Télécharger Imprimer la page

NATURE & DECOUVERTES 30156380 Manuel De Montage Et D'utilisation

Voiture aéropropulsée

Publicité

Liens rapides

Voiture aéropropulsée
Fahrzeug mit Druckluftantrieb
Air power engine car
Réf. 30156380
Manuel de montage et d'utilisation
Montage- und Bedienungsanleitung
Assembly and instruction manual

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour NATURE & DECOUVERTES 30156380

  • Page 1 Voiture aéropropulsée Fahrzeug mit Druckluftantrieb Air power engine car Réf. 30156380 Manuel de montage et d’utilisation Montage- und Bedienungsanleitung Assembly and instruction manual...
  • Page 2 VOITURE AÉROPROPULSÉE FAHRZEUG MIT DRUCKLUFTANTRIEB AIR POWER ENGINE CAR Présentation du produit - Einführung - Introduction À l'heure actuelle, l'essence est le carburant le plus utilisé. Cependant, le pétrole à partir duquel elle est fabriquée devient de plus en plus rare. Par ailleurs, il n'est pas sans conséquence sur les questions environnementales et joue un rôle dans les problématiques mondiales.
  • Page 3 manufacturers know this and are spending tremendous amounts of money to develop alternative fuel for the future. Let us introduce you another alternative fuel and eco-friendly vehicle - Air Power Engine Car. Air as fuel…could possibly be another alternative to petroleum. Air is available 24/7, does not run out and it’s free.
  • Page 4 Joint torique (Noir) Capuchon rouge (Petit) Ressort Spring Dichtring (schwarz) Roter Deckel (klein) Feder O-ring (Black) Red Cap (Small) Spring QTÉ QTÉ QTÉ MENGE MENGE MENGE (Pièce de rechange : 1 unité) (Pièce de rechange : 1 unité) (Ersatzteil: 1 Stück) / (Spare part : 1 pc) (Ersatzteil: 1 Stück) / (Spare part : 1 pc) Capuchon rouge (Moyen) Capuchon rouge (Grand)
  • Page 5 Pièces en plastique - Kunststoffteile - Plastic Parts Découpez les pièces en plastique lorsque vous en avez besoin. Ne les découpez pas en avance. Die Kunststoffteile erst dann herausschneiden, wenn sie gebraucht werden. Nicht auf Vorrat herausschneiden. Cut the plastic parts when they are required. Do not cut them in advance. MADE IN TAIWAN MADE IN TAIWAN Ignore...
  • Page 6 Astuce : Coupez les attaches avant le montage/ Tipp: Vor dem Zusam- menbau entgraten/ Tip : Cut Off The Burrs Before Assembly Attache Attache Grat Grat Burr Burr Attache Grat Burr Comment installer le tube prévu pour l’air/ Luftschlauch aufsetzen/ How To Fit Air Tube Tube Inclinez le tube...
  • Page 7: Montage Du Module Des Tubes A/ Zusammenbau Schlauch Modul A/ Tube Module A Assembly

    Montage du Module des tubes A/ Zusammenbau Schlauch Modul A/ Tube Module A Assembly Échelle Préparez le tube prévu pour l’air avant le montage. Maßstab Luftschlauch vor dem Einsetzen vorbereiten. Scale Prepare air tube before assembly. 11 cm...
  • Page 8 Préparez le tube prévu pour l'air avant le montage. Échelle Échelle Luftschlauch vor dem Einsetzen vorbereiten. Maßstab Maßstab Prepare air tube before assembly. Scale 9 cm 9 cm 9 cm 9 cm...
  • Page 9: Montage Du Module Des Tubes B/ Zusammenbau Schlauch Modul B/ Tube Module B Assembly

