Page 1
Notice de montage Pompe de lubrification hydraulique conforme à la Directive Machine HTL 201 2006/42/CE avec technologie de disque suiveur et contrôle de niveau Version 03 951-171-044-FR...
Le fabricant SKF Lubrication Systems Germany GmbH, Werk Walldorf, Heinrich-Hertz-Str. 2-8, DE - 69190 Walldorf, déclare par la présente la conformité de la machine Désignation : Pompe à entraînement hydraulique pour le transport de lubrifiants Type : HTL 201 Référence : 642-41380-* Année de construction : voir la plaque signalétique avec toutes les principales exigences de sécurité...
Mentions des responsables Mentions des responsables Fabricant Formations Exclusion de la responsabilité SKF Lubrication Systems Germany GmbH Adresses du fabricant SKF dispense des formations détaillées afin Le fabricant n'est pas responsable pour les Administration principale de permettre un haut niveau de sécurité et dommages dus : Usine de Walldorf de rentabilité.
Sommaire Sommaire Déclaration d'incorporation CE ..............2 Mentions des responsables .................3 Explications des symboles et consignes, abréviations ........6 Consignes de sécurité ............8 Lubrifiants ..............17 Consignes de sécurité générales ............8 Généralités .....................17 Comportement général pour la manipulation du produit ....8 Sélection des lubrifiants...............17 Utilisation en conformité...
Page 5
Sommaire Remplissage avec du lubrifiant ............29 Maintenance ..............41 10.1 Nettoyage / remplacement de la crépine d’huile ......42 6.6.1 Premier remplissage ................30 6.6.2 Remplissage ..................32 Défaut, cause et remède ..........43 6.6.3 Remplissage en cas de dépassement de la marque MINimum ..32 6.6.4 Procédure en cas de trop-plein ............33 Réparations ..............44...
Explications des symboles et consignes, abréviations Explications des symboles et consignes, abréviations Ces symboles peuvent être utilisés dans la notice. Les symboles intégrés aux consignes de sécurité définissent le type et la source du danger. Avertissement général Danger tension électrique Risque de chute Surfaces chaudes Injection sous...
Page 7
Explications des symboles et consignes, abréviations Abréviations et facteurs de conversion rel. relatif °C degré Celsius °F degré Fahrenheit env. environ Kelvin once c.a.d. c'est-à-dire Newton fl. oz. once liquide etc. et cætera heure pouce evtl. éventuel seconde livres par pied carré ggf.
1. Consignes de sécurité 1. Consignes de sécurité 1.1 Consignes de sécurité générales ○ Les défauts pouvant diminuer la sécurité ○ En cas de doute, relatif à la conformité ○ L'exploitant doit s'assurer que toutes les doivent être éliminés immédiatement. de l'état ou au montage / à...
1. Consignes de sécurité 1.3 Utilisation en conformité ○ dans des zones avec des matières agres- et encore moins neutralisés pendant le Transport de lubrifiants dans le respect des service. Il faut vérifier régulièrement leur spécifications, caractéristiques techniques et sives, corrosives (par ex. une pollution fonctionnement et intégrité.
1. Consignes de sécurité 1.7 Interdiction de certaines activités 1.9 Documents valables ○ dans une zone de protection Les activités suivantes ne peuvent être En plus de cette notice, les documents antidéflagrante exécutées que par des collaborateurs du fa- suivants doivent être pris en compte par le bricant ou des personnes autorisées à...
1. Consignes de sécurité 1.10 Marquages sur le produit 1.11 Remarques sur la plaque signalé- tique Vous retrouvez sur la plaque signalétique Avertissement surfaces chaudes Avertissement, fig. 1 des informations importantes comme la Réf. 291-10133-5 désignation, la référence, et des caractéris- tiques régulières.
1. Consignes de sécurité 1.12 Remarque sur le marquage CE 1.13.2 Mécanicien spécialisé L'application du marquage CE se fait confor- Remarque sur la directive sur les appareils Personne, avec la formation spécialisée ap- mément aux exigences des directives appli- sous pression propriée, les connaissances et l'expérience, quées : 2014/68/UE...
1. Consignes de sécurité 1.15 Mise à disposition d'un équipement 1.17 Arrêt en cas d'urgence 1.18 Transport, montage, maintenance, de protection individuelle défaut, réparation, mise hors ser- vice, élimination L'exploitant doit mettre à disposition un L'arrêt en cas d'urgence se fait par : équipement de protection individuelle ap- ○...
Page 14
1. Consignes de sécurité ○ Transport uniquement avec des outils de a aucun risque de se coincer un membre ter des temps d'attente éventuels pour le transport et de levage appropriés et sur suite à un mouvement involontaire. déchargement. Les travaux sur des com- des chemins identifiés.
