Debem DM Série Mode D'emploi page 18

Table des Matières

Publicité

tenzione ed operare come descritto.
zature di carico in funzione del peso
riportato in matricola.
I
ATTENZIONE: il posizionamento
!
ed il fissaggio previsto per la
pompa è in orizzontale mediante
staffaggio a soffitto o a pavimento
sugli appositi piedini del motore.
Le pompe centrifughe orizzontali
non sono autoadescanti pertanto
devono sempre essere installate in
TRANSPORT AND
GB
prossimità del punto di prelievo
POSITIONING
senza formare sifoni sull'aspira-
zione.
ISTRUZIONI
PER
L'USO
M A N U T E N Z I O N E
INSTRUCTIONS
FOR
M A I N T E N A N C E
weight the plant is either packaged
with cardboard, boxes or on pallets.
Open and discard the packaging;
Manual and comply with its
instructions;
means, suitable to the weight
indicated on the Id plate.
GB
!
WARNING: the pumps are
designed to be positioned and
fixed horizontally from the ceiling
using hangers or on the floor on the
feet of the motor. The horizontal,
centrifugal pumps are not self
Positionner les signaux d'interdiction et de danger suivants à proximité du lieu d'installation de la pompe.
priming, therefore they must always
be installed next to the suction point,
and without forming siphons in
signal de
danger de
suction.
OK
danger
matériau
générique
corrosif
General
Danger
Danger Sign
Corrosive
Material
obligation de
17
porter une
combinaison de
interdiction
protection
de fumer
Safety overalls
must be worn
No smoking
www.debem.it
When receiving the goods, check that
the pump packaging is undamaged;
4 Effettuare una verifica del serraggio di
afterwards proceed as follows:
tutte le viti della pompa.
1 According to the equipment size and
weight the plant is either packaged
NOTA
with cardboard, boxes or on pallets.
Le pompe MB vengono fornite
Open and discard the packaging;
complete di motore. Nel caso di future
movimentazioni, se la pompa è in
2 Consult the Use and Maintenance
assenza del motore, prima di procedere
Manual and comply with its
al posizionamento bisognerà provvedere
instructions;
al suo montaggio operando come
descritto al Capitolo "MONTAGGIO
3 Lift the pump with appropriate lifting
DELLA TENUTA DEL MOTORE ELET-
1
means, suitable to the weight
TRICO".
indicated on the Id plate.
E
LA
USE
A N D
OK
2
4 Check the correct tightening of all
screws.
NOTE:
MB pumps are supplied complete
with motor. In case of future handling,
if the pump is detached from the motor,
before proceeding with its positioning it
livello min
3
must be assembled as described in
min levele
the Chapter: "ASSEMBLY OF
200 mm
ELECTRIC MOTOR SEALING".
danger de
matériau
inflammable
Danger
Flammable
Material
4
obligation de
mettre des
lunettes
Eye
protection
must be worn
must be worn
Put the following prohibition and danger signs near the place where the pump is installed
6
18
DELLA TENUTA DEL MOTORE ELET-
1
TRICO".
ISTRUZIONI
PER
L'USO
E
LA
M A N U T E N Z I O N E
INSTRUCTIONS
FOR
USE
A N D
M A I N T E N A N C E
GB
!
WARNING: the pumps are
designed to be positioned and
2
fixed horizontally from the ceiling
using hangers or on the floor on the
feet of the motor. The horizontal,
centrifugal pumps are not self
4 Check the correct tightening of all
priming, therefore they must always
screws.
6 Posizionare correttamente la pompa sul
be installed next to the suction point,
luogo di installazione (più vicina possi-
and without forming siphons in
bile al punto di prelievo) e provvedere
suction.
NOTE:
allo staffaggio sui piedini del motore con
MB pumps are supplied complete
appositi bulloni. Prevedere uno spazio
with motor. In case of future handling,
sufficiente per le eventuali future manu-
if the pump is detached from the motor,
tenzioni.
before proceeding with its positioning it
3
must be assembled as described in
the Chapter: "ASSEMBLY OF
livello min
ELECTRIC MOTOR SEALING".
min levele
200 mm
OK
4
17
danger de
danger de
matériau
matériau
explosif
toxique
6. Correctly position the pump in the
installation area (as close as
possible to the suction point) and
proceed with bolting the motor feet
appropriately. Ensure that adequate
space is left for future maintenance
Danger
operations.
Danger Toxic
Explosive
Material
Material
obligation
obligation de
de protéger
les voies
mettre des
respiratoires
gants
18
Respiratory
Safety gloves
equipment
must be worn
18
4 Check the correct tightening of all
livello min
min levele
with motor. In case of future handling,
if the pump is detached from the motor,
before proceeding with its positioning it
3
must be assembled as described in
the Chapter: "ASSEMBLY OF
6 Posizionare correttamente la pompa sul
ELECTRIC MOTOR SEALING".
OK
luogo di installazione (più vicina possi-
bile al punto di prelievo) e provvedere
OK
allo staffaggio sui piedini del motore con
appositi bulloni. Prevedere uno spazio
sufficiente per le eventuali future manu-
tenzioni.
4
17
6. Correctly position the pump in the
installation area (as close as
possible to the suction point) and
proceed with bolting the motor feet
appropriately. Ensure that adequate
space is left for future maintenance
operations.
danger d'éclabous-
sures de liquide
incandescent
Danger
Incandescent
Liquid Sprinkles
obligation de
obligation de por-
porter des
ter des masques
chaussures
de protection
fermées
6
Safety boots
must be worn
protection
must be worn
screws.
NOTE:
MB pumps are supplied complete
200 mm
17
6. Correctly positio
installation area
possible to the
proceed with bo
appropriately. E
space is left fo
operations.
6
18
interdiction
d'utiliser des
danger de
flammes
courant
nues
électrique
Prohibition
danger high
on Open
voltage
Flames' Use
interdiction
d'éteindre
des incendies
avec de l'eau
Face
prohibition of
putting out fires
with water
4

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Dm06Dm10Dm15Dm30

Table des Matières