Enerpac XLP Serie Fiche D'instructions

Presses d'atelier 25 tonnes
Masquer les pouces Voir aussi pour XLP Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

EIS 66.111-1
rev. A
Repair Parts Sheets for this product are available from the Enerpac web site at www.enerpac.com,
or from your nearest Authorized Enerpac Service Center or Enerpac Sales office.
Index:
English (GB) .................................................... 01 - 04
Français (FR) ................................................... 05 - 08
Deutsch (DE) ................................................... 09 - 12
Italiano (IT) ...................................................... 13 - 16
Español (ES) ................................................... 17 - 20
Nederlands (NL) .............................................. 21 - 24
XLP-Series presses can be set up to perform maintenance and
forming operations. Each press is delivered with cylinder, hose,
couplers and pump. The XLP-Series presses include a lower bed
lifting device. Optional is the V-block workpiece support to facilitate
the positioning of pipes and bars.
1.0 IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping damage. Shipping
damage is not covered by warranty. If shipping damage is
found, notify carrier at once. The carrier is responsible for
all repair and replacement costs resulting from damage
in shipment.
SAFETY FIRST
10/2018
Instruction Sheet
XLP-Series 25 ton Workshop Presses
Pages
Index:
Svenska (SE) .................................................. 25 - 28
Norsk (NO) ...................................................... 29 - 32
Suomi (FI) ....................................................... 33 - 36
Polska (PL) ...................................................... 37 - 40
Czech (CZ) ...................................................... 41 - 44
Pycckий (RU) .................................................. 45 - 48
Português (PT) ................................................ 49 - 52
2.0 SAFETY ISSUES
Read all instructions, warnings and cautions carefully. Follow all
safety precautions to avoid personal injury or property damage
during system operation. Enerpac cannot be responsible for
damage or injury resulting from unsafe product use, lack of
maintenance or incorrect product and/or system operation.
Contact Enerpac when in doubt as to the safety precautions
and operations. If you have never been trained on high-pressure
hydraulic safety, consult your distribution or service center for a
free Enerpac Hydraulic safety course. Failure to comply with the
following cautions and warnings could cause equipment damage
and personal injury.
A CAUTION is used to indicate correct operating or
maintenance procedures and practices to prevent
damage to, or destruction of equipment or other
property.
A WARNING indicates a potential danger that requires
correct procedures or practices to avoid personal
injury.
A DANGER is only used when your action or lack of
action may cause serious injury or even death.
WARNING: Wear proper personal protective gear
when operating hydraulic equipment.
WARNING: Stay clear of loads supported by
hydraulics. A cylinder, when used as a load lifting
device, should never be used as a load holding device.
After the load has been raised or lowered, it must
always be blocked mechanically.
a shim or spacer in any lifting or pressing application.
1
WARNING: USE ONLY RIGID PIECES TO
HOLD LOADS. Carefully select steel or
wood blocks that are capable of supporting
the load. Never use a hydraulic cylinder as
DANGER: To avoid personal injury keep
hands and feet away from cylinder and
workpiece during operation.
Pages
GB

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Enerpac XLP Serie

  • Page 1 XLP-Series 25 ton Workshop Presses EIS 66.111-1 rev. A 10/2018 Repair Parts Sheets for this product are available from the Enerpac web site at www.enerpac.com, or from your nearest Authorized Enerpac Service Center or Enerpac Sales office. Index: Pages Index: Pages English (GB) ............
  • Page 2: Important

    For repair service, contact the included with each pump and cylinder. Authorized ENERPAC Service Center in your area. To protect your warranty, use only ENERPAC oil. IMPORTANT: It is mandatory that the operator has a full...
  • Page 3: Maintenance And Service

    6. Periodically check the press frame to make sure all bolts are tight and frame parts are undamaged. Immediately replace worn or damaged parts with genuine Enerpac parts. Hydraulic equipment must only be serviced by a qualified hydraulic technician. For repair contact your nearest authorized Enerpac Service Center.
  • Page 4: Troubleshooting Guide