1. Consignes de sécurité 1.19 Première mise en service, mise en 1.20 Nettoyage service quotidienne ○ Aucune pièce ne doit être tordue, cisaillée ○ Il existe un risque d'incendie à cause Il faut s'assurer que : ou pliée. de l'utilisation de produits nettoyants ○...
1. Consignes de sécurité 1.21 Risques résiduels en général Possible dans la phase Risque résiduel Remède de vie Les personnes non autorisées doivent être tenues à l'écart. Blessure corporelle, dommages maté- A B C G H K Aucune personne ne doit se tenir sous des pièces en hauteur. riels par la chute de pièces en hauteur Soulever les pièces avec des outils de levage appropriés.
2. Lubrifiants 2. Lubrifiants Vous évitez ainsi des arrêts éventuels cou- 2.1 Généralités 2.2 Sélection des lubrifiants teux dus à des dommages sur la machine / l'installation, ou des dommages sur l'instal- Les lubrifiants sont employés spécifique- SKF considère les lubrifiants comme un lation de lubrification centralisée.
2. Lubrifiants 2.3 Compatibilité avec les matériaux 2.4 Vieillissement des lubrifiants En général, les lubrifiants doivent être com- Après un long arrêt de la machine, il faut vé- Étant donné la multitude des patibles avec les matériaux suivants : rifier, avant une remise en service, si le lubri- additifs possibles, il est possible fiant est toujours adapté...
Cordon de purge pour le premier remplissage (2 × Ø 1,2 mm, longueur 800 mm) Raccord de remplissage avec coupleur Sert au remplissage de la HTL 201. Vis de purge (×2) Sert à la purge du réservoir de lubrifiant et de la pompe HTL201.
Page 20
3. Présentation, description du fonctionnement Pos. Description voir page Présentation, fig. 3 Support avec trous de montage La pompe est fixée avec les deux supports avec trous de montage (4 trous) Raccord de pression P (G 1/4) Sert au raccordement de la canalisation d’ali- mentation du système hydraulique de la ma- chine supérieure.
4. Caractéristiques techniques 4. Caractéristiques techniques 4.1 Mécanique Plage de température de service de la pompe -10 °C à +60°C La plage de température de service donnée présume de l'aptitude de lubrifiant utilisé pour les températures de service concrètes présentes. L’utilisation d’un lubrifiant qui n’est pas approprié...
4. Caractéristiques techniques 4.2 Débits nominaux Élément pompant C7 ou K7 Débit nominal par course 0,22 cm Les données s’appliquent à des graisses de grade NLGI 2 à une température de +40 °C, une contre-pression de 100 bar et la pression de service hydraulique indiquée sur la courbe.
5. Livraison, retour, stockage 5. Livraison, retour, stockage 5.1 Livraison ○ protégé contre les sources de chaleur ou Les informations suivantes doivent être ap- À la réception de la livraison, il faut vérifier posées sur les colis avant de les renvoyer. de froid se trouvant à...
6. Montage 6. Montage 6.1 Généralités - voir fig. 5 et fig. 6 6.2.2 Montage de la HTL201 ○ Il faut respecter les distances de sécurité, ainsi que les directives légales portant Seul un personnel qualifié est autorisé à sur le montage et la prévention des installer, utiliser, entretenir et procéder aux accidents.
Page 26
6. Montage Plan de montage HTL201, avec réservoir de lubrifiant de 8 et 17 litres, fig. 5 ØD Vue A vue B 10,4 206,5 Cttes réservtir [mm] 8 kg 17kg Cttes de mtntage minimales 8 kg 17kg 10.4 Gabarit de montage øD - 26 - 951-171-044-FR...
6. Montage 6.3 Raccordement canalisations hydrauliques (P) (T) – voir figure 6 Raccordement canalisations hydrauliques et canalisation de lubrification, fig. 6 Raccorder la pompe au niveau des raccords de pression (P) et de retour (T) avec des rac- cords et canalisations hydrauliques appro- priés au circuit hydraulique de la machine supérieure / du système support.
6. Montage 6.4 Raccordement canalisation de lubrification – voir figure 6 ○ le débit et le lubrifiant à transporter ○ Si les conditions d'installation obligent à placer des distributeurs de lubrifiant en ATTENTION dessous de la canalisation principale, il ne Risque de chute faut pas que cela soit en fin de canalisa- Il faut respecter les consignes de montage...
6. Montage 6.5 Raccorder le niveau-contact – voir figure 7 • Raccorder le niveau-contact conformé- ment au schéma de connexion, figure 8 Réglage du débit, fig. 7 Le niveau-contact quasi-analogique dispose de plusieurs paliers de signal, répartis sur Niveau-contact Alimentation Signal analogique de niveau une plage de signaux analogiques de 4 à...
