Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SECARROPAS CENTRÍFUGO- MANUAL DE INSTRUCCIONES
SPIN DRYER - INSTRUCTION MANUAL
SÈCHE-LINGE - MANUEL D'INSTRUCTIONS
MÁQUINA DE SECAR ROUPA - MANUAL DE INSTRUÇÕES
SC 4600
SONIFER S.A.
Avenida de Santiago, 86
30007 Murcia España
E-mail: sonifer@sonifer.es
Hecho en Argentina
Lea atentamente este manual antes de utilizar este aparato y guárdelo para futuras consultas. Sólo
así podrá obtener los mejores resultados y la máxima seguridad de uso.
Read this manual carefully before running this appliance and save it for reference in order to obtain
the best results and ensure safe use.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser cet appareil et conservez-le pour toute
consultation future. C'est la seule façon d'obtenir les meilleurs résultats et une sécurité optimale
d'utilisation.
Leia este manual cuidadosamente antes de utilizar este aparelho e guarde-o para consulta futura. Só
assim, poderá obter os melhores resultados e a máxima segurança na utilização.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Orbegozo SC 4600

  • Page 1 SECARROPAS CENTRÍFUGO- MANUAL DE INSTRUCCIONES SPIN DRYER - INSTRUCTION MANUAL SÈCHE-LINGE - MANUEL D’INSTRUCTIONS MÁQUINA DE SECAR ROUPA - MANUAL DE INSTRUÇÕES SC 4600 SONIFER S.A. Avenida de Santiago, 86 30007 Murcia España E-mail: sonifer@sonifer.es Hecho en Argentina Lea atentamente este manual antes de utilizar este aparato y guárdelo para futuras consultas. Sólo así...
  • Page 2 Le felicitamos, usted acaba de adquirir un producto de alta tecnología, nuestro Secarropas centrífugo ORBEGOZO SC 4600. Dedique un tiempo a leer éste manual y a familiarizarse bien con su contenido, ya que cuanto más sepa y comprenda de su nuevo Secarropas, mayor será el grado de economía, satisfacción y seguridad que conseguirá...
  • Page 3 CONDICIONES DE USO E INSTALACION  Muy Importante: El Secarropas centrífugo ORBEGOZO línea SC 4600, como cualquier otro aparato de Clase I según Normas Iram, debe ser conectado a una toma de corriente alterna de 220 V~50 Hz con toma de tierra, y la red provista de disyuntor diferencial.
  • Page 4 SC 4600 Técnico. Del mismo modo debería proceder si observa que el funcionamiento difiere de cuando lo probó.  Este Secarropas está diseñado para brindar seguridad a las personas y evitar que las mismas introduzcan las manos o elemento alguno mientras el tambor está girando.
  • Page 5: Puesta En Marcha

    Si se corta el cable de mando, el secarropas no funciona. FUNCIONAMIENTO El secarropas centrífugo ORBEGOZO basa su principio de funcionamiento en la fuerza centrífuga que se origina en el tambor de secado a los pocos segundos de ponerlo en marcha. Esta fuerza, que crece progresivamente a medida que el tambor se acelera (hasta 2800 r.p.m.), hace que el agua del lavado /...
  • Page 6: Muy Importante

    CASOS ESPECIALES El Secarropas centrífugo ORBEGOZO línea SC 4600 es ideal para todo tipo de prendas, grandes o pequeñas, delicadas o rústicas, desde una prenda fina hasta una prenda de vaquero. • Las prendas que no requieran planchado (telas plisadas, fibras sintéticas, etc.) deben ser distribuidas lo más parejo posible y centrifugadas durante un minuto como máximo, luego...
  • Page 7 SC 4600 El secarropas no funciona: Falta de corriente eléctrica. El enchufe no está bien conectado a la toma de corriente. La perilla no está ubicada en la posición “1”. El cable de mando está cortado. Llame al Servicio Técnico.
  • Page 8: Safety Warnings

    The ORBEGOZO Spin-dryer has repeatedly passed all kinds of quality controls and reflects in its manufacture and new design all the ORBEGOZO experience.
  • Page 9 14. WARNING: In case of misuse, there is a risk of possible injury. CONDITIONS FOR ITS USE AND INSTALLATION  Very important: The ORBEGOZO Spin-dryer, like any other Class I appliances, according to IRAM regulations, must be connected to an...
  • Page 10 SECURITY NORMS The Line SC 4600 of the ORBEGOZO Spin-dryers has been manufactured to work safely. Built under norms that surpass those that are in force nationally and internationally, it will continue to take care of your safety even under abnormal conditions.
  • Page 11: How It Works

