Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

KAMERASTATIV/
CAMERA TRIPOD/
TRÉPIED POUR
APPAREIL PHOTO
SFS 156 A1
KAMERASTATIV
Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
CAMERA TRIPOD
Operation and Safety Notes
TRÉPIED POUR
APPAREIL PHOTO
Instructions d'utilisation et
consignes de sécurité
CAMERA-STATIEF
Bedienings- en
veiligheidsinstructies
IAN 313586
STATYW
FOTOGRAFICZNY
Uwagi dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa
STATIV NA KAMERU
Pokyny pro obsluhu a
bezpečnostní pokyny
STATÍV NA
FOTOAPARÁT/
KAMERU
Pokyny pre obsluhu a
bezpečnostné pokyny

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SFS 156 A1

  • Page 1 KAMERASTATIV/ CAMERA TRIPOD/ TRÉPIED POUR APPAREIL PHOTO SFS 156 A1 KAMERASTATIV STATYW FOTOGRAFICZNY Bedienungs- und Sicherheitshinweise Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa CAMERA TRIPOD STATIV NA KAMERU Operation and Safety Notes Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny TRÉPIED POUR APPAREIL PHOTO STATÍV NA...
  • Page 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and Safety Notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Gebruik en veiligheidsrichtlijnen Pagina 45 Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 58 Návod k použití...
  • Page 4: Table Des Matières

    P Inhaltsverzeichnis Verwendete Warnhinweise und Symbole .....Seite Einleitung.................Seite Verwendungszweck ............Seite Lieferumfang ..............Seite Sicherheitshinweise ............Seite Teilebeschreibung ............Seite Technische Daten ............Seite Vor der Benutzung ............Seite Bedienung ...............Seite Aufbewahrung bei Nichtbenutzung ......Seite Reinigung ................Seite Entsorgung ..............Seite Garantie ................Seite DE/AT/CH 5...
  • Page 5: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole und Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „GEFAHR“ auf eine lebensbedrohliche Situation hin, welche, wenn der Gefahrenhinweis nicht beachtet wird, tödliche Verletzungen verursachen kann. WARNUNG! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „WARNUNG“...
  • Page 6: Einleitung

    KAMERASTATIV SFS 156 A1 P Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 7: Lieferumfang

    P Lieferumfang 1 Kamerastativ 1 Go-Pro-Adapter 1 Tragetasche 1 Bedienungsanleitung P Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der Verwendung des Produktes mit allen Sicherheitshinweisen und Gebrauchsanweisungen vertraut! Wenn Sie dieses Produkt an andere weitergeben, geben Sie auch alle Dokumente weiter! WARNUNG! LEBENSGEFAHR UND UNFALLGEFAHR FÜR SÄUGLINGE UND KINDER! GEFAHR! Erstickungsgefahr! •...
  • Page 8 ACHTUNG! GEFAHR VON SACHSCHÄDEN • Überprüfen Sie das Produkt vor jeder Verwendung! • Dieses Produkt enthält keine vom Nutzer reparierbaren Teile. • Halten Sie das Produkt von Feuchtigkeit, Tropf- und Spritzwasser fern! • Stellen Sie keine brennenden Kerzen oder andere Gegenstände mit offenen Flammen auf oder in die Nähe des Produktes.
  • Page 9: Teilebeschreibung

    Temperaturschwankungen ausgesetzt wurde, warten Sie etwa 2 Stunden bevor Sie es benutzen, bis das Produkt die Umgebungstemperatur erreicht hat. • Setzen Sie das Produkt niemals Stößen und übermäßigen Vibrationen aus. P Teilebeschreibung Bitte beachten Sie die Ausklappseite. 1 Schnellfreigabeplatte 2 Verriegelungsschraubgewinde zum vertikalen Neigen 3 Griff 4 Hubkurbel 5 Tragegriff...
  • Page 10: Technische Daten

    P Technische Daten Größe des Stativgewindes: 1/4“ Gewicht: 1,2 kg Max. Last (mit ausgezogenen Stativbeinen): 2,5 kg Min. Höhe: 60 cm Max. Höhe: 156 cm Max. Last des Hakens: 1,5 kg Betriebs bedingungen: 5 °C bis 45 °C 40 % bis 85 % (rel. Feuchtigkeit) Lagertemperatur: -20 °C bis +60 °C HINWEIS:...
  • Page 11: Bedienung

