avant d'installer ou d'utiliser cet appareil, veuillez lire et conserver les instructions de sécurité ci-dessous. 1.1 Consignes générales de sécurité 1.1.1 Ne pas exposer le transformateur d'isolement à l'eau, à la brume, à la neige, aux embruns ou à...
  • Page 20 2. Installation Attention ! Risque de décharge électrique. Ne pas travailler sur le transformateur d’isolement, ou sur le système électrique, si l’appareil est encore branché sur une source d’alimentation électrique. 2.1 Connexion (voir la figure 1) Figure 1 : bornes d’entrée et de sortie...
  • Page 21: Utiliser Les Sections De Câble Minimales Suivantes

    2.1.1 Passer le câble côté quai à travers le presse-étoupe du côté gauche, en bas de l’armoire. Passer le câble de sortie CA à travers le presse-étoupe du côté droit. 2.1.2 Raccorder le câble côté quai aux bornes étiquetées « INPUT ». Raccorder le fil vert/jaune à...
  • Page 22 2.2 Connexion d’entrée à la terre ( figure 2 ) Figure 2 : connexion d’entrée à la terre - Si le bateau est à terre (hivernage ou maintenance), le conducteur PE du navire doit être raccordé directement à l’entrée PE, pour des raisons de sécurité.
  • Page 23 2.3 Mise à la terre du neutre de sortie ( figure 3 ) Figure 3 : mise à la terre du neutre de sortie Un dispositif de courant résiduel (RCD) ou un disjoncteur différentiel (GFCI) doit être installé sur le câble de sortie du transformateur d’isolement. Pour que ce RCD fonctionne correctement, le neutre de sortie doit être raccordé...
  • Page 24: Fonctionnement

    3. Fonctionnement 3.1 Protection contre la surchauffe Le transformateur d’isolement est refroidi par ventilation. Le ventilateur est contrôlé par température. Le transformateur d’isolement se mettra hors tension en cas de surchauffe. 3.2 Limiteur de courant d’appel Le limiteur de courant d’appel empêche les coupe-circuit ou les fusibles en amont de se déclencher, lors de la mise sous tension du transformateur d’isolement.
  • Page 25: Caractéristiques