    • If the command cable snaps, the Spin-dryer does not start. HOW IT WORKS The ORBEGOZO Spin-dryer works based upon the principle of centrifugal force, which originates in the drying drum a few seconds after you start it. This force, which increases gradually as the drum accelerates (up to 2,800 rpm), makes the wash/rinse water that is still contained in the clothes drain through the holes in the drum.
  • Page 12: Special Cases

    SC 4600 Leave lid open a few minutes until the inside dries. If you wish to put away the Spin-dryer with the lid closed, press on the lid with one hand while you turn the command lever to the intermediate position.
  • Page 13: Declaration Of Conformity

    SC 4600 The lever is not placed in position “!” The cable is cut. Call the Technical Service. Disposal of old electrical appliances. The European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream.
  • Page 14: Normes De Sécurité

    Lisez attentivement ce guide: plus vous saurez au sujet de notre Sèche-linge, plus vous économiserez et vous obtiendrez ainsi la satisfaction et la sécurité nécessaires. Le sèche-linge ORBEGOZO a réussi plusieurs contrôles de qualité et toute l’expérience ORBEGOZO s’y voit reflétée.
  • Page 15 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ – GUIDE D’ UTILISATION ET D’ INSTALLATION.  Très important. Le sèche-linge ORBEGOZO ligne SC 4600, ainsi que tout autre appareil de Classe I d’après les Normes IRAM, doit être branché à une prise électrique de courant alternatif de 220V~50 Hz avec une prise de terre (à...
  • Page 16 SC 4600  Il est indispensable de rester tout près de la machine lors du procédé de séchage, surtout quand il y a des enfants à la maison.  N´utilisez pas le sèche-linge s´il a des pièces endommagées, cassées ou manquantes. Pour votre sécurité personnelle et dans le but de protéger le produit, appelez le service technique.
  • Page 17: Conseils De Sécurité

    En cas de coupure du cordon de commande, le sèche-linge ne marchera pas. FONCTIONNEMENT Le sèche-linge ORBEGOZO est basé sur le principe de fonctionnement de la force centrifuge, qui est à l’origine du tambour de séchage peu de secondes après sa mise en marche. Cette force, qui augmente progressivement au fur et à...
  • Page 18: Entretien

    à la valeur moyenne. ATTENTION • Le ORBEGOZO ligne SC 4600 est le sèche-linge idéal car il s’adapte facilement à tous types de vêtements, qu’ils soient grands ou petits, délicats ou résistants. • Triez le plus régulièrement que possible les vêtements n´exigeant pas de repassage (tissus plissés, fibres synthétiques ) et séchez-les pendant une minute au maximum ;...
  • Page 19: Déclaration De Conformité

    SC 4600 Vibration excessive du sèche-linge • Le linge n´est pas bien distribué. Triez le linge en distribuant les vêtements contre les parois du tambour ; y placer les plus lourds au fond (jeans, serviettes de bain, etc…) en forme circulaire.
  • Page 20: Precauções De Segurança Importantes

    A Máquina de Secar Roupa centrífuga ORBEGOZO passou todos os controlos de qualidade e reflecte no seu fabrico e novo design, toda a experiência da ORBEGOZO.
  • Page 21 CONDIÇÕES DE USO E INSTALAÇÃO  Muito Importante: A Máquina de Secar Roupa centrífuga ORBEGOZO linha SC 4600, como qualquer outro aparelho de Classe I segundo Normas Iram, deve ser ligada a uma tomada de corrente alterna de 220 V/50 Hz com tomada de terra, e a rede fornecida de disjuntor diferencial.
  • Page 22 SC 4600 um desnível nem sobre mesas, bancos, etc., porque poderá deslocar- se e cair. Tão pouco deverá movê-la, incliná-la ou levantá-la enquanto estiver em funcionamento.  É indispensável permanecer junto ao aparelho durante TODO o processo de secagem, sobretudo quando existirem crianças no local.
  • Page 23: Normas De Segurança

    NORMAS DE SEGURANÇA Os nossos engenheiros desenvolveram para a Máquina de Secar Roupa linha SC 4600 um mecanismo único no mercado, o T.B.S.® que lhe assegura a MÁXIMA SEGURANÇA, para si e a sua família.
  • Page 24 à posição intermédia. CASOS ESPECIAIS A Máquina de Secar Roupa centrífuga ORBEGOZO linha SC 4600 é ideal para todo o tipo de peças, grandes ou pequenas, delicadas ou rústicas, desde uma peça fina até uma peça de jean. •...
  • Page 25: Especificações Técnicas

    SC 4600 • A máquina não requer cuidados especiais de lubrificação, engorduramento, nem ajustes. • Passe na superfície exterior com um pano depois de usá-la. • Não deixe a Máquina de Secar Roupa exposta às intempéries. • O travão da Máquina de Secar Roupa é auto-regulável e não necessita de manutenção.

Table des Matières