Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

RCE-110118
Rice cooker (EN)
Reiskocher (DE)
Autocuiseur (FR)
Riskokare (SE)
Rijstkoker (NL)
Urządzenie do gotowania ryżu (PL)
Рисоварка (RU)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour emerio RCE-110118

  • Page 1 RCE-110118 Rice cooker (EN) Reiskocher (DE) Autocuiseur (FR) Riskokare (SE) Rijstkoker (NL) Urządzenie do gotowania ryżu (PL) Рисоварка (RU)
  • Page 2: Table Des Matières

    Mode d’emploi – French ..................- 15 - Bruksanvisning – Swedish ..................- 22 - Gebruiksaanwijzing – Dutch ..................- 29 - Instrukcja obsługi – Polish ..................- 36 - Инструкция по эксплуатации – Russian ..............- 43 - - 1 - RCE-110118...
  • Page 3: Instruction Manual - English

    13. Do not touch hot surfaces. Use handles. 14. To prevent electrical hazards, do not immerse cord, plug or rice cooker heating plate in liquid or water. 15. Adult supervision is necessary when operating any appliance near children. - 2 - RCE-110118...
  • Page 4 30. Regarding the instructions for cleaning the surfaces which come in contact with food, please refer to the paragraph “CLEANING AND MAINTENANCE” of the manual. - 3 - RCE-110118...
  • Page 5 Allow drying completely before re-using. You must keep the heating plate and thermo-control plate free from any foreign objects; otherwise the cooker will not operate properly. Any residue of vinegar or salt may cause your inner pot to corrode. Always cleanse completely after each use. - 4 - RCE-110118...
  • Page 6 After cooking it is important to allow rice to stand, for 6-10 minutes without removing lid. This will ensure that rice is cooked through. Brown rice will take longer to cook. We suggest adding an additional 3/4-cup of water to accommodate the proper cooking time. - 5 - RCE-110118...
  • Page 7 Damage caused by not following the instruction manual, will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable. - 6 - RCE-110118...
  • Page 8 To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein...
  • Page 9: Bedienungsanleitung - German

    11. Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt oder für ähnliche Anwendungen vorgesehen, wie: Personalküchen von Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; auf Bauernhöfen; von Kunden in Hotels, Motels und in anderen Unterkünften; in Unterkünften mit Halbpension. - 8 - RCE-110118...
  • Page 10 26. Ziehen Sie nach Gebrauch stets den Netzstecker. Die Kochleistung wird gehalten, insofern der An-/Ausschalter nicht auf Position „O“ geschaltet wird und der Netzstecker gezogen wird. 27. Das Gerät darf nicht mit Hilfe einer externen Zeitschaltuhr - 9 - RCE-110118...
  • Page 11 Betriebs, es wird sehr heiß. Während des Gerätebetriebs kann die Temperatur der zugänglichen Oberflächen sehr hoch werden. 30. Beachten Sie die Anweisungen zur Reinigung von Oberflächen, die mit Lebensmittel in Kontakt kommen im nachfolgenden Abschnitt: „REINIGUNG INSTANDHALTUNG“. - 10 - RCE-110118...
  • Page 12 Sie KEINE Scheuermittel. Tauchen sie das Gerät nicht in wasser ein. Das Heizelement können Sie mit Stahlwolle reinigen und anschließend feucht abwischen. Lassen Sie alles vor erneuter Benutzung gut trocknen. Halten Sie das Heizelement frei von Verunreinigungen. - 11 - RCE-110118...
  • Page 13 Legen Sie den Deckel auf den Kocher und stecken Sie den Netzstecker ein. Schalten Sie dann den An-/Ausschalter auf Position „I“ und den Koch-Schalter. Wenn der Reis gekocht ist, schaltet sich der Kocher automatisch in die Warmhalte-Funktion. - 12 - RCE-110118...
  • Page 14 Betriebsspannung: 220-240V ~ 50/60Hz Leistungsaufnahme: 500W GARANTIE UND KUNDENSERVICE Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt, während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät - 13 - RCE-110118...
  • Page 15 Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend entsorgen. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein...
  • Page 16: Mode D'emploi - French