    5. Have cylinder serviced by a qualified hydraulic technician 6. Additional tooling on cylinder too heavy. 6. Remove tooling, check cylinder for damage. To maintain your warranty, have your products inspected and repaired by an authorised Enerpac Service Centre www.enerpac.com...
  • Page 5: Instructions Importantes À La Réception Du Matériel

    Des fiches de réparation de ce produit sont disponibles sur le site web Enerpac, www.enerpac.com, ou auprès du centre de réparation agréé Enerpac ou du bureau de vente Enerpac le plus proche. ou votre centre de réparation Enerpac pour un cours gratuit. Le non-respect des mises en garde et avertissement suivants peut provoquer des dommages matériels et des blessures corporelles.
  • Page 6: Montage De La Presse

    Pour réparations, contactez le centre de réparation ENERPAC agréé près de chez vous. Pour préserver la validité de 4.0 UTILISATION/DÉPLOIEMENT ET RÉTRACTION DU VÉRIN votre garantie, utilisez exclusivement de l’huile ENERPAC.
  • Page 7: Pompes À Main

    Pour Avant de manœuvrer le vérin, la traverse doit reposer entièrement réparations, contactez le centre de réparation ENERPAC agréé près sur les broches de support et le câble du treuil doit être de chez vous.
  • Page 8: Guide De Dépannage

    6. L’outillage ajouté au vérin est trop lourd. 6. Retirez l’outillage et vérifiez l’état du vérin. Pour préserver la validité de votre garantie, faites inspecter et réparer votre matériel par un centre de réparation Enerpac agréé. www.enerpac.com...
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    EIS 66.111-1 rev. A 10/2018 Die Ersatzteillisten für dieses Produkt erhalten Sie über die Enerpac Website unter www.enerpac.com oder über Ihr nächstes Authorized Enerpac Service Center oder Ihre Enerpac Verkaufsstelle. Die Nicht-Beachtung der folgenden Hinweise und Warnungen kann eine Beschädigung der Ausrüstung oder Personenschäden zur Folge haben.
  • Page 10 Hydrauliktechniker gewartet werden. Für Reparaturservice wenden HINWEIS: Umwickeln Sie das NPTF-Gewinde 11⁄2 Mal mit Teflon- Sie sich an das Authorized ENERPAC Service Center in Ihrer Nähe. Band, und lassen Sie dabei das erste komplette Gewinde frei, Um Ihren Garantieanspruch nicht zu verlieren, verwenden Sie um sicherzustellen, dass keine Bandteile in das Hydrauliksystem ausschließlich ENERPAC Öl.
  • Page 11: Wartung Und Service

    Rahmenteile unbeschädigt sind. Abgenutzte oder beschädigte komplett verstanden hat, ehe er eines dieser Hochleistungsgeräte Teile unverzüglich durch Original-Ersatzteile von ENERPAC in Betrieb nimmt. Im Zweifelsfall wenden Sie sich an Enerpac. ersetzen. ACHTUNG: Stellen Sie bei der Arbeit mit der Hydraulikausrüstung...
  • Page 12: Fehlersuche Und -Behebung

    5. Lassen Sie den Zylinder von einem qualifizierten Zylinderschaden Hydrauliktechniker warten 6. Zusätzliche Zylinderbestückung zu schwer. 6. Entfernen Sie die Bestückung, und prüfen Sie den Zylinder auf eine Beschädigung. Um Ihren Garantieanspruch nicht zu verlieren, lassen Sie Ihre Produkte von einem autorisierten Enerpac Service Center warten. www.enerpac.com...
  • Page 13 A 10/2018 Le schede delle parti di ricambio per questo prodotto sono disponibili dal sito web di Enerpac www.enerpac.com, o presso il Centro di Assistenza Autorizzato Enerpac o il rappresentante Enerpac più vicino. ATTENZIONE si usa per indicare procedure e pratiche di funzionamento o di manutenzione corrette per prevenire danni o la distruzione dell’attrezzatura o altri danni materiali.
  • Page 14: Collegamenti Idraulici