    P Bedienung 1. Schnellfreigabeplatte 1 Lösen Sie den Schnellfreigabe- Verriegelungshebel und entfernen Sie die Schnellfreigabeplatte 1 , indem Sie diese anheben. 2. Go-Pro-Adapter Montieren Sie den Go-Pro-Adapter 11 an der Schnellfreigabeplatte 1 , ziehen Sie dann das Schraubgewinde fest. DE/AT/CH...
  • Page 12: Installation Der Kamera

    3. Installation der Kamera Montieren Sie die Kamera oder Videokamera an die Schnellfreigabeplatte 1 , drehen Sie es dann im Uhrzeigersinn fest. Zum Lösen und Entfernen der Kamera oder Videokamera drehen Sie es gegen den Uhrzeigersinn. 4. Panoramaaufnahme Drehen Sie die Feststellschraube 13 gegen den Uhrzeigersinn und bewegen Sie den Griff 3 für eine reibungslose 360-Grad- Panoramaaufnahme.
  • Page 13 6. Wasserwaage 15 Zur Anpassung des Stativs auf eine ausgewogene Fotoaufnahme. 7. Hubkurbel und Verriegelungsschraubgewinde der mittleren Säule Drehen Sie die Hubkurbel 4 zur Anpassung der Höhe der mittleren Säule. Ziehen Sie das Verriegelungsschraubgewinde der mittleren Säule 12 zur Sicherung wieder fest.
  • Page 14 10. Selbstausgleichende Gummifüße 9 Ermöglichen ausgeglichene und rutschfeste Aufstellung des Stativs. 11. Vertikale Aufnahme Drehen Sie den Griff 3 gegen den Uhrzeigersinn, neigen Sie dann zur vertikalen Nutzung den Schwenkkopf bis maximal 90-Grad. Drehen Sie den Griff 3 zum Einrasten im Uhrzeigersinn. 12.
  • Page 15: Aufbewahrung Bei Nichtbenutzung

    P Aufbewahrung bei Nichtbenutzung Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen Ort auf, an dem es weder Staub noch direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist. P Reinigung • Verwenden Sie zur Reinigung unter keinen Umständen Flüssigkeiten oder Reinigungsmittel, da diese das Produkt beschädigen können.
  • Page 16: Garantie

    Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. P Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Page 17 P Table of content Warnings and symbols used ..........Page 19 Introduction ................Page 20 Intended use ................Page 20 Scope of delivery ..............Page 20 Safety notes ................Page 21 Description of parts ..............Page 23 Technical data ................ Page 24 Before use ................
  • Page 18: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used These instructions for use contain the following symbols and warnings: DANGER! This symbol with the signal word “DANGER” indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or death. WARNING! This symbol with the signal word “WARNING”...
  • Page 19: Introduction

    CAMERA TRIPOD SFS 156 A1 P Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Page 20: Safety Notes

    P Safety notes Before using the product, please familiarize yourself with all of the safety instructions and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents! WARNING! DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENT FOR INFANTS AND CHILDREN! DANGER! Risk of suffocation! •...
  • Page 21 • Do not throw the product into fire and do not expose to high temperatures. • Ensure that the product is not subjected to a mechanical load. • Do not put the product on sensitive surfaces of furniture, otherwise scratching may cause. ATTENTION! Ensure that: •...
  • Page 22 P Description of parts Please refer to the fold out page. 1 Quick release plate 2 Vertical tilt lock screw thread 3 Handle 4 Elevator crank 5 Carry handle 6 Aluminum alloy leg 7 Leg brace locking collar 8 Weight hanging hook 9 Self-leveling rubber feet 10 Leg lock lever 11 Go-Pro adaptor...
  • Page 23: Before Use

    P Technical data Tripod thread dimension : 1/4“ Weight: 1.2 kg Max. loading (with tripod legs extended): 2.5 kg Min. height: 60 cm Max. height: 156 cm Max. load for hanging hook: 1.5kg Operating conditions: 5 °C to 45 °C 40 % to 85 % (rel.
  • Page 24: Operation