    9. La surface de l'élément chauffant peut rester chaude un certain temps après utilisation. 10. Branchez l’appareil sur une prise raccordée à la terre. 11. Cet appareil est conçu pour être utilisé dans les ménages et dans les lieux similaires notamment: Les cuisines du - 15 - RCE-110118...
  • Page 17 23. Ne placez pas l'appareil sur ou à proximité d'un brûleur à gaz ou d'une plaque électrique, sur une cuisinière ou dans un four. - 16 - RCE-110118...
  • Page 18 être élevée lorsque l'appareil est en fonctionnement. 30. Pour obtenir des instructions sur comment nettoyer les surfaces qui sont en contact avec des aliments, reportez-vous au paragraphe « NETTOYAGE ET ENTRETIEN » du mode d’emploi. - 17 - RCE-110118...
  • Page 19 N'utilisez JAMAIS de produits de nettoyage abrasifs, n'utilisez pas non plus d'ustensiles en métal ni de laî ne de fer sur la finition externe, cela pourrait endommager votre autocuiseur. Ne submergez aucun élément de l'autocuiseur dans l'eau. - 18 - RCE-110118...
  • Page 20 Nous avons également mis une coupe permettant de mesurer l'eau et le riz. A l'aide de la coupe de mesure fournie avec l'appareil, mesurez et ajoutez le riz dans le récipient interne. Une mesure plein correspond à une tasse. - 19 - RCE-110118...
  • Page 21 Conservez tous les restes pour le lendemain. Les saveurs se développent la nuit dans vote réfrigérateur. Les tomates à l'étuvée en conserve et l'eau avec un bouillon et des épices font d'excellentes bases pour les soupes et ragoûts. - 20 - RCE-110118...
  • Page 22 Pour retourner votre appareil usagé, utilisez les systèmes de collecte et de retour ou contactez le distributeur auprès duquel le produit a été acheté. Il pourra reprendre ce produit pour qu’il soit recyclé d’une manière respectueuse de l’environnement. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein Deutschland Service à...
  • Page 23: Bruksanvisning - Swedish

    12. Läs alla instruktioner noggrant. 13. Berör inga heta ytor. Använd handtagen. 14. För att undvika elektriska risker, doppa ej ned kabeln, kontakten eller riskokarens värmeplatta i vätska eller vatten. - 22 - RCE-110118...
  • Page 24 28. Placera apparaten på en plan, torr och värmeresistent yta. 29. VARNING!! Vänligen vidrör inte ytterhöljet då apparaten används. Det kan hända att temperaturen är hög på tillgängliga ytor när apparaten körs. - 23 - RCE-110118...
  • Page 25 30. När det gäller instruktionerna för att rengöra ytorna som kommer I kontakt med mat, se stycket ” RENGÖ RING OCH UNDERHÅLL” i handboken. - 24 - RCE-110118...
  • Page 26 För att rengöra värmeplattan och termoplattan, använd stålull för att polera och ta bort rester. Torka sedan med en fuktig trasa. Låt torka helt innan apparaten används igen. Värmeplattan och termoplattan måste hållas fria från främmande objekt, i annat fall fungerar inte kokaren som den skall. - 25 - RCE-110118...
  • Page 27 Efter kokningen är det viktigt att riset får stå 6-10 minuter utan att locket tas bort. Detta garanterar att riset är tillräckligt genomkokt. Det tar längre tid att koka råris. Vi rekommenderar att 3/4 kopp extra vatten tillsätts för att reglera rätt koktid. - 26 - RCE-110118...
  • Page 28 Trasigt glas och trasiga plastdelar innebär alltid en kostnad. Defekter på förbrukningsartiklar eller slitdelar och även skador orsakade av rengöring, underhåll eller byte av tidigare nämnda delar täcks inte av garantin och ska således betalas av ägaren. - 27 - RCE-110118...
  • Page 29 återvinns de på ett ansvarsfullt sätt som främjar en hållbar återanvändning av materiella resurser. För att återlämna den använda enheten, använd retur- och insamlingssystem eller kontakta återförsäljaren där produkten var köpt. De kan ta denna produkt för miljösäker återvinning. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein...
  • Page 30: Gebruiksaanwijzing - Dutch

    10. Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact. 11. Dit apparaat bedoeld voor huishoudelijk- vergelijkbaar gebruik zoals: personeelskeuken in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; boerderijen; door hotel, motelgasten en andere residentiële omgevingen; bed and breakfast soortgelijke omgevingen. - 29 - RCE-110118...
  • Page 31 26. Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact. Uw rijstkoker blijft aan staan tenzij u de aan / uit schakelaar op “O” zet en de stekker uit het stopcontact haalt. - 30 - RCE-110118...
  • Page 32 De temperatuur van toegankelijke oppervlakken kan erg hoog worden wanneer het apparaat aan staat. 30. Lees a.u.b. de paragraaf “REINIGEN EN ONDERHOUD” in de handleiding voor instructies m.b.t. de reiniging van oppervlaktes die in contact met voedsel komen. - 31 - RCE-110118...
  • Page 33 Gebruik NOOIT schurende reinigingsproducten. Gebruik geen metalen keukengerei of staalwol op de buitenste laklaag of op de binnenpan, omdat deze hierdoor beschadigd kunnen raken. Dompel geen enkel onderdeel van de rijstkokerbehuizing in water. - 32 - RCE-110118...
  • Page 34 We hebben tevens een handige maatbeker verstrekt, ontworpen om rijst en water af te meten. Gebruik de maatbeker inbegrepen in de verpakking om rijst af te meten en in de binnenpan te gieten. Eén volledig maatniveau is gelijk aan één kopje. - 33 - RCE-110118...
  • Page 35 Bewaar overgebleven etenswaren voor de volgende dag. De smaak verbetert ’s nachts in uw koelkast. Tomatensaus uit blik of water met bouillonkruiden zijn prima smaakmakers als basis voor uw soep en goulash. - 34 - RCE-110118...
  • Page 36 Lever verbruikte apparatuur a.u.b. in bij de hiervoor bestemde inzamelpunten of bij de winkel waar het product was aangeschaft. Zij zullen dit product accepteren voor milieuvriendelijke afvalverwerking. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein...
  • Page 37: Instrukcja Obsługi - Polish