    Per il servizio di riparazione, contattare il esclusivamente per operazioni di pressatura e non per operazioni di Centro di assistenza ENERPAC autorizzato più vicino. Per mantenere trazione. Per applicazioni di trazione, contattare ENERPAC. la garanzia, utilizzare solo olio ENERPAC.
  • Page 15: Scarico Dell'aria

    Enerpac. L’attrezzatura idraulica deve essere riparata esclusivamente da un tecnico idraulico qualificato. Per il servizio di riparazione, contattare il Pressa XLP da 125 ton Centro di Assistenza Enerpac autorizzato più vicino. Capacità di Massimo Luce (mm) Modello pressa Fonte di energia...
  • Page 16: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    5. Far riparare il cilindro da un tecnico idraulico qualificato 6. Attrezzi addizionali sul cilindro troppo pesanti. 6. Rimuovere gli attrezzi e verificare la presenza di danni sul cilindro. Per mantenere la garanzia, fare ispezionare e riparare i prodotti da un Centro di assistenza Enerpac autorizzato www.enerpac.com...
  • Page 17: Aspectos De Seguridad

    A 10/2018 Las hojas de despiece para este producto están disponibles en la página web de Enerpac en la dirección www.enerpac.com, o en su centro de Asistencia Técnica ó punto de venta Enerpac mas cercano. consulte a su distribuidor o centro de servicio para obtener un curso de seguridad ENERPAC Hydraulic gratuito.
  • Page 18: Conexiones Hidráulicas

    IMPORTANTE: El mantenimiento del equipo hidráulico sólo debe ser realizado por un técnico hidráulico cualificado. Comuníquese FUNCIONAMIENTO/AVANCE RETROCESO con el Centro de Servicio ENERPAC autorizado en su zona CILINDRO para prestarle servicio de reparaciones. Use únicamente aceite IMPORTANTE: Los bastidores de las prensas de taller están ENERPAC a fin de proteger su garantía.
  • Page 19: Mantenimiento Y Servicio

    Para reparaciones, póngase producirse daños a equipos y personas. El caballete debe en contacto con el Centro de Servicio Enerpac autorizado apoyarse completamente sobre los tornillos de soporte y se más próximo.
  • Page 20 5. El cilindro debe ser manipulado por un técnico 6. Herramienta adicional en el cilindro demasiado pesada. hidráulico cualificado 6. Retire la herramienta, compruebe posibles daños en el cilindro. Para mantener su garantía, deje revisar y reparar sus productos por un Centro de Servicio Autorizado de Enerpac. www.enerpac.com...
  • Page 21 XLP-serie 25 ton werkplaatspersen EIS 66.111-1 rev. A 10/2018 Reparatielijsten voor dit product zijn beschikbaar op de website van Enerpac www.enerpac.com, het dichtstbijzijnde erkende Enerpac-servicecentrum of Enerpac-verkoopkantoor. worden, kan dit beschadiging van de apparatuur en persoonlijk letsel tot gevolg hebben.
  • Page 22: Hydraulische Aansluitingen

    Onderdelen van ENERPAC hebben de juiste pasvorm BELANGRIJK: Het is vereist dat de operator een volledig en zijn bestand tegen hoge belasting. begrip heeft alle instructies, veiligheidsvoorschriften, waarschuwingen, e.d., voordat hij met deze hogedrukapparatuur aan het werk gaat. Neem bij twijfel contact op met Enerpac.
  • Page 23: Onderhoud En Service