    P Operation 1. Quick release plate 1 Release the quick release locking lever and remove the quick release plate 1 by lifting upwards. 2. Go-Pro adaptor Mount the Go-Pro adaptor 11 to the quick release plate 1 then tighten the screw thread. GB/IE 25...
  • Page 25 3. Installing camera Mount camera or video camera to the quick release plate 1 then thread clockwise to tighten. Thread counterclockwise to loosen and remove your camera or video cam. 4. Panorama shot Rotate the pan locking screw 13 counter- clockwise and move the handle 3 for a smooth 360°...
  • Page 26 6. Bubble levels 15 To adjust the tripod for level photo shooting. 7. Elevator crank and center column lock screw thread Turn the elevator crank 4 to adjust the center column height. Retighten the center column lock screw thread 12 to secure. 8.
  • Page 27: Carry Handle

    10. Self-leveling rubber feet 9 Provides level and anti-skid set-up of tripod. 11. Vertical Shooting Rotate the handle 3 counter-clockwise then tilt the pan head to a maximum of 90° for vertical use. Rotate the handle 3 clockwise. 12. Carry handle Use the carry handle 5 to transport the tripod easily to other locations.
  • Page 28: Storage When Not In Use

    P Storage when not in use Store the product in a dry location protected from dust and direct sunlight. P Cleaning • Under no circumstances should you use liquids or detergents for cleaning, as these will damage the product. • The exterior of the product should be cleaned with a soft dry cloth only.
  • Page 29: Warranty

    P Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
  • Page 30 P Table des matières Avertissements et symboles utilisés ........Page Introduction ..............Page Utilisation prévue ............Page Contenu de la livraison ..........Page Instructions générales relatives à la sécurité ....Page Description des pièces ...........Page Données techniques ............Page Avant utilisation ..............Page Fonctionnement ..............Page Stockage en l’absence d’utilisation ......Page Nettoyage...............Page Mise au rebut ..............Page Garantie ................Page...
  • Page 31: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Ces instructions d‘utilisation contiennent les symboles et les avertissements suivants : DANGER ! Ce symbole avec le terme « DANGER » indique un danger avec un niveau élevé de risque qui, s’il n’est pas évité, entraine des blessures graves ou la mort.
  • Page 32: Trépied Pour Appareil Photo Sfs 156 A1

    TRÉPIED POUR APPAREIL PHOTO SFS 156 A1 P Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
  • Page 33: Contenu De La Livraison

    P Contenu de la livraison 1 Trépied pour appareil photo 1 Adaptateur Go-Pro 1 Sac de transport 1 Manuel d’instructions P Instructions générales relatives à la sécurité Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les instructions de sécurité et toutes les instructions d’utilisation. Lorsque vous passez ce produit à...
  • Page 34 PRUDENCE ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS • Contrôlez le produit avant chaque utilisation ! • Ce produit ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. • Conservez ce produit à l’écart de l’humidité, du ruissellement et des éclaboussures d’eau ! •...
  • Page 35: Description Des Pièces

    • le produit n'est jamais soumis à des fluctuations de température extrêmes car cela pourrait provoquer de la condensation. Si le produit a été soumis à des fluctuations de température extrêmes, toutefois, patientez (environ 2 heures) jusqu’à ce que le produit atteigne la température ambiante avant utilisation •...
  • Page 36: Données Techniques

    P Données techniques Dimension du filetage du trépied : 1/4“ Poids : 1,2 kg Charge maxi. (Pieds du trépied déployés) : 2,5 kg Hauteur min. : 60 cm Hauteur maxi. : 156 cm Charge max. pour le crochet de suspension : 1,5kg Conditions de fonctionnement : 5 °C à...
  • Page 37: Fonctionnement

    P Fonctionnement 1. Plaque à libération rapide 1 Débloquez le levier de verrouillage à libération rapide et retirez la plaque à libération rapide 1 en la soulevant. 2. Adaptateur Go-Pro Montez l'adaptateur Go-Pro 11 sur la plaque à libération rapide 1 puis serrez le filetage.
  • Page 38: Installation De L'appareil Photo

    3. Installation de l'appareil photo Montez l'appareil photo ou la caméra sur la plaque à libération rapide 1 puis tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour serrer. Tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour desserrer et retirer votre appareil photo ou votre caméra. 4.
  • Page 39: Niveaux À Bulle

