Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Anleitung WS 125/8 E-01 OSTspr.
Bedienungsanleitung für
D
Winkelschleifer
Operating Instructions
GB
Right-angle Grinder
Instructions de service
F
pour meuleuse d'angle
Gebruiksaanwijzing
NL
Haakse slijper
I
Istruzioni per l'uso
I
della smerigliatrice angolare
Instrukcja obsługi szlifierki z
PL
końcówką kątową
Használati utasítás
H
Szőgletköszörülőhöz
Instrucţiuni de utilizare
RO
aparat de șlefuire manual de colţ
Manual de operação
P
Rectificadora angular
Kullanma k∂lavuzu
TR
Taµlama makinesi için
06.11.2001 11:16 Uhr
WS 125/8 E-01
Seite 1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Faust WS 125/8 E-01

  • Page 1 Anleitung WS 125/8 E-01 OSTspr. 06.11.2001 11:16 Uhr Seite 1 WS 125/8 E-01 Bedienungsanleitung für Winkelschleifer Operating Instructions Right-angle Grinder Instructions de service pour meuleuse d'angle Gebruiksaanwijzing Haakse slijper Istruzioni per l’uso della smerigliatrice angolare Instrukcja obsługi szlifierki z końcówką kątową...
  • Page 2 Anleitung WS 125/8 E-01 OSTspr. 06.11.2001 11:16 Uhr Seite 2 * Anordnung der Flansche siehe Seite 5 * Flange arrangement see page 8 * Disposition des brides voir page 11 * Plaatsing van de flenzen zie blz. 14 * Per la disposizione della flangia vedi pag.
  • Page 3 Anleitung WS 125/8 E-01 OSTspr. 06.11.2001 11:16 Uhr Seite 3 Allgemeine Sicherheitshinweise und Achtung Brandgefahr! Achten Sie darauf, daß beim Trennen und Schleifen von Materialien keine Unfallschutz brennbaren Materialien im erweiterten Bereich des Funkenflugs befinden. Ein unfallfreies und gefahrloses Arbeiten mit dem Werkzeug ist nur gewährleistet, wenn Sie die...
  • Page 4: Technische Daten

    Anleitung WS 125/8 E-01 OSTspr. 06.11.2001 11:16 Uhr Seite 4 Betriebsanleitung für Winkelschleifer PROBELAUF NEUER SCHLEIFSCHEIBEN Den Winkelschleifer mit montierter Schleif- oder Trennscheibe mindestens 1 Minute im Leerlauf VERWENDUNG laufen lassen. Vibrierende Scheiben sofort Der Winkelschleifer ist zum Trenn- und Schrupp- austauschen.
  • Page 5 Anleitung WS 125/8 E-01 OSTspr. 06.11.2001 11:16 Uhr Seite 5 Anordnung der Flansche bei Verwendung von Schleifscheiben und Trennscheiben Anordnung der Flansche bei Verwendung einer gekröpften oder geraden Schleifscheibe Spannflansch Flanschmutter Anordnung der Flansche bei Verwendung einer gekröpften Trennscheibe Spannflansch...
  • Page 6 Anleitung WS 125/8 E-01 OSTspr. 06.11.2001 11:16 Uhr Seite 6 General safety and accident prevention Caution! Risk of fire! Make sure there are no combustible materials within the maximum radius regulations of flying sparks when you are cutting and grinding materials.
  • Page 7: Technical Data

    Anleitung WS 125/8 E-01 OSTspr. 06.11.2001 11:16 Uhr Seite 7 Operating instructions for TEST RUN FOR NEW GRINDING WHEELS Allow the right-angle grinder to run in idle for at least right-angle grinders 1 minute with the grinding or cutting wheel fitted in place.
  • Page 8 Anleitung WS 125/8 E-01 OSTspr. 06.11.2001 11:16 Uhr Seite 8 Flange arrangements when using grinding wheels and cutting wheels Flange arrangement when using a depressed-centre or straight grinding wheel Clamping flange Flange nut Flange arrangement when using a depressed-centre cutting wheel...
  • Page 9: Consignes Générales De Sécurité Et De Prévention Des Accidents

    Anleitung WS 125/8 E-01 OSTspr. 06.11.2001 11:16 Uhr Seite 9 Consignes générales de sécurité et de Il est interdit d’usiner des matériaux prévention des accidents contenant de l’amiante! Vous ne pourrez travailler sûrement et sans aucun Respectez la consigne de prévention d’accidents risque avec l’appareil que si vous lisez entièrement...
  • Page 10: Caracteristiques Techniques