    Vervang versleten of beschadigde zitten. Als deze pennen tijdens het gebruik niet goed onderdelen direct door de juiste Enerpac-onderdelen. zijn aangebracht, kan dat leiden tot schade aan de apparatuur en mogelijk persoonlijk letsel. Het onderbed moet...
  • Page 24 5. Laat de cilinder nakijken door een erkende hydraulische cilinder monteur 6. Te zwaar extra gereedschap op de cilinder. 6. Gereedschap verwijderen. De cilinder controleren op schade. Laat uw producten inspecteren en repareren door een erkend Enerpac-servicecentrum voor het behoud van uw garantie. www.enerpac.com...
  • Page 25 XLP-seriens 25 tons verkstadspressar EIS 66.111-1 rev. A 10/2018 Reservdelsblad för denna produkt finns på Enerpacs webbplats www.enerpac.com eller hos närmaste auktoriserade Enerpac servicecenter eller Enerpac försäljningskontor. Underlåtenhet att följa nedanstående försiktighetsuppmaningar och varningar kan orsaka materiell skada och personskada.
  • Page 26 För fullständiga driftanvisningar, se instruktionsbladen som VARNING: Byt omedelbart ut slitna eller skadade bifogades med varje pump och cylinder. delar mot originaldelar från ENERPAC. Delar av standardkvalitet kommer att gå sönder och leda till VIKTIGT: Det är ett krav att operatören förstår alla instruktioner, personskada och materiell skada.
  • Page 27: Underhåll Och Service

    är åtdragna och att delarna på stommen är oskadade. Byt omgående slitna eller skadade delar mot originaldelar från ENERPAC. Hydraulisk utrustning får endast servas av en kvalificerad hydraulisk tekniker. Kontakta närmaste auktoriserade ENERPAC- servicecenter för reparation. Press- Max.
  • Page 28 5. Cylinderindragningsfjädern defekt eller annan cylinderskada 5. Låt en tekniker serva cylindern 6. Ytterligare verktyg på cylinder för tungt. 6. Avlägsna verktyg, kontrollera om cylindern är skadad. För att garantin skall fortsätta att gälla, skall produkterna inspekteras och repareras av ett auktoriserat Enerpac-servicecenter www.enerpac.com...
  • Page 29 XLP-serien 25 tonn verkstedpresser EIS 66.111-1 rev. A 10/2018 Reservedelsark for dette produktet er tilgjengelig via Enerpacs hjemmeside www.enerpac.com, eller via nærmeste autoriserte Enerpac-servicesenter eller Enerpac-salgskontor. av nedenstående forsiktighetsregler og advarsler kan føre til ødeleggelse av utstyr og personskade. OBS Brukes til å indikere korrekte drifts- eller vedlikeholdsprosedyrer og fremgangsmåter for...
  • Page 30 4.0 DRIFT / FREMKJØRING OG TILBAKETREKKING AV kvalifisert hydraulikktekniker. For service og reparasjon kontakt SYLINDEREN et autorisert ENERPAC servicesenter i ditt område. Av hensyn VIKTIG: Rammene på verkstedpressen er kun konstruert for til garantien bør det kun brukes ENERPAC olje.
  • Page 31: Vedlikehold Og Service

    Slitte eller defekte deler må umiddelbart skiftes ut med originale Enerpac reservedeler. Service på hydraulisk utstyr må kun utføres av en kvalifisert hydraulikktekniker. For reparasjon kontakt et autorisert Enerpac service senter. Kapasitet Maksimal Presse Strømkilde...
  • Page 32 5. La en kvalifisert hydraulikktekniker utføre service 6. Ekstra verktøy på sylinderen er for tungt. på sylinderen 6. Fjern verktøy, kontroller at sylinderen ikke er skadd. For at garantien fortsatt skal gjelde, må produktene inspiseres og repareres av et autorisert Enerpac service senter. www.enerpac.com...
  • Page 33 XLP-sarjan 25 tonnin konepajapuristimet EIS 66.111-1 rev. A 10/2018 Tämän tuotteen varaosaesitteet ovat Enerpac-verkkosivuilla osoitteessa www.enerpac.com. Ne ovat saatavissa myös lähimmästä valtuutetusta Enerpac-huoltopalvelusta tai Enerpac-myyntipisteestä. -turvallisuuskoulutukseen. Mikäli seuraavia huomautuksia ja varoituksia ei noudateta, siitä saattaa aiheutua laitteistovaurioita ja henkilövahinkoja. HUOMAUTUS Merkintää...
  • Page 34 ENERPAC-osiin. Muut Täydelliset toimintaohjeet on kunkin pumpun ja sylinterin mukana kuin alkuperäiset Enerpac-osat voivat rikkoutua ja toimitetuissa käyttöohjeissa. aiheuttaa henkilö- ja omaisuusvahinkoja. ENERPAC- osat on suunniteltu sopimaan laitteisiin hyvin ja kestämään TÄRKEÄÄ: Käyttäjän täytyy ymmärtää perinpohjaisesti kaikki suuria kuormituksia.
  • Page 35: Kunnossapito Ja Huolto