    6. Niveaux à bulle 15 Permettent d'ajuster le trépied pour des prises de vue horizontales. 7. Manivelle d'élévation et filetage de verrouillage de la colonne centrale Tournez la manivelle d'élévation 4 pour ajuster la hauteur de la colonne centrale. Resserrez le filetage de verrouillage de la colonne centrale 12 pour la fixer solidement.
  • Page 40: Pieds D'auto-Nivellement En Caoutchouc

    9. Extension des montants Dépliez le levier de verrouillage du montant 10 et tirez délicatement sur le segment 6 du montant en alliage d'aluminium jusqu'à la longueur souhaitée. Fermez le levier de verrouillage du montant 10 pour le fixer solidement. 10.
  • Page 41 11. Prise de vue verticale Tournez la poignée 3 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre puis inclinez la tête panoramique à une angle maximum de 90° pour une utilisation verticale. Tournez la poignée 3 dans le sens des aiguilles d'une montre. 12.
  • Page 42: Stockage En L'absence D'utilisation

    P Stockage en l’absence d’utilisation Stockez le produit dans un endroit sec, à l’abri de la poussière et protégé contre les rayons directs du soleil. P Nettoyage • Vous ne devez en aucun cas utiliser des liquides ou des détergents pour le nettoyage, car ils endommageraient le produit. •...
  • Page 43: Garantie

    P Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
  • Page 44 P Inhoudsopgave Gebruikte waarschuwingen en symbolen ....Pagina Inleiding ................Pagina Beoogd gebruik..............Pagina Inhoud verpakking ............Pagina Algemene veiligheidsinformatie ........Pagina Beschrijving van de onderdelen ........Pagina Technische gegevens .............Pagina Voorafgaand aan het gebruik ........Pagina Gebruik ................Pagina Opbergen indien niet in gebruik ........Pagina Reinigen ................Pagina Afvoer................Pagina Garantie ................Pagina NL/BE 45...
  • Page 45: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen Deze gebruiksaanwijzing bevat de volgende symbolen en waarschuwingen: GEVAAR! Dit symbool met het signaalwoord “GEVAAR” geeft een gevaar aan met een hoog risiconiveau dat, als dit niet wordt vermeden, ernstig letsel of de dood kan veroorzaken. WAARSCHUWING! Dit symbool met het signaalwoord “WAARSCHUWING”...
  • Page 46: Inleiding

    CAMERA-STATIEF SFS 156 A1 P Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
  • Page 47: Inhoud Verpakking

    P Inhoud verpakking 1 Camera-statief 1 Go-Pro adapter 1 draagtas 1 Handleiding P Algemene veiligheidsinformatie Maak uzelf voordat u het product gebruikt, bekend met alle veiligheidsinformatie en instructies voor het gebruik! Als u dit product aan anderen geeft, geef dan ook alle documenten mee! WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR EN RISICO VOOR ONGELUKKEN VOOR KINDEREN! GEVAAR! verstikkingsgevaar!
  • Page 48 LET OP! GEVAAR VAN SCHADE AAN EIGENDOMMEN • Controleer het product voor elk gebruik. • Dit product bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden onderhouden. • Houd het product weg van vocht, lekkend en opspattend water! • Plaats geen brandende kaarsen of ander open vuur op of bij het product.
  • Page 49: Beschrijving Van De Onderdelen

    Als het product toch wordt onderworpen aan extreme temperatuurwisselingen, wacht dan (ong. 2 uur) tot het product de omgevingstemperatuur heeft bereikt voordat u het gebruikt. • het product nooit wordt onderworpen aan zware schokken en trillingen P Beschrijving van de onderdelen Raadpleeg de uitklapbare pagina.
  • Page 50: Technische Gegevens

    P Technische gegevens Schroefmaat statief: 1/4“ Gewicht: 1,2 kg Max. belasting (met pootjes uitgestrekt): 2,5 kg Min. hoogte: 60 cm Max. hoogte: 156 cm Max. belasting voor ophanghaak: 1,5kg Bedrijfsomstandigheden: 5 °C tot 45 °C 40 % tot 85 % (rel. vochtigheid) Opslagtemperatuur: -20 °C tot +60 °C OPMERKING:...
  • Page 51: Gebruik