    Anleitung WS 125/8 E-01 OSTspr. 06.11.2001 11:16 Uhr Seite 10 Mode d’emploi pour meuleuse d’angle MARCHE D’ESSAI DE NOUVELLES MEULES Faites tourner la meuleuse d’angle sans charge avec Utilisation la meule ou la meule tronçonneuse montée pendant La meuleuse d’angle est prévue pour les travaux de une minute au minimum.
  • Page 11 Anleitung WS 125/8 E-01 OSTspr. 06.11.2001 11:16 Uhr Seite 11 Disposition des brides en cas d’utilisation de meules et de meules tronçonneuses Disposition des brides en cas d’utilisation d’une meule contre-coudeé ou droite Bride de serrage Ecrou à bride Disposition des brides en cas d’utilisation d’une meule tronçonneuse contre-coudeé...
  • Page 12 Anleitung WS 125/8 E-01 OSTspr. 06.11.2001 11:16 Uhr Seite 12 Algemene veiligheidsaanwijzingen en Asbest-houdende materialen mogen ongevallenpreventie niet bewerkt worden. De overeenkomstige voorschriften ter voorkoming Het werken zonder gevaar en ongevallen met het van ongevallen (VBG 119) van de ongevallen- gereedschap is slechts gewaarborgd als U de verzekering in acht nemen.
  • Page 13 Anleitung WS 125/8 E-01 OSTspr. 06.11.2001 11:16 Uhr Seite 13 Handleiding voor haakse slijper PROEFDRAAIEN VAN NIEUWE SLIJPSCHIJVEN De haakse slijper met gemonteerde slijp- of snijschijf minstens 1 minuut vrij laten lopen. Vibrerende Gebruik schijven onmiddellijk vervangen. De haakse slijper is bedoeld voor het snij- en...
  • Page 14 Anleitung WS 125/8 E-01 OSTspr. 06.11.2001 11:16 Uhr Seite 14 Plaatsing van de flensen bij gebruik van slijpschijfen en snijschijven Plaatsing van de flensen bij gebruik van een gebogen of rechte slijpschijf Spanflens Flensmoer Plaatsing van de flensen bij gebruik van een gebogen snijschijf...
  • Page 15 Anleitung WS 125/8 E-01 OSTspr. 06.11.2001 11:16 Uhr Seite 15 Avvertenze generali di sicurezza e di Attenzione: pericolo d´incendio! Durante le operazioni di troncatura e smerigliatura prevenzione degli infortuni accertarsi che non ci siano materiali infiammabili che possano venir raggiunti dalle scintille.
  • Page 16: Dati Tecnici

    Anleitung WS 125/8 E-01 OSTspr. 06.11.2001 11:16 Uhr Seite 16 Istruzioni per il funzionamento della FUNZIONAMENTO DI PROVA DI UNA MOLA NUOVA smerigliatrice angolare Far funzionare a vuoto per almeno 1 minuto la IMPIEGO smeriglitrice angolare con la mola di smerigliatura o La smerigliatrice angolare è...
  • Page 17 Anleitung WS 125/8 E-01 OSTspr. 06.11.2001 11:16 Uhr Seite 17 Posizione della flangia se si impiegano mole per smerigliatura e troncatura Posizione della flangia se si impiega una mola per smerigliatura piegata a gomito o diritta flangia di serraggio dado flangiato...
  • Page 18 Anleitung WS 125/8 E-01 OSTspr. 06.11.2001 11:16 Uhr Seite 18 Ogólne wskazówki dotyczące Nie wolno obrabiać materiałów zachowania bezpieczeństwa i zawierających azbest ! zapobiegania Proszę o przestrzeganie odpowiednich przepisów bezpieczeństwa pracy (BHP) i nieszczęśliwym wypadkom wskazówek dotyczących zapobiegania nieszczęśliwym wypadkom.
  • Page 19 Anleitung WS 125/8 E-01 OSTspr. 06.11.2001 11:16 Uhr Seite 19 Instrukcja obsługi szlifierki z końcówką przecinania o grubości do ok. 3 mm należy przymocować stroną czołową nakrętkę kołnierzową. kątową BIEG PRÓBNY NOWYCH ŚCIERNIC ZASTOSOWANIE Po zamontowaniu ściernic szlifierka powinna Szlifierka z końcówką kątową przeznaczona jest do pracować...
  • Page 20 Anleitung WS 125/8 E-01 OSTspr. 06.11.2001 11:16 Uhr Seite 20 Rozmieszczenie kołnierzy przy zastosowaniu ściernic tarczowych do szlifowania i przecinania Rozmieszczenie kołnierzy przy zastosowaniu ściernicy tarczowej wykorbionej lub prostej kołnierz zabezpieczający nakrętka zabezpieczająca Rozmieszczenie kołnierzy przy zastosowaniu wykorbionej ściernicy tarczowej do przecinania kołnierz zabezpieczający...
  • Page 21 Anleitung WS 125/8 E-01 OSTspr. 06.11.2001 11:16 Uhr Seite 21 Általános biztonsági utalások és balesetvédelem Vigyázat tűzveszély! Ügyeljen arra, hogy anyagok választásánál és csiszolásánál Egy baleset és veszélymentes munka a géppel gyullékony anyagok ne legyenek a kibővített csakis akkor van garantálva, ha a biztonsági szikra szállási térben.
  • Page 22: Technikai Adatok

