Télécharger Imprimer la page

Philips 7000 Serie Mode D'emploi page 7

Masquer les pouces Voir aussi pour 7000 Serie:

Publicité

FI
Laitteessa voi käyttää vesijohtovettä. Jos asut kovan veden alueella,
suosittelemme sekoittamaan vesijohtoveteen saman verran tislattua tai
suoloista puhdistettua vettä.
Tämä ehkäisee kalkin nopeaa kertymistä ja pidentää laitteen
käyttöikää.
Varoitus: Älä käytä hajustettua vettä, kuivausrummun vettä tai vettä,
johon on lisätty etikkaa, tärkkiä, kalkinpoistoaineita, silitysaineita,
kemiallisesti puhdistettua vettä tai muita kemikaaleja, koska se voi
vahingoittaa laitetta tai aiheuttaa veden pirskahtelua ja ruskeita
tahroja kankaaseen.
FR
Cet appareil accepte l'eau du robinet. Cependant, si vous vivez
dans une région où l'eau est dure, nous vous recommandons de
mélanger une quantité égale d'eau du robinet et d'eau distillée ou
déminéralisée.
Cela permettra d'éviter un entartrage rapide et prolongera la durée de
vie de l'appareil.
Avertissement : n'utilisez pas d'eau parfumée, d'eau provenant du
sèche-linge, de vinaigre, d'amidon, de détartrants, de produits d'aide
au repassage, d'eau détartrée chimiquement ou d'autres agents
chimiques car ils peuvent entraîner des projections d'eau, des taches
marron ou endommager votre appareil.
HR
Aparat je prikladan za upotrebu s vodom iz slavine. Međutim, ako živite
u području s vrlo tvrdom vodom, preporučujemo da miješate jednaku
količinu destilirane ili demineralizirane vode s vodom iz slavine.
Time ćete spriječiti brzo nakupljanje kamenca te produžiti životni vijek
svog aparata.
Upozorenje: nemojte upotrebljavati vodu s parfemom, vodu iz sušilice,
ocat, izbjeljivač, sredstva protiv kamenca, sredstva za olakšavanje
glačanja, vodu koja je kemijski očišćena od kamenca ili druge kemikalije
jer mogu uzrokovati naglo izbacivanje vode, smeđe mrlje ili oštećenje
aparata.
HU
A készüléket csapvízzel való használatra tervezték. Ha azonban kemény
vizet tartalmazó területen él, javasoljuk, hogy a csapvízhez adjon
azonos mennyiségű desztillált vagy ioncserélt vizet.
Ez megakadályozza a gyors vízkőlerakódást, és meghosszabbítja a
készülék élettartamát.
Figyelmeztetés: Ne használjon illatosított vizet, szárítógépből
származó vizet, ecetet, keményítőt, vízkőmentesítő szert, vasalási
segédanyagokat, vegyileg vízkőmentesített vizet és más vegyi
anyagokat, mivel ezek vízszivárgáshoz, barna foltok képződéséhez,
illetve a készülék károsodásához vezethetnek.
HY
Սարքը հարմար է ծորակի ջրով օգտագործման համար։ Սակայն,
եթե դուք ապրում եք այնպիսի տարածքում, որտեղ ջրի կոշտության
աստիճանը բարձր է, խորհուրդ ենք տալիս ծորակի ջուրը
խառնել թորած կամ դեմիներալիզացված ջրի հետ հավասար
քանակությամբ։
Դա կկանխի նստվածքի արագ առաջացումը և կերկարացնի
սարքի ծառայության ժամկետը:
Զգուշացում. Մի ավելացրեք անուշահոտ ջուր, չորանոցի ջուր,
քացախ, օսլա, նստվածքի մաքրման միջոցներ, արդուկման
միջոցներ, քիմիական միջոցներով մաքրված ջուր կամ այլ
քիմիական նյութեր, քանի որ դրանք կարող են առաջացնել ջրի
արտահոսք, շագանակագույն բծեր կամ վնասել ձեր սարքը:
IT
L'apparecchio può essere utilizzato con l'acqua del rubinetto. Tuttavia,
se si vive in aree caratterizzate dalla presenza di acqua dura, si consiglia
di mescolare l'acqua del rubinetto con la stessa quantità di acqua
distillata o demineralizzata.
Ciò eviterà che il calcare si formi rapidamente e prolungherà la vita
dell'apparecchio.
Avviso: non utilizzare acqua profumata, acqua proveniente
dall'asciugatrice, aceto, amido, agenti disincrostanti, prodotti per la
stiratura, acqua decalcificata chimicamente o altre sostanze chimiche,
poiché potrebbero causare la fuoriuscita di acqua, la comparsa di
macchie marroncine oppure danni all'apparecchio.
KA
მოწყობილობისთვის დასაშვებია ონკანის წყლის გამოყენება.
თუმცა, თუ ხისტი წყლის მქონე რეგიონში ცხოვრობთ,
რეკომენდებულია ონკანის წყლისა და გამოხდილი ან
დემინერალიზებული წყლის თანაბარი ოდენობებით მიღებული
ნარევის გამოყენება.
ეს დაგეხმარებათ ნალექის სწრაფი დაგროვების
თავიდან აცილებაში და მოწყობილობის მუშაობის ვადას
გაახანგრძლივებს.
www.philips.com/welcome
7

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Sth7030/10