    P Gebruik 1. Snelvergrendelplaat 1 Maak de snelvergrendeling los en verwijder de snelvergrendelplaat 1 door deze op te tillen. 2. Go-Pro adapter Bevestig de Go-Pro adapter 11 op de snelvergrendelplaat 1 en draai de schroef aan. NL/BE...
  • Page 52 3. Camera plaatsen Bevestig de camera of videocamera op de snelvergrendelplaat 1 en draai deze rechtsom om hem aan te draaien. Draai linksom om hem los te draaien en de camera te verwijderen. 4. Panorama-opname Draai de borgschroef voor pannen 13 linksom en beweeg de greep 3 voor een vloeiende 360°...
  • Page 53 6. Waterpassen 15 Om het statief in te stellen op horizontaal fotograferen. 7. Hefslinger en borgschroef middenzuil Draai aan de hefslinger 4 om de hoogte van de middenzuil in te stellen. Draai de borgschroef middenzuil weer aan 12 om de zuil vast te zetten. 8.
  • Page 54 10. Zelfnivellerende rubber voetjes 9 Zorgen voor een horizontale en niet wegglijdende stand van het statief. 11. Vetticaal fotograferen/filmen Draai de greep 3 linksom en klantel de pankop tot maximaal 90° voor verticaal gebruik. Draai de handgreep 3 rechtsom. 12. Draaggreep Gebruik de draaggreep 5 om het statief gemakkelijk mee te nemen.
  • Page 55: Opbergen Indien Niet In Gebruik

    P Opbergen indien niet in gebruik Berg het product op een droge plek op, beschermd tegen stof en rechtstreeks zonlicht. P Reinigen • Gebruik nooit vloeistoffen of schoonmaakmiddelen voor het schoonmaken, omdat deze het product kunnen beschadigen. • De buitenkant van het product dient uitsluitend te worden gereinigd met een zachte, droge doek.
  • Page 56: Garantie

    P Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
  • Page 57 P Spis treści Ostrzeżenia i zastosowane symbole ......Strona Wstęp ................Strona Przewidziane zastosowanie ..........Strona Zakres dostawy ..............Strona Informacje dotyczące bezpieczeństwa ......Strona Opis części ..............Strona Dane techniczne .............Strona Przed rozpoczęciem użytkowania ........Strona Obsługa ................Strona Przechowywanie po zakończeniu użytkowania ..Strona Czyszczenie ..............Strona Utylizacja ................Strona Gwarancja ..............Strona...
  • Page 58: Ostrzeżenia I Zastosowane Symbole

    Ostrzeżenia i zastosowane symbole Poniższe ostrzeżenia i symbole występują w niniejszej instrukcji obsługi i na urządzeniu: ZAGROŻENIE! Ten symbol ze słowem „ZAGROŻENIE” oznacza wysokie ryzyko niebezpieczeństwa, które w razie wystąpienia będzie skutkować poważnymi obrażeniami lub śmiercią. OSTRZEŻENIE! Ten symbol ze słowem „OSTRZEŻENIE”...
  • Page 59: Wstęp

    STATYW FOTOGRAFICZNY SFS 156 A1 P Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
  • Page 60: Zakres Dostawy

    P Zakres dostawy 1 Statyw fotograficzny 1 Adapter Go-Pro 1 Torba do przenoszenia 1 Instrukcja obsługi P Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa i instrukcjami użytkowania! W przypadku przekazywania tego produktu innej osobie należy dołączyć...
  • Page 61 UWAGA! Ryzyko uszkodzenia mienia • Przed każdym użyciem produkt należy sprawdzić! • Produkt ten nie zawiera żadnych części, które mogłyby być serwisowane przez użytkownika. • Produkt należy trzymać z dala od wilgoci oraz kapiącej i rozpryskiwanej wody! • Na produkcie ani obok niego nie wolno umieszczać zapalonych świeczek ani innych źródeł...
  • Page 62: Opis Części

    Jeśli jednak doszło do wystawienia produktu na działanie ekstremalnych zmian temperatury, przed rozpoczęciem użytkowania należy poczekać (ok. 2 godzin), aż produkt osiągnie temperaturę otoczenia. • produkt nie jest wystawiany na działanie nadmiernych wstrząsów ani wibracji. P Opis części Należy zapoznać się z rozkładaną stroną. 1 Płytka szybkiego montażu 2 Śruba blokująca przechylenie w pionie 3 Uchwyt...
  • Page 63: Dane Techniczne