    Anleitung WS 125/8 E-01 OSTspr. 06.11.2001 11:16 Uhr Seite 22 Használati utasítás PRÓBAFUTÁS ÚJ CSISZOLÓTÁRCSÁKNÁL A szögletcsiszolót montírozott csiszoló- vagy szőgletköszörülőhöz szétválasztótárcsával hagyni kell legalább 1 percig üresben futni. Vibráló tárcsákat azonnal kicserélni. ALKALMAZÀS CSISZOLÓTÁRCSÁK A szőgletköszörülő, a megfelelő választó- vagy A csiszoló- vagy szétválasztótárcsának sohasem...
  • Page 23 Anleitung WS 125/8 E-01 OSTspr. 06.11.2001 11:16 Uhr Seite 23 A karimák felsorakoztatása csiszoló- és szétválasztótárcsák használatánál A karimák felsorakoztatása egy könyökös vagy egyenes csiszoló tárcsánál Karimás rögzítő Karimás anya A karimák felsorakoztatása egy könyökös szétválasztó tárcsánál Karimás rögzítő Karimás anya A karimák felsorakoztatása egy egyenes csiszoló...
  • Page 24 Anleitung WS 125/8 E-01 OSTspr. 06.11.2001 11:16 Uhr Seite 24 Instrucţiuni generale de securitate și Atenţie la pericolul de incendii! Luaţi în consideraţie ca la prelucrările de retezare și protecţia împotriva accidentelor polizare să nu existe materiale inflamabile în O utilizare lipsită de pericole de accidente este apropierea fluxului de scântei.
  • Page 25: Date Tehnice

    Anleitung WS 125/8 E-01 OSTspr. 06.11.2001 11:16 Uhr Seite 25 Instrucţiuni de utilizare privind polizo- ÎNCERCAREA FUNCŢIONĂRII NOILOR DISCURI DE POLIZAT ȘI RETEZAT rul manual de colţ Polizorul manual de colţ căruia i s-a montat un disc de polizat/retezat se lasă să funcţioneze în gol cel UTILIZARE puţin 1 minut.
  • Page 26 Anleitung WS 125/8 E-01 OSTspr. 06.11.2001 11:16 Uhr Seite 26 Montarea flanșei la utilizarea discurilor de polizat/retezat Montarea flanșei la utilizarea unui disc de polizare în trepte sau plat flanșă de strângere piuliţa flanșei Montarea flanșei la utilizarea unui disc de retezat în trepte flanșă...
  • Page 27 Anleitung WS 125/8 E-01 OSTspr. 06.11.2001 11:16 Uhr Seite 27 Instruções gerais de segurança e de Atenção: Perigo de incêndio! Ao cortar e rectificar materiais, observe que as faíscas não protecção contra acidentes devem alcançar materiais inflamáveis. Para assegurar um trabalho sem acidentes e sem Use somente peças sobressalentes originais.
  • Page 28 Anleitung WS 125/8 E-01 OSTspr. 06.11.2001 11:16 Uhr Seite 28 Instruções de serviço para a MARCHA DE ENSAIO DE REBOLOS NOVOS Deixe funcionar a rectificadora angular com o rebolo rectificadora angular montado pelo menos durante um minuto em vazio. Substitua imediatamente os rebolos que vibrem.
  • Page 29 Anleitung WS 125/8 E-01 OSTspr. 06.11.2001 11:16 Uhr Seite 29 Disposição dos flanges ao usar-se rebolos e rebolos separadores Disposição dos flanges ao usar-se um rebolo separador rebaixado ou recto Flange de aperto Porca do flange Disposição dos flanges ao usar-se um rebolo separador rebaixado...
  • Page 30 Anleitung WS 125/8 E-01 OSTspr. 06.11.2001 11:16 Uhr Seite 30 Dikkat yang∂n tehlikesi! Malzemeleri keserken Genel güvenlik uyar∂lar∂ ve kaza veya taµlarken k∂v∂lc∂mlar∂n uçuµtu©u yerlerde korumas∂ yan∂c∂ maddelerin olmamas∂na dikkat edin. Alet ile güvenli ve kazas∂z çal∂µmak, yaln∂zca Yaln∂zca orijinal yedek parçalar∂ kullan∂n.
  • Page 31: Tekn∑K Özell∑Kler

    Anleitung WS 125/8 E-01 OSTspr. 06.11.2001 11:16 Uhr Seite 31 Taµlama makinesi için iµletme talimat∂ TAΩLAMA D∑SKLER∑ Taµlama veya kesme diski kesinlikle öngörülen çaptan büyük olmamal∂d∂r. KULLANIM Taµlama veya kesme diskini kullanmaya baµlamadan Taµlama makinesi, gerekli olan kesme ve taµlama önce belirtilen devir say∂s∂n∂...
  • Page 32 Anleitung WS 125/8 E-01 OSTspr. 06.11.2001 11:16 Uhr Seite 32 Taµlama ve kesme diskleri kullan∂ld∂©∂nda flanµlar∂n düzeni Kavisli veya düz taµlama diski kullan∂ld∂©∂nda flanµlar∂n düzeni Germe flanµ∂ Flanµ somunu Kavisli kesme diski kullan∂ld∂©∂nda flanµlar∂n düzeni Germe flanµ∂ Flanµ somunu Düz kesme diski kullan∂ld∂©∂nda flanµlar∂n düzeni Germe flanµ∂...

Table des Matières