    ściennego z uziemieniem. 11. Urządzenie jest przeznaczone do zastosowań domowych i podobnych, takich jak np.: kuchenki pracownicze w sklepach, biurach i innych obiektach pracowniczych; domy na wsi; użytkowanie przez klientów w hotelach, - 36 - RCE-110118...
  • Page 38 23. Nie należy ustawiać urządzenia na palnikach gazowych, kuchenkach elektrycznych, płytach kuchennych ani obok nich. Urządzenia nie wolno też wkładać do piekarnika. 24. Podczas przestawiania obsługiwania urządzeń z gorącym olejem lub innymi płynami należy zachować maksymalną ostrożność. - 37 - RCE-110118...
  • Page 39 29. OSTRZEŻENIE!! dotykać powierzchni podczas użytkowania. W czasie pracy urządzenia temperatura dostępnych powierzchni może być wysoka. 30. Zalecenia dotyczące czyszczenia powierzchni mających kontakt z żywnością podano w instrukcji w części „ CZYSZCZENIE I KONSERWACJA”. - 38 - RCE-110118...
  • Page 40 Wyjąć z urządzenia do gotowania ryżu garnek wewnętrzny i przykrywkę, a następnie umyć je w gorącej wodzie z płynem do mycia naczyń. Dokładnie wypłukać i wytrzeć do sucha miękką, czystą ściereczką. Gdy jest to potrzebne, urządzenie do gotowania ryżu należy czyścić od zewnątrz czystą wilgotną szmatką - 39 - RCE-110118...
  • Page 41 Dziki ryż występuje w wielu smacznych odmianach i mieszankach. Często miesza się go z ryżem długoziarnistym ze względu na jego twardszą konsystencję i kolor – od brązowego po czarny. Ugotowany w bulionie i wymieszany z ulubionymi suszonymi owocami, dziki ryż stanowi doskonałe nadzienie do drobiu. - 40 - RCE-110118...
  • Page 42 W ten sposób potrawa przenika różnymi aromatami, a mięso staje się miękkie i delikatne. POMOCNE WSKAZÓ WKI Aby zagęścić potrawkę, można zmiksować 1/4 szklanki mąki z dostateczną ilością zimnej wody tak, aby - 41 - RCE-110118...
  • Page 43 Aby zwrócić zużyte urządzenie, skorzystaj z systemu oddawania zużytych produktów lub skontaktuj się ze sprzedawcą. Sprzedawca może przyjąć produkt w celu przeprowadzenia bezpiecznego dla środowiska recyklingu. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein Deutschland Dział...
  • Page 44: Инструкция По Эксплуатации - Russian

    9. Поверхность нагревательного элемента подвергается нагреву во время использования прибора. 10. Всегда подключайте прибор к заземленной розетке. 11. Данный прибор предназначен для бытового использования или в аналогичных случаях (например, на кухнях для персонала в магазинах, кафе, офисах и - 43 - RCE-110118...
  • Page 45 электрический прибор, на плиту или духовку или рядом с ними. 24. Соблюдайте осторожность при перемещении прибора с горячей водой или иными жидкостями. 25. Не используйте данный прибор не по прямому назначению. 26. Всегда отключайте прибор от сети по окончание - 44 - RCE-110118...
  • Page 46 поверхностям прибора во время использования. Температура поверхностей прибора во время работы может быть высокой. 30. Для получения инструкций по очистке поверхностей прибора после соприкосновения с пищей или маслом, смотрите раздел "Чистка и техническое обслуживание" данной инструкции. - 45 - RCE-110118...
  • Page 47: Описание Частей Прибора

    При необходимости протрите внешнюю поверхность прибора чистой влажной тканью или мягким моющим средством для посуды. НИКОГДА не используйте абразивные чистящие средства. Не используйте металлические инструменты или стальную губку для очистки корпуса прибора или чаши во избежание нанесения ущерба прибору. Не погружайте какую-либо часть рисоварки в воду. - 46 - RCE-110118...
  • Page 48 Вашего удобства на стенке внутренней чаши есть линии для измерения количества воды внутри. Мы также предоставляем Вам удобный мерный стакан, предназначенный для измерения количества риса и объема воды. Используя мерный стакан, отмерьте и добавьте во внутреннюю чашу нужное количество риса. 1 - 47 - RCE-110118...
  • Page 49: Полезные Советы

    мясо и перемешайте до загустения. Если в рецепте используется свежая петрушка или другая зелень, добавляйте их в самом конце приготовления для сохранения аромата. Сохраните остатки пищи на завтра. Ароматы блюд усиливаются после ночи, проведенной в холодильнике. - 48 - RCE-110118...
  • Page 50: Технические Характеристики

    утилизируйте бытовые приборы ответственно, что также будет способствовать устойчивому повторному использованию материальных ресурсов. Для утилизации прибора, пожалуйста, используйте системы возврата и сбора электроприборов либо свяжитесь с продавцом. Он утилизирует прибор правильно. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein Deutschland Служба...

Table des Matières