    P Dane techniczne Rozmiar śruby statywu: 1/4“ Waga: 1,2 kg Maks. obciążenie (przy rozłożonych nogach statywu): 2,5 kg Min. wysokość: 60 cm Maks. wysokość: 156 cm Maks. obciążenie haka do zawieszania: 1,5kg Warunki pracy: od 5°C do 45°C od 40% do 85% (wilgotność względna) Temperatura przechowywania: od -20 °C do +60 °C UWAGA: Dane techniczne i wygląd mogą...
  • Page 64: Obsługa

    P Obsługa 1. Płytka szybkiego montażu 1 Otwórz dźwignię szybkiego zwalniania i wyjmij płytkę szybkiego montażu 1 , przesuwając ją ku górze. 2. Adapter Go-Pro Przymocuj adapter Go-Pro 11 do płytki szybkiego montażu 1 , a następnie dokręć śrubę. PL 65...
  • Page 65 3. Instalacja aparatu Przymocuj aparat lub kamerę wideo do płytki szybkiego montażu 1 , a następnie dokręć, przekręcając zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Przekręć przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby zwolnić i wyjąć aparat lub kamerę wideo. 4. Ujęcie panoramiczne Przekręć...
  • Page 66 6. Poziomice 15 Umożliwiają wypoziomowanie statywu przed rejestrowaniem ujęć. 7. Korba podnośnika i śruba blokująca środkową kolumnę Obróć korbę podnośnika 4 w celu dostosowania wysokości środkowej kolumny. Dokręć ponownie śrubę blokującą środkową kolumnę 12 w celu zabezpieczenia. 8. Pierścień blokady rozstawu nóg i hak do zawieszania Przekręć...
  • Page 67 10. Samopoziomujące gumowe nóżki 9 Umożliwiają wypoziomowanie statywu i mają właściwości antypoślizgowe. 11. Kadr pionowy Przekręć uchwyt 3 przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, a następnie przechyl głowicę panoramiczną do maksymalnego kąta 90° w celu ustawienia kadru pionowego. Przekręć uchwyt 3 zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
  • Page 68: Przechowywanie Po Zakończeniu Użytkowania

    12. Uchwyt do przenoszenia Uchwyt do przenoszenia 5 ułatwia przemieszczanie statywu między miejscami. P Przechowywanie po zakończeniu użytkowania Produkt należy przechowywać w suchym, zabezpieczonym przed kurzem miejscu, które nie jest wystawione na działanie bezpośredniego światła słonecznego. P Czyszczenie • Nie należy nigdy czyścić produktu przy użyciu płynów lub detergentów, ponieważ...
  • Page 69: Utylizacja

    P Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–...
  • Page 70 W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np.
  • Page 71 P Obsah Použitá varování a symboly ...........Strana Úvod................Strana Zamýšlené použití ............Strana Obsah balení ..............Strana Obecné bezpečnostní pokyny ........Strana Popis součástí ..............Strana Technické údaje ..............Strana Před použitím ..............Strana Používání .................Strana Skladování ..............Strana Čištění ................Strana Zlikvidování ..............Strana Záruka ................Strana...
  • Page 72: Použitá Varování A Symboly

    Použitá varování a symboly Tento návod k použití obsahuje následující symboly a varování: NEBEZPEČÍ! Tento symbol společně se slovním označením „NEBEZPEČÍ“ poukazuje na okamžité ohrožení, které - pokud je ignorováno - může vést k závažným poraněním, či dokonce smrti. VAROVÁNÍ! Tento symbol společně se slovním označením „VAROVÁNÍ“...
  • Page 73: Úvod

    STATIV NA KAMERU SFS 156 A1 P Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
  • Page 74: Obsah Balení

    P Obsah balení 1 Stativ na kameru 1 Adaptér Go-Pro 1 Brašna na přenášení 1 Návod k použití P Obecné bezpečnostní pokyny Před použitím produktu se prosím seznamte se všemi bezpečnostními a provozními pokyny! Při předávání tohoto produktu další osobě rovněž...
  • Page 75 UPOZORNĚNÍ! NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ MAJETKU • Před každým použitím produkt zkontrolujte! • Tento produkt neobsahuje žádné součásti, které by si mohl uživatel opravit vlastními silami. • Uchovávejte tento produkt mimo dosah vlhkosti nebo kapající nebo stříkající vody! • Neumísťujte zapálení svíčky nebo jiné zdroje otevřeného ohně na produkt nebo vedle něho.
  • Page 76: Popis Součástí