    6. Tarkista säännöllisesti, että puristimen rungon kaikki pultit ovat kunnolla kiristettyjä ja etteivät rungon osat ole vaurioituneet. XLP-sarjan 25 tonnin puristin Vaihda kuluneet tai vaurioituneet osat välittömästi alkuperäisiin Enerpac-osiin. Hydraulisia laitteita saa huoltaa ainoastaan pätevä hydraulisiin laitteisiin erikoistunut teknikko.
  • Page 36 4. Poista ilma kohdan §4.3 Ilmaaminen mukaan 5. Sylinterin palautusjousi katkennut tai muut sylinterivaurio 5. Huollata sylinteri valtuutetulla hydrauliteknikolla 6. Lisätyökalut ovat liian raskaita sylinterille. 6. Poista työkalut, tarkista mahdolliset sylinterivauriot. Takuun säilymiseksi tuotteet täytyy tarkastuttaa ja korjauttaa valtuutetussa Enerpac-huoltopalvelussa. www.enerpac.com...
  • Page 37 EIS 66.111-1 rev. A 10/2018 Karty części zamiennych dla tego produktu można znaleźć na stronie internetowej Enerpac www.enerpac.com oraz w najbliższym autoryzowanym centrum serwisowym lub biurze sprzedaży firmy Enerpac. skontaktować się ze swoim centrum dystrybucyjnym lub serwisowym w sprawie bezpłatnego kursu bezpieczeństwa obsługi urządzeń...
  • Page 38: Połączenia Hydrauliczne

    ENERPAC. Aby zachować ważność gwarancji, używać tylko oleju ENERPAC. 4.0 PRACA/RUCH W PRZÓD I W TYŁ CYLINDRA WAŻNE: Ramy pras warsztatowych są przeznaczone wyłącznie OSTRZEŻENIE:...
  • Page 39: Konserwacja I Serwis

    Zużyte i uszkodzone części należy odpowiednim miejscu. Nieprawidłowe umieszczenie niezwłocznie wymienić na oryginalne części Enerpac. sworzni może doprowadzić do uszkodzenia sprzętu i potencjalnych obrażeń ciała. Przed uruchomieniem cylindra stół...
  • Page 40 5. Zlecić naprawę cylindra wykwalifikowanemu personelowi uszkodzenie cylindra technicznemu 6. Zbyt ciężkie narzędzie dodatkowe zamontowane na 6. Zdemontować narzędzie, sprawdzić cylinder pod kątem cylindrze. uszkodzeń. Aby zachować ważność gwarancji, kontrolę i naprawę sprzętu należy zlecać autoryzowanemu centrum serwisowemu Enerpac. www.enerpac.com...
  • Page 41: Bezpečnost Především

    EIS 66.111-1 rev. A 10/2018 Seznam náhradních dílů pro tento produkt je k dispozici na webových stránkách Enerpac na adrese www.enerpac.com nebo v nejbližším autorizovaném servisním středisku společnosti Enerpac nebo u prodejce společnosti Enerpac. bezplatný bezpečnostní kurz společnosti Enerpac pro hydraulická...
  • Page 42 čerpadlem a válcem. VAROVÁNÍ: Opotřebované nebo poškozené součásti okamžitě vyměňte za originální součásti ENERPAC. Součásti standardní jakosti se poškodí a mohou způsobit zranění nebo poškození majetku. Součásti ENERPAC jsou konstruovány tak, aby měly potřebný tvar a vydržely vysokou zátěž.
  • Page 43: Údržba A Servis