    4. Caractéristiques Transformateur d’isolement 7000 watts Tension d’entrée et de sortie 230 / 240 V Fréquence 50 / 60 Hz Puissance 32 A Soft start Température ambiante -20 °C à 40 °C Humidité 95 % max. sans condensation Type de transformateur Torique (faible bruit, poids léger) Boîtier Aluminium...
  • Page 27 1. Wichtige Sicherheitshinweise Achtung! Machen Sie sich bitte vor Einbau und Betrieb dieses Gerätes mit den nachstehenden Sicherheitshinweisen vertraut. 1.1 Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen 1.1.1 Schützen Sie den Trenntransformator vor Wasser, Schnee, Feuchtigkeit und Staub. 1.1.2. Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten mit Gefährdung durch Gas oder Staubexplosionen.
  • Page 28 2. Installation Achtung! Stromschlaggefahr. Gefahr von Stromschlägen. Arbeiten Sie nicht am Trenntransformator und angeschlossenen elektrischen Geräten, solange noch Spannung anliegt. 2.1 Anschluss (siehe Abb. 1) Abbildung 1: Ein- und Ausgangsklemmen...
  • Page 29 2.1.1 Führen Sie das landseitige Kabelende durch die linke Kabelöffnung am Gehäuseboden. Die entsprechende rechte Öffnung ist für den Wechselstromausgang bestimmt. 2.1.2 Verbinden Sie das Landkabel mit den “INPUT” - Anschlüssen nach folgendem Schema: Legen Sie die grün/gelbe Ader auf „PE“, die braune Ader auf „L“ und die blaue Ader auf „N“.
  • Page 30 2.2 Eingangserdung (Abb. 2) Abb. 2: Eingangserdung Befindet sich das Boot an Land (Winterlager oder Reparatur), muss aus Sicherheitsgründen eine Verbindung zwischen den beiden PE Leitern (Eingang und Ausgang) gelegt werden. Hierzu wird eine Überbrückung zwischen PE-Eingang und der Steckverbindung J9 gelegt. (schwarze Verbindung in Abb.
  • Page 31 2.3 Fehlerstromschutzschaltung (Abb. 3) Abb. 3: Fehlerstromschutzschaltung (FI-Schalter) Im Ausgang des Trenntrafos muss ein Fehlerstrom- Schutzschalter eingebaut werden. Dazu muss der Ausgangs-Nulleiter geerdet werden (Verbindung mit dem Stahlrumpf). Dies wird mit einem Überbrückungskabel zwischen den Anschlüssen J5 und J7 (siehe Abb. 3) und der Erdung des Gehäuses erreicht.
  • Page 32 3. Betrieb 3.1 Temperatur Schutz Der Trenntrafo hat einen eingebauten Lüfter, dessen Drehzahl temperaturgeregelt ist. Die Lüftertemperatur wird überwacht. Der Trafo schaltet bei Überhitzung automatisch ab. 3.2 Einschaltstrombegrenzung Die Einschaltstrombegrenzung verhindert das Ansprechen von Unterbrechungsschaltern oder Sicherungen beim Einschalten des Trenntrafos.
  • Page 33 4. Spezifikationen Trenntransformator 7000 Watt Spannung (Eingang u. Ausgang) 230/240V Frequenz 50/60Hz Strom (max.) Anlaufkontrolle Umgebungstemperatur -20°C bis 40°C Feuchte Max 95%, nicht kondensierend Transformator Typ Ringtrafo (geräuscharm, leicht) Gehäuse Aluminium Schutzklasse IP21 Sicherheit EN 60076 Gewicht 31 kg Abmessungen (h x w x d) 362 x 258 x 218 mm...
  • Page 35 www.victronenergy.com 1. Importantes instrucciones de seguridad ¡Aviso! Antes de instalar o utilizar este producto, lea y guarde estas instrucciones de seguridad. 1.1 Precauciones generales de seguridad 1.1.1 No exponga el transformador de aislamiento al agua, vaho, nieve, rocío o polvo. 1.1.2 No utilice este producto en lugares con riesgo de explosión por gas o polvo.
  • Page 36 2. Instalación ¡Aviso! Peligro de descarga eléctrica. No trabaje en el transformador de aislamiento o en el sistema eléctrico estando conectado a una fuente de energía eléctrica. 2.1 Conexión (ver fig. 1) Figura 1: Terminales de entrada y salida...
  • Page 37 www.victronenergy.com 2.1.1 Pase el cable del pantalán a través del casquillo pasacables izquierdo ubicado en el fondo de la carcasa. Pase el cable de salida de CA a través del casquillo pasacables derecho. 2.1.2 Conectar el cable de pantalán a los terminales marcados con la etiqueta “INPUT”.
  • Page 38 2.2 Entrada de la conexión a tierra (fig. 2) Figura 2: Entrada de la conexión a tierra - Si el barco estuviera varado (invernaje o mantenimiento), el cable PE del barco deberá conectarse directamente a la entrada PE, por medidas de seguridad.
  • Page 39 www.victronenergy.com 2.3 Terminal de salida de la puesta a tierra del neutro (fig. 3) Figura 3: Terminal de salida de la puesta a tierra del neutro En el cable de salida del transformador de aislamiento deberá instalarse un RCD (dispositivo de corriente residual) o un GFCI (interruptor de circuito con pérdida a tierra).
  • Page 40: Protección Térmica

    3. Funcionamiento 3.1 Protección térmica El transformador de aislamiento se refrigera por aire. El ventilador está controlado por un sensor de temperatura. El transformador de aislamiento se desconectará en caso de sobrecalentamiento. 3.2 Limitador de corriente de irrupción El limitador de corriente de irrupción evita que los disyuntores o fusibles que se encuentran conectados a la línea se desconecten o se fundan.
  • Page 41 www.victronenergy.com 4. Especificaciones Transformador de aislamiento 7000 Vatios Tensión de entrada y salida 230/240V Frecuencia 50/60Hz Capacidad SoftStart (arranque suave) Sí Temperatura ambiente -20°C a 40°C. Humedad Humedad (sin condensado): máx. 95% Tipo de transformador Toroidal (bajo ruido, bajo peso) Carcasa Aluminio Tipo de protección...
  • Page 44 Distributor: Serial number: Version : 04 Date : 06 October 2020 Victron Energy B.V. De Paal 35 | 1351 JG Almere PO Box 50016 | 1305 AA Almere | The Netherlands General phone : +31 (0)36 535 97 00 E-mail : sales@victronenergy.com...

Ce manuel est également adapté pour:

2000w3600w