    • produkt není vystaven větším teplotním rozdílům, které by mohly způsobit vznik kondenzace. Pokud byl produkt vystaven extrémním rozdílům teplot, před jeho zapnutím vyčkejte, dokud nedosáhne teploty prostředí (asi 2 hodiny); • produkt není vystaven nadměrným otřesům a vibracím. P Popis součástí Rozevřete přeloženou stránku.
  • Page 77: Technické Údaje

    P Technické údaje Rozměry závitu stativu: 1/4“ Hmotnost: 1,2 kg Max. nosnost (s roztaženými nožkami stativu): 2,5 kg Min. výška: 60 cm Max. výška: 156 cm Max. zatížení háčku: 1,5kg Provozní podmínky: 5 °C až 45 °C 40 % až 85 % (rel. vlhkost) Skladovací...
  • Page 78: Používání

    P Používání 1. Deska rychlospojovacího šroubení 1 Uvolněte aretační páčku rychlospojovacího šroubení a zvednutím nahoru vyjměte desku rychlospojovacího šroubení 1 . 2. Adaptér Go-Pro Připevněte adaptér Go-Pro 11 na desku rychloupínacího šroubení 1 a potom utáhněte šroub. CZ 79...
  • Page 79 3. Instalace fotoaparátu Připevněte fotoaparát nebo videokameru na desku rychlospojovacího šroubení 1 a potom utáhněte po směru hodin. Otáčením proti směru hodin uvolněte a odinstalujte fotoaparát nebo videokameru. 4. Panoramatický snímek Otočením stavěcího šroubu posouvání 13 proti směru hodin a posouváním rukojeti 3 vytvoříte plynulý...
  • Page 80 6. Bublinkové libely 15 Slouží k vyvážení stativu pro vodorovné fotografování. 7. Klika elevátoru a stavěcí šroub středového sloupku Otáčením kliky elevátoru 4 upravte výšku středového sloupku. Znovu utáhněte stavěcí šroub středového sloupku 12 pro zajištění. 8. Pojistný kroužek výztuže nohy a háček pro zavěšení...
  • Page 81 10. Samovyvažovací pryžové patky 9 Zajišťují rovné a protiskluzové usazení stativu. 11. Vodorovné fotografování Otočte rukojeť 3 proti směru hodin a potom nakloňte panoramatickou hlavu do maximálního úhlu 90° pro svislé použití. Otočte rukojeť 3 po směru hodin.
  • Page 82: Skladování

    12. Rukojeť pro přepravu Rukojeť pro přepravu 5 slouží ke snadné přepravě stativu. P Skladování Tento produkt skladujte na suchém místě chráněném před prachem a přímým slunečním zářením. P Čištění • Za žádných okolností nečistěte tekutinami nebo čisticími prostředky, které tento produkt poškodí. •...
  • Page 83: Záruka

    Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, zlikvidujte je odděleně pro lepší odstranění odpadu. Logo Triman platí jen pro Francii. O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. P Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní...
  • Page 84 P Obsah Použité výstrahy a symboly ..........Strana Úvod................Strana Určené použitie ..............Strana Obsah dodávky .............Strana Bezpečnostné poznámky ..........Strana Popis jednotlivých častí ..........Strana Technické údaje ..............Strana Pred použitím ..............Strana Používanie ...............Strana Skladovanie, keď sa výrobok nepoužíva............Strana Čistenie ................Strana Likvidácia ................Strana Záruka ................Strana SK 85...
  • Page 85: Použité Výstrahy A Symboly

    Použité výstrahy a symboly Tento návod na používanie obsahuje nasledujúce symboly a výstrahy: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „NEBEZPEČENSTVO“ znamená nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, povedie k vážnemu zraneniu alebo usmrteniu. VÝSTRAHA! Tento symbol so signálnym slovom „VÝSTRAHA“...
  • Page 86: Úvod

    STATÍV NA FOTOAPARÁT/KAMERU SFS 156 A1 P Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
  • Page 87: Obsah Dodávky