SKF recommande pour le premier remplis- • Activer la pompe de transfert, procéder faire sans bulles d'air. sage de remplir la HTL 201 couchée. Pour au remplissage jusqu’à ce que du lu- cela il faut coucher la pompe sur le dos sur brifiant sorte sans bulles d’air des deux...
Page 31
6. Montage Vérifier l’état des bagues d'étan- Premier remplissage, fig. 8 chéité des deux vis de purge (5), les remplacer éventuellement (voir chapitre 14). • Visser et serrer ( les deux vis 15 ± 0,1 Nm) de purge (5) dans les orifices de purge (6) •...
6. Montage 6.6.3 Remplissage en cas de • Nettoyer complètement la HTL201 des dépassement de la marque faut retirer avec précaution ce cordon de restes de lubrifiant MINimum purge de l’évent du réservoir (4) 6.6.2 Remplissage • Poursuivre la procédure de remplissage jusqu’à...
6. Montage 6.6.4 Procédure en cas de trop-plein • Démonter la canalisation de lubrification de lubrifiant (3.4) (avec le niveau-contact de l’élément pompant et le bloc ressort) – voir figure 2 et fig. 9 • Laisser tourner la pompe HTL201 •...
6. Montage 6.7 Purge de la HTL201 – voir figure 10 Vérifier l’état des bagues d'étanchéi- • Serrer la vis de purge (2). Si des poches d’air sont visibles dans le lu- té des vis de purge, les remplacer brifiant se trouvant dans le réservoir, il faut éventuellement (voir chapitre 14).
6. Montage 6.8 Réglage du débit – voir figure 11 • Remonter la vis d’obturation (1) Couple de serrage de la vis d’obturation Le débit ne peut pas être modifié 1 Nm ± 0,1 quand la pompe fonctionne. En usine, la pompe est réglée au débit maximal.
6. Montage 6.9 Lubrification d’urgence – voir figure 12 Graisseur d’urgence de la HTL201, fig. 12 • Raccorder la pompe de transfert (1) avec le raccord approprié au graisseur de secours (2). • Mettre en marche la pompe de transfert et procéder à...
6. Montage 6.10 Codification pompe HTL201 Exemple : 0 1 - K7 - 17,0 X M K - SV120 Hydraulic Tool Lubrication Modèle 2 Application 0 Nombre d'éléments pompants = 1 élément Éléments pompants, diamètre de piston 7 mm = standard pour graisse et huile C7 = Jeu d’ajustement plus élevé...
7. Première mise en service 7. Première mise en service Les contrôles suivants doivent être menés par une personne désignée par l'exploitant pour s'assurer de la sécurité et du fonctionnement. Les défauts détectés doivent être éliminés immédiatement. L'élimination des défauts doit se faire uniquement par un personnel spécialisé habili- té...
8. Service 8. Fonctionnement Les produits SKF fonctionnent pour la plu- part automatiquement. Les activités pendant le service normal se limitent pour l’essentiel à : ○ Premier remplissage avec du lubrifiant – voir chapitre 6.6.1 ○ Réglage du débit – voir chapitre 6.8 ○...
9. Nettoyage 9. Nettoyage MISE EN GARDE Il faut utiliser uniquement des appareils de nettoyage à vapeur ou à pression conformes à la classe de protection IP de la machine supérieure. Sinon les composants électriques, comme le niveau-contact, peuvent être endommagés. Les travaux de nettoyage peuvent être effectués uniquement sur des produits préalablement mis hors tension et hors pression.
10. Maintenance Maintenance Une maintenance régulière et minutieuse est la condition préalable pour détecter à temps des défauts éventuels et les éliminer. Les délais concrets doivent toujours être déterminés par l'opérateur en fonction des conditions de fonctionnement. Il doit régulièrement les vérifier et le cas échéant les adapter.
10. Maintenance 10.1 Nettoyage / remplacement de la crépine d’huile – voir figure 13 La crépine d’huile doit être • Remettre en place et visser la crépine Nettoyage / remplacement de la crépine d’huile, fig. 13 nettoyée ou remplacée toutes les d’huile (1) et remonter le raccord du rac- 1 000 heures de service.
• Corriger le raccordement de la pompe, ensuite inversées lubrifiant ○ Poches d’air dans la zone d’aspiration purger la HTL 201 ○ Température de l’huile hydraulique trop faible (viscosité trop • Laisser marcher la machine supérieure quelques élevée). (ce défaut apparaît typiquement uniquement au début minutes, jusqu’à...