    šrouby utažené a že součásti rámu nejsou poškozené. ještě než zahájí provoz tohoto výkonného nástroje. V Opotřebované nebo poškozené součásti okamžitě vyměňte za případě jakýchkoli pochybností se obraťte na společnost Enerpac. originální součásti Enerpac. VAROVÁNÍ: Když je lis v provozu, stále se ujišťujte, že jsou Servis hydraulického zařízení...
  • Page 44 5. Zajistěte, aby válec opravil kvalifikovaný technik pro poškození válce hydraulická zařízení 6. Dodatečný nástroj na válci je příliš těžký. 6. Odstraňte nástroj, zkontrolujte, zda válec není poškozený. Kvůli zachování záruky si produkt nechávejte kontrolovat a opravovat autorizovaným servisním střediskem společnosti Enerpac www.enerpac.com...
  • Page 45: Техника Безопасности

    A 10/2018 Списки запасных частей для этого изделия имеются на сайте Enerpac www.enerpac.com или в ближайшем к вам сервисном центре Enerpac или коммерческом представительстве Enerpac. гидравлическим оборудованием высокого давления, обратитесь к дистрибутору или сервисный центр компании Enerpac, чтобы пройти такое обучение бесплатно. Несоблюдение требований...
  • Page 46: Гидравлические Соединения

    Полные инструкции по эксплуатации см. в инструкции, прилагаемой части должны немедленно заменяться частями от компании- к каждому насосу и цилиндру. изготовителя ENERPAC. Обычные части качества выйдут из строя, нанося травмы и повреждая имущество. Оригинальные части от компании ENERPAC правильно устанавливаются и выдерживают...
  • Page 47: Техническое Обслуживание И Текущий Ремонт

    6. Периодически проверяйте раму пресса, чтобы удостовериться в безопасности, предупреждений и предостережений. В случае том, что все болты затянуты и все части рамы целы. Изношенные возникновения сомнений обращайтесь в компанию Enerpac. или поврежденные части должны немедленно заменяться частями от компании-изготовителя Enerpac.
  • Page 48 5. Поручите обслуживание цилиндра квалифицированному возвращается повреждение цилиндра специалисту-гидравлику медленнее, чем 6. Слишком тяжелая дополнительная инструментальная 6. Снимите инструментальную оснастку; проверьте обычно. оснастка на цилиндре. цилиндр на наличие повреждений. Для сохранения гарантии оборудование должно осматриваться и ремонтироваться специалистами из авторизированного сервисного центра Enerpac www.enerpac.com...
  • Page 49 10/2018 As folhas de peças sobressalentes para este produto estão disponíveis no site www.enerpac.com, ou no Centro de Assistência Autorizado da Enerpac ou no Escritório de Vendas Enerpac mais próximo. 2.0 QUESTÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente todas as instruções, advertências e medidas de precaução.
  • Page 50: Ligações Hidráulicas

    Centro de Assistência Autorizado da ENERPAC da sua área. Para proteger a sua garantia, use somente óleo IMPORTANTE: É obrigatório que o operador entenda todas as instruções, ENERPAC.
  • Page 51: Manutenção E Serviço

    Substitua imediatamente peças gastas ou danificadas por peças originais da Enerpac. A assistência ao equipamento hidráulico deve ser unicamente prestada por um técnico qualificado em hidráulica. Para serviços de reparação, contacte o Centro de Assistência Autorizado da Enerpac mais próximo. Capacidade Máxima Prensa Fonte alimentação...
  • Page 52 6. Ferramentas adicionais no cilindro demasiado pesadas. revisão do cilindro 6. Remova as ferramentas e verifique se o cilindro quanto tem danos. Para manter a sua garantia, faça a revisão e reparação dos seu produtos num Centro de Assistência Autorizado da Enerpac www.enerpac.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Xlp256xa11gXlp-256p392

Table des Matières