Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DENIOS AG
Dehmer Straße 58-66
32549 Bad Oeynhausen
Tel.:
+49 (0)5731 7 53 – 0
Fax:
+49 (0)5731 7 53 – 197
E-Mail:
info@denios.com
Ihren lokalen Ansprechpartner finden Sie auf unserer Internetseite
You`ll find your local partner on our InterNet side
Vous trouverez le nom de votre interlocuteur sur notre site internet
En nuestra página web encontrará usted la persona de contacto correspondiente
121752_BA_INT 003
TC-Palette
TC pallet
Palette TC
Tarima TC
www.denios.com
www.denios.com
www.denios.com
www.denios.com
04/2009

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Denios TC

  • Page 1 TC-Palette TC pallet Palette TC Tarima TC DENIOS AG Dehmer Straße 58-66 32549 Bad Oeynhausen Tel.: +49 (0)5731 7 53 – 0 Fax: +49 (0)5731 7 53 – 197 E-Mail: info@denios.com Ihren lokalen Ansprechpartner finden Sie auf unserer Internetseite www.denios.com You`ll find your local partner on our InterNet side www.denios.com...
  • Page 2 Verschraubung von Sei- Screwing side panel Visage de la pièce latéral Pared y fondo tenteil und Rückwand et le panneau arrière Gitterrost Grid Claie Rejilla Mittelstütze Middle column Bute central Bordón central TC-Palette Seite 2 von 12 Seiten Ausgabe 04/2009...
  • Page 3 Optional ist auch eine PE-Einlegwanne erhältlich. 5. Aufbau TC-Palette ebenerdig aufstellen. Um das Beschicken, Lagern der TC-Palette zu erleichtern, sollte das optional lieferbare DENIOS AG Zubehör eingesetzt werden. Für den Aufbau ist fachkundiges Personal (zwei Personen), sowie geeignetes Hebezeug (Gabelstapler oder Kran) und Werkzeug bereit zu stellen.
  • Page 4 Die KTC / IBC mit geeigneten Hilfsmitteln auf die TC-Palette aufstellen. Bei Lagerung von brennbaren Flüssigkeiten ist der Brand- und Explosionsschutz zu beachten! Bei der Lagerung von Gefahrstoffklassen R10, R11 und R12 auf den Typen TC-2A und TC-2F müssen die Freiflächen der Gesamtfläche (Gitterroste) eingehalten werden.
  • Page 5 3. Use and intended purpose The TC pallet is used for the safe storage of, and dispensing from, 1000 litre cubic tank containers. Only store substances to which the material of the sump or the PE sump is resistant. See the General Operating Instructions.
  • Page 6 Do not transport filled! 8. Maintenance and servicing The inspection and maintenance of the TC pallet must be carried out in accordance with the direc- tions in the general operating instructions enclosed in the annex. If during maintenance or cleaning the gratings or a filling cradle are removed, all fittings must first be removed! Check firm seat of the screws.
  • Page 7 4. Description technique Modèle La palette TC se compose d'un bac de rétention soudé avec caillebotis et/ou d’un support de soutirage (en op- tion) et d'une protection contre les éclaboussures (en option, sauf TC3F). Le volume de rétention est de 1000 litres.
  • Page 8 Respecter les règles de protection contre le feu et les risques d’explosions lors du stockage de liquides inflammables! Pour le stockage des produits dangereux de classe R10, R11 et R12 sur les modèles TC-2A et TC-2F, la surface totale du caillebotis doit être dégagée.
  • Page 9 Ver las instrucciones generales de uso. 4. Descripción técnica Modelo La tarima TC consta de un cubeto soldado con rejilla o caballete para llenado (opcional) y protección contra salpicaduras (opcional, excepto TC3F). El volumen de retención es de 1000 litros. Pileta de PE opcional.
  • Page 10 Si se almacenan sustancias peligrosas de las clases de peligro R10, R11 y R12 en los tipos TC-2A y TC-2F, se ha de cumplir que queden superficies libres de la superficie total (rejilla) ¡Controlar el estado de los recipientes y asegurarlos contra vuelcos y caídas! Llenado seguro gracias al cubeto de retención...
  • Page 11 TC-Palette Seite 11 von 12 Seiten Ausgabe 04/2009...
  • Page 12 TC-Palette Seite 12 von 12 Seiten Ausgabe 04/2009...