    Montage du Module des tubes B/ Zusammenbau Schlauch Modul B/ Tube Module B Assembly Préparez le tube prévu pour Préparez le tube prévu pour l’air avant Échelle Échelle Échelle Échelle l’air avant le montage. le montage. Maßstab Maßstab Maßstab Maßstab Scale Scale Luftschlauch vor dem Einsetzen vorbereiten.
  • Page 10 Vissez P14 sur la bouteille en PET en serrant pour éviter les fuites d’air. P14 fest mit der PET-Flasche verschrauben, damit die Verbindung luftdicht ist. Screw P14 to PET bottle tightly to avoid air leakage. 01x2...
  • Page 11 Comment lubrifier les pièces - Teile ölen - How To Oil The Parts Papier absorbant Küchenkrepp Tissue Paper Ne laissez pas d’huile s’échapper de la réserve d’huile B7. Conservez l’huile dans le contenant. Kein Öl aus der Vertiefung B7 überlaufen lassen. Das Öl kontrolliert eingießen.
  • Page 12 Video Aide au montage/ Unterstützung Assembly tips https://youtu.be/mmzSFocksso Assurez-vous que P10 est positionné dans le bon sens pour éviter les fuites d’air. Darauf achten, dass P10 richtig herum sitzt damit die Verbindung luftdicht ist. Make sure P10 is placed in the proper direction to avoid air leakage.
  • Page 13 Remarque : Tirez légèrement les deux extrémités du ressort pour vous assurer avant le montage qu'il présente une force et une extension adéquates. Hinweis: Vor dem Einbau leicht an beiden Enden der Feder ziehen, um sicherzugehen, dass eine ausreichende Federkraft gegeben ist.
  • Page 14 Video Respectez scrupuleusement les étapes suivantes Aide au montage/ Unterstützung/ Assembly tips pour éviter les fuites d'air./ Die folgenden Schritte sind https://youtu.be/B218FHszi5c genau zu befolgen, damit die Luftdichtigkeit gewähr- Montage de la valve/ Zusammen- leistet ist./ Pay close attention to the following steps correctly to avoid air leakage.
  • Page 15 Video Tests de détection des fuites d’air - La valve Aide au montage/ Prüfung der Luftdichtigkeit - Ventil Unterstützung/ Assembly tips Air Leakage Testing – The Valve https://youtu.be/Jgh963Gc2i0 Capuchon rouge (Grand) Roter Deckel (groß) Red Cap (Big) Assurez-vous que les deux pièces P17 se déplacent bien dans le sens indiqué...
  • Page 16 1. Bouchez l’orifice de la partie concave avec le doigt. 2. Tirez D4. Vérifiez qu’il est difficile de tirer D4 ou que cela demande plus de force. 1. Die Öffnung an der konkaven Seite mit dem Finger abdichten. 2. D4 zurückziehen. Kontrollieren, dass sich D4 nur schwergängig zurückziehen lässt bzw.
  • Page 17 Tenez A3 bien fermement ! Effectuez 15 à 20 fois un mouvement de va-et-vient avec D4 pour faire venir de l'air dans la bouteille en PET. Contrôlez le mesureur de pression et observez la position vers laquelle tend le pointeur. Les résultats présentés ci-dessous vous indiqueront si le module des tubes B est installé...
  • Page 18 Vérifiez les points suivants si des fuites d’air apparaissent puis ré-ins- tallez les pièces tel qu’indiqué ci-dessous : Folgende Stellen kontrollieren, wenn eine Undichtigkeit vorliegt, und entsprechend neu zusammenbauen: Check following positions if air leakage was occurred, and re-install as below: Retournez à...
  • Page 19 Montage du module du corps du véhicule/ Zusammenbau Modul Fahrzeugkörper/ Vehicle Body Module Assembly Insérez la tige hexagonale P6 jusqu’au fond tel qu’indiqué sur le schéma de Échelle - Maßstab droite (échelle 1:1) Scale Sechskantstab P6 ganz einführen,wie rechts abgebildet, Abb. (Maßstab 1:1) Insert P6 hex shaft to the bottom as indicated on the right fig.
  • Page 20 Enfoncez complètement D2 et D5 tel qu’indiqué ci-dessus. Die Teile D5 & D2 ganz eindrücken, wie oben gezeigt. Push parts D5 & D2 to the bottom as shown above. Échelle - Maßstab Scale P1x2...
  • Page 21 P1x4 Échelle - Maßstab Scale...
  • Page 22 Coupez les attaches avant le montage./ Vor dem Zusammenbau entgraten./ Cut off the burrs before assembly. 08x4 Échelle - Maßstab Scale Insérez P3 jusqu’au fond tel qu’indiqué sur la figure ci-dessus./ P3 ganz einsetzen, siehe die Abb. oben/ Insert P3 to the bottom to match fig shown above. Coupez les attaches avant le À...
  • Page 23 À l'aide du marteau, insérez doucement D13 jusqu'au fond tel qu'indiqué ci-dessous./ D13 vorsichtig ganz ein- klopfen, wie unten gezeigt./ Slightly hammer D13 to the bottom as shown below.
  • Page 24 Video Veillez à fixer P10 à B13 étape par étape tel Aide au montage/ qu’indiqué ci-dessous/ Schrittweiser Zusam- Unterstützung/ menbau von P10 an B13, siehe unten/ Make Sure P10 Set To B13 Step By Step As Assembly tips Shown Below. https://youtu.be/-mpxMk3G22A Assurez-vous que P10 est positionné...
  • Page 25 Vérifiez le sens de P10 pour éviter les fuites d'air. P10 muss für eine luftdichte Verbindung richtig herum eingesetzt werden. Ensure the direction of P10 to avoid air leakage. Remarque : Le sens de P10 à l'étape 13 n'est pas le même qu'aux étapes 11 et 12.
