Données techniques Puissance d'émission 0,5 W Fréquences VHF 446,000 - 446,100 Mhz Stabilité de fréquence ± 5 ppm Canaux Puissance du haut-parleur Accu 12V Li-Po, 1300 mAh Durée de charge accu vide 3,5 h Autonomie par recharge 12 h 30 h (en mode d'économie d'énergie) Poids 225 g...
ALIMENTATION EN COURANT Connectez l'adaptateur avec le chargeur et la prise de courant. Faites glisser l'accu ou tout l'instrument dans le logement de chargement. Veillez à ce que l'accu soit correctement connecté avec le chargeur. Le voyant LED rouge indique que le chargement commence. Après environ 3 à...
INSTALLATION DU CLIP DE CEINTURE Fermeture Fixez le clip de ceinture dans la position prévue à 'instru- du clip de ment et laissez-le enclencer. Pour enlever le clip pressez ceinture contre la fermeture (avec un tournevis) en direction de l'accu et retirer le clip vers le haut. DESCRIPTION 1.
Page 22
OPÉRATION METTRE EN MARCHE L'INSTRUMENT (6) Tournez le bouton MARCHE/ARRÊT dans le sens horaire jusqu'au "click" pour mettre l'instrument en marche. Un bip est émis et le canal est annoncé. Tournez le bouton MARCHE/ARRÊT dans le sens contraire d'horloge jusqu'au "click" pour mettre l'instrument en arrêt. RÉGLER LE VOLUME (6) Après avoir mis en marche l'instrument tournez le bouton MARCHE/ARRÊT pour régler le volume.
Page 23
ANNONCE DU CANAL / ANNONCE DE L'ÉTAT DE L'ACCU (2) (bouton en haut) Apuyez sur le bouton brièvement · -> Annonce du canal de 1 à 16 en langue anglaise Appuyez longuement sur le bouton · -> Annonce de l'état de l'accu de 1 à 4 (4 = entièrement chargé) FONCTION MONITEUR / NIVEAU DE LA RÉDUCTION AUTOMATIQUE DU BRUIT (3) (bouton en bas)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS Émetteur-récepteur PMR pour émettre et recevoir des appels sur une distance jusqu'à 5 km. NETTOYAGE / REMISAGE (à l‘état humide) Essuyer l’instrument mouillé, humide ou sali en le frottant uniquement avec un tissu de nettoyage. Quant à...
EXCLUSION DE LA RESPONSABILITÉ 1. L ‘utilisateur de ce produit est tenu de respecter ponctuellement les instructions du mode d‘emploi. Tous les instruments ont été très soigneusement vérifiés avant leur livraison. Toutefois, l‘utilisateur devra s‘assurer de la précision de ce niveau avant chaque emploi. 2.
Page 28
geo-FENNEL GmbH Technische Änderungen vorbehalten. Kupferstraße 6 All instruments subject to technical changes. D-34225 Baunatal Sous réserve de modifications techniques. Tel. +49 561 / 49 21 45 +49 561 / 49 72 34 info@geo-fennel.de 01/2015 www.geo-fennel.de Precision by tradition.