    P Obsah dodávky 1 Statív na fotoaparát/kameru 1 Adaptér Go-Pro 1 Taška 1 Návod na používanie P Bezpečnostné poznámky Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými bezpečnostnými pokynmi a návodom na použitie. Pri odovzdávaní tohto výrobku iným osobám nezabudnite odovzdať aj všetky dokumenty! VÝSTRAHA! OHROZENIE ŽIVOTA A RIZIKO NEHODY PRE DOJČATÁ...
  • Page 88 • Výrobok uchovávajte mimo pôsobenia vlhkosti, kvapkajúcej a špliechajúcej vody! • Neumiestňujte horiace sviece ani iný otvorený oheň na výrobok či vedľa výrobku. • Výrobok nepoužívajte blízko zdrojov tepla, ako sú napríklad radiátory alebo iné zariadenia, ktoré vyžarujú teplo! • Nehádžte výrobok do ohňa a nevystavujte ho pôsobeniu vysokých teplôt.
  • Page 89: Popis Jednotlivých Častí

    P Popis jednotlivých častí Pozrite si rozkladaciu stranu. 1 Doštička na rýchle uvoľnenie 2 Závit poistnej skrutky vertikálneho sklonu 3 Rukoväť 4 Zdvíhacia kľuka 5 Prenosná rukoväť 6 Noha zo zliatiny hliníka 7 Poistná objímka svorky nohy 8 Hák na zavesenie závažia 9 Samonivelačné...
  • Page 90: Technické Údaje

    P Technické údaje Rozmer závitu statívu: 1/4“ Hmotnosť: 1,2 kg Max. záťaž (s vysunutými nohami statívu): 2,5 kg Min. výška: 60 cm Max. výška: 156 cm Max. záťaž závesného háka: 1,5kg Prevádzkové podmienky: 5 °C až 45 °C 40 % až 85 % (rel. vlhkosť) Teplota skladovania: -20 °C až...
  • Page 91: Používanie

    P Používanie 1. Doštička na rýchle uvoľnenie 1 Povoľte poistnú páčku rýchleho uvoľnenia a odstráňte doštičku na rýchle uvoľnenie 1 nadvihnutím. 2. Adaptér Go-Pro Adaptér Go-Pro namontujte 11 k doštičke na rýchle uvoľnenie 1 a potom pritiahnite závit skrutky.
  • Page 92 3. Inštalácia fotoaparátu Fotoaparát alebo videokameru namontujte k doštičke na rýchle uvoľnenie 1 a potom pritiahnite priskrutkovaním v smere hodinových ručičiek. Fotoaparát alebo videokameru odstránite odskrutkovaním proti smeru hodinových ručičiek a uvoľnením. 4. Panoramatická snímka Otočte poistnú skrutku na panoramatické snímanie 13 proti smeru hodinových ručičiek a posúvajte rukoväť...
  • Page 93 6. Bublinové vodováhy 15 Slúžia na nastavenie statívu pre vodorovné snímanie fotografií. 7. Závit poistnej skrutky zdvíhacej kľuky a stredového stĺpika Otočením zdvíhacej kľuky 4 nastavte výšku stredového stĺpika. Znova pritiahnite závit poistnej skrutky stredového stĺpika 12 na zaistenie. 8. Poistná objímka svorky nohy a závesný...
  • Page 94 10. Samonivelačné gumené podpery 9 Zabezpečujú vodorovné a protišmykové usporiadanie statívu. 11. Vertikálne snímanie Otočte rukoväť 3 proti smeru hodinových ručičiek a potom sklopte hlavu panoramatického snímania maximálne do 90° na použitie vo vertikálnej polohe. Otočte rukoväť 3 v smere hodinových ručičiek. 12.
  • Page 95: Skladovanie, Keď Sa Výrobok Nepoužíva

    P Skladovanie, keď sa výrobok nepoužíva Výrobok skladujte na suchom mieste chránenom pred prachom a priamym slnečným svetlom. P Čistenie • Za žiadnych okolností by ste na čistenie nemali používať kvapaliny ani čistiace prostriedky, keď by mohli poškodiť výrobok. • Vonkajšie časti výrobku by sa mali čistiť len pomocou mäkkej suchej handričky.
  • Page 96: Záruka

    P Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené. Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu. Záručná...
  • Page 97 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG04778 Version: 11 / 2018 IAN 313586...

Table des Matières