  • Page 26 Échelle - Maßstab Scale Capuchon rouge (Moyen) Roter Deckel (mittel) Red Cap (Medium) P2x2 Remarque : Assurez-vous de bien fermer l’ensemble A2/D9./ Hinweis: A2/D9 ganz miteinander verrasten./ Note: Make sure to lock A2 / D9 entirely. Ne confondez pas D9 et D14, vérifiez que vous utilisez bien D9 pour le montage./ D9 und D14 nicht verwechseln.
  • Page 27 Faites entrer et sortir les pièces graissées B10/ B13 plusieurs fois pour qu'elles fonctionnent sans à-coups. Das geölte Teil B10/B13 mehrmals hin und her, damit es leichtgängig läuft. Push & pull the oiled part B10/B13 several times to make them work smoothly.
  • Page 28 Dirigez le tube prévu pour l'air de sorte à le placer tel qu'indiqué ci-dessus./ Den Luftschlauch so verlegen, dass er sich an der richtigen Position befindet, siehe oben./ Route the air tube and have it at the right position as shown above.
  • Page 29 Assurez-vous que le tube prévu pour l’air est positionné dans le bon sens. Sicherstellen, dass der Luftschlauch Échelle - Maßstab in die richtige Scale Richtung weist. Make sure the airtube is facing the right direction. P1x4...
  • Page 30 Échelle - Maßstab Scale...
  • Page 31 Retirez B13 si P10 (le capuchon rouge) s’est tordu au cours du montage. Ré-insérez B13 dans A2, après avoir re positionné P10 bien à plat. B13 abnehmen, wenn P10 (roter Deckel) beim Zusammenbau verkantet wurde. B13 erneut in A2 einsetzen, nachdem P10 gerade gestellt wurde.
  • Page 35 P1x5 Échelle - Maßstab Scale Vue de dessus - Draufsicht - Top view...
  • Page 36 Vérifiez le sens du tube prévu pour l'air. Sicherstellen, dass der Luftschlauch an der richtigen Seite angeschlossen ist. Ensure the right direction of air tube.
  • Page 37 D18x2...
  • Page 38 Vérifiez que le tube prévu pour l'air est correctement positionné tel qu'indiqué ci-dessus. Une position incorrecte pourrait résulter en un pincement du tube qui ne serait plus en mesure d'assurer un pompage adéquat. Sicherstellen, dass der Luftschlauch richtig geführt ist, siehe oben. Bei Falschsitz kann es sein, dass der Luftschlauch eingeklemmt ist und keine Luft gepumpt werden kann.
  • Page 39 Veillez à ne pas pincer les tubes prévus pour l’air au cours du montage. Sicherstellen, dass die Luftschläuche beim Zusammenbau nicht eingeklemmt werden. Be careful not to clamp the air tubes during assembly. Échelle - Maßstab Scale Contrôlez que les tubes prévus pour l'air ne présentent pas de pincement au cours du montage.
  • Page 40 Assurez-vous que le raccord n'est pas graissé. Darauf achten, dass der Anschluss beim Zusammenbau ölfrei ist. Make sure connector is without oiling for assembly. P18x5...
  • Page 41 P18x5...
  • Page 42 P18x5...
  • Page 43 Finitions - Fertig - Finished...
  • Page 44 Comment utiliser le jouet - Benutzung - How To Play 2. Faites tourner la roue arrière pour aligner le « » sur la barre en saillie (comme ci-dessous), 1. Faites tourner la roue arrière (tel qu'indiqué ci-dessous) puis commencez à pomper. Das Hinterrad drehen und das „ “...
  • Page 45 Dépannage - Fehlerbehebung - Trouble Shooting Si le mesureur de pression ne pointe pas vers la zone rouge, ou si de l'air fuit d'un point non localisé. Die Druckanzeige gelangt nicht bis in den roten Bereich oder es besteht eine undichte Stelle. If pressure meter can not gauge to red range, or air leaks from uncertain somewhere.
  • Page 46 Vérifiez que P10 et D16 sont correctement installées. (veuillez vous reporter à la page 10, étape 7) Prüfen, ob P10 & D16 korrekt verbaut sind. (siehe Seite 10, Schritt 7) Check if P10 & D16 are installed correctly. (refer to page 10, step 7) Capuchon rouge (Petit) Roter Deckel...
  • Page 47 Vérifiez que P9 (le joint torique) est bien mis à plat. (veuillez vous reporter à la page 12, étape 6) Prüfen, ob P9 (Dichtring) flach anliegt. (siehe Seite 12, Schritt 6) Check if P9 (O-ring) is set flatly. (refer to page 12, step 6) Vérifiez que P17 est positionné...
  • Page 48 Capuchon rouge (Petit) Roter Deckel (klein) Red Cap (Small) Astuce : Utilisez C5 pour vous aider au cas où P10 s'est tordu pendant le montage. Tipp: Mit Hilfe von C5 leichtgängig machen, wenn P10 beim Zusammenbau verkantet wurde. Tip : Use C5 to make it smooth if P10 was twisted during assembly.
  • Page 49 Si les tubes prévus pour l’air se détachent au moment du pompage. Luftschläuche lösen sich beim Pumpen If air tubes are loosened while pumping. Vérifiez si les raccords présentent des taches d’huile. Retirez les raccords/tubes, veillez à retirer l’huile et utilisez un détergent neutre pour nettoyer les pièces complètement.
  • Page 52 Nature & Découvertes Versailles Grand Parc 1 avenue de l’Europe 78117 Toussus-le-Noble - France N° Service Client +33 (0)1 8377 0000 www.natureetdecouvertes.com Attention ! Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Danger d'étouffement. Présence de petites pièces susceptibles d’être ingérées. Présence de bords fonctionnels coupants dangereux et de pointes fonctionnelles : à...