12. Réparations Réparations 12.1 Remplacement du limiteur de pression MISE EN GARDE – voir figure 14 • Huiler/graisser légèrement la bague Risque de blessure d'étanchéité (2) du nouveau limiteur de pression Pour pouvoir accéder au limiteur Avant toutes réparations, il faut de pression, il faut le cas échéant, prendre au moins les mesures de •...
12. Réparations 12.2 Remplacement du sous-ensemble réservoir - voir figure 2, fig. 3 et fig. 15 • Dévisser et retirer la canalisation de lu- • Séparer avec précaution le réservoir de Ensemble réservoir, brification de l'élément pompant (2) lubrifiant (3) du corps de la pompe (1). Là voir la liste des pièces de rechange, chapitre l’extérieur des deux bagues d'étanchéité...
12. Réparations Remplacement du sous-ensemble réservoir, fig. 15 • Sécuriser la HTL201 contre un risque de chute sur le lieu de montage • Remonter la HTL201 avec les deux sup- ports de pompe (7) et les vis de fixation (×4) •...
12. Réparations 12.3 Remplacement du corps de pompe - voir figure 2, fig. 3 et fig. 16 • Dévisser et retirer la canalisation de lu- (petit diamètre) doit rester sur le réser- Corps de pompe, brification de l'élément pompant (2) voir de lubrifiant (3) - voir la liste des pièces de rechange, cha- pitre 14, fig.
Page 48
12. Réparations • Monter les vis de fixation (15) (×4) dans • Remplir la HTL201 jusqu’à la marque • Purger le cas échéant la HTL201 le nouveau corps de pompe (1), les insé- MAXimum conformément au chapitre 6.7 rer dans le réservoir de lubrifiant (3) et serrer légèrement •...
12. Réparations 12.4 Mise en place des deux cordons de purge dans le sous-ensemble réservoir de la HTL201 8/17 l - voir fig. 17 et fig. 19 Mise en place des cordons de purge, fig. 17 La mise en place de cordons du purge est nécessaire après le remplacement du corps de pompe pour éliminer les poches d’air dans le corps de pompe et dans le sous-en-...
Page 50
12. Réparations • Vider complètement la pompe HTL201 • Basculer le disque suiveur (6) pour faire Mise en place des cordons de purge, fig. 18 8/17 l apparaître une fente entre l’avant du ré- servoir (logo Lincoln sur le réservoir) et le •...
Page 51
12. Réparations • Faire passer les autres embouts (10) des Le bloc ressort de la pompe de 17 l Mise en place des cordons de purge, fig. 19 cordons de purge (9) dans la canal de a une douille guide supplémentaire purge (11) du réservoir et les fixer avec qu’il faut également faire passer sur du ruban adhésif (12) sur l’extérieur du...
13. Mise hors service, élimination Mise hors service, élimination 13.1 Mise hors service provisoire 13.3 Élimination Procédure de mise hors service provisoire : Les composants électriques Pays au sein de l'Union Européenne doivent être éliminés et recy- ○ Arrêt de la machine supérieure Il faut si possible éviter les déchets ou les clés conformément à...
14. Pièces de rechange Pièces de rechange Fig. 20 Désignation Qté Référence Limiteur de pression, 270 bar 235-14343-2 Limiteur de pression, 120 bar 235-14343-5 Fig. 21 Désignation Qté Référence Vis crépine d’huile G x 17, 100 μm 447-72394-1 Fig. 22 Désignation Qté...
Page 54
14. Pièces de rechange Fig. 23 Désignation Qté Référence Graisseur de secours 251-14073-9 Fig. 24 Désignation Qté Référence Raccord de remplissage 995-000-705 Fig. 25 Désignation Qté Référence Sous-ensemble réservoir pour réservoir de lubrifiant 8 litres 542-60473-1 Sous-ensemble réservoir pour réservoir de lubrifiant 17 litres 542-60474-1 - 54 - 951-171-044-FR...
Page 55
14. Pièces de rechange Fig. 26 Désignation Qté Référence Corps de pompe complet pour élément pompant K7 et limi- 642-41380-1 teur de pression 120 bar Corps de pompe complet pour élément pompant K7 et limi- 642-41380-2 teur de pression 270 bar Connecteur femelle M12×1, version 4 pôles, sans LED Désignation Référence...
Page 56
951-171-044-FR Janvier 2020 Version 03 SKF Lubrication Systems Germany GmbH Werk Walldorf Heinrich-Hertz-Str. 2-8 DE - 69190 Walldorf Tél: +49 (0) 6227 33-0 Fax : +49 (0) 6227 33-259 E-mail: Lubrication-germany@skf.com www.skf.com/lubrification...