Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MD65 &
MD65-M
SÉCURITÉ
Cet appareil a été fabriqué et testé conformément aux normes IEC 62053-21 classe 1 ou EN 50470-3 classe B (Version MID) et est sorti de l'usine en parfaites conditions de sécurité technique. Afin de conserver ces
conditions et de garantir une utilisation sûre de l'appareil, l'utilisateur doit se conformer aux indications et aux symboles contenus dans le présent manuel.
Avant l'installation, vérifier que la tension d'utilisation et la tension de réseau coïncident.
Pendant l'ouverture ou l'enlèvement des pièces, exception faite des cas où ces opérations sont effectuées manuellement, il est possible que des pièces sous tension se dénudent ; les points de connexion peuvent
également être sous tension. Avant toute intervention nécessitant l'ouverture de l'instrument, s'assurer que celui-ci est débranché des sources de tension. Les condensateurs se trouvant à l'intérieur peuvent être
chargés, même après avoir débranché l'appareil de toutes sources de tension. Lorsque l'utilisation en toute sécurité n'est plus possible, l'instrument doit être mis hors service et assuré contre une utilisation accidentelle.
L'utilisation en toute sécurité n'est plus garantie dans les cas suivants :
- l'instrument est visiblement endommagé,
- l'instrument ne fonctionne plus,
- après un stockage prolongé dans des conditions défavorables,
- après de graves dommages subis pendant le transport.
Sécurité des opérateurs
Lire attentivement les recommandations suivantes avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
L'appareil décrit dans ce manuel est destiné à être exclusivement utilisé par un personnel préalablement formé. Les opérations d'entretien et/ou de réparation nécessitant l'ouverture du produit doivent être
exclusivement réalisées par du personnel qualifié et autorisé. Pour une utilisation correcte et sûre et pour toutes interventions de maintenance, il est essentiel que le personnel respecte les procédures normales de
sécurité.
Symboles
Dispositif empêchant la marche arrière
Précautions en cas de panne
Lorsque l'on suspecte que l'appareil n'est plus sûr (par exemple à cause de dommages subis pendant le transport ou lors de son utilisation), il doit être mis hors service. Il est nécessaire de s'assurer qu'il ne sera pas
utilisé accidentellement. Le confier à des techniciens autorisés pour le contrôle et l'éventuelle réparation.
Instructions pour l'installation
Inspections préliminaires :
A réception de l'instrument, contrôler qu'il est intact et n'a subi aucun dommage pendant le transport. En cas de problème, contacter le service après ventes pour les éventuelles réparations ou remplacements.
Instructions de sécurité
Domaine limite de fonctionnement : L'instrument peut accepter une tension monophasé de :
230 Vac (-20%/+15%) 8VA
Fréquence de 50-60Hz (Version CEI)
Fréquence de 50Hz (Version MID)
Quand le compteur est sous tension, le capot de protection doit être en place.
SAFETY
This instrument has been constructed and tested in accordance with IEC 62053-21 class 1 standard or EN 50470-3 class B (MID version) and left the production factory in perfect condition of technical safety. In order to
maintain these conditions and to ensure safe operation, the user must comply with the instructions and markings given in this manual. Before installation ensure that the operating voltage and mains voltage set are the
same.
During opening of covers or the removal of parts, except carried out by hand, live components may be stripped. The connection points may also be live. Before carrying out any compensation, servicing, repair or
replacement of parts requiring the instrument to be opened, it must be disconnected from all power sources. The capacitors inside the instrument may be charged even after it has been disconnected from all power
sources.
If the safe use of the instrument is no longer possible, it must be taken out of service and precautions taken against accidental use.
Safe operation is not possible in the following cases :
- when the instrument shows clearly visible damage,
- when the instrument no longer works,
- after lengthy storage in unfavourable conditions,
- after serious damage incurred during transport.
Operator safety
Read this pages carefully before installing and using the instrument.
The instrument described in this manual is intended for use by suitably trained staff only. Maintenance and/or repair operations must be carried out - exclusively - by qualified, authorised staff. For proper, safe use of the
instrument and/or repair it is essential that the person instructed to carry out the procedures follow normal safety precautions.
Symbols
Anti-return system
Precautions in case of break-downs
In case of suspect that the instrument is no longer safe, for example because of damage incurred during transport or use, it must be taken out of service and precautions taken to prevent accidental use. Contact
authorised technicians for control and any repairs.
Installation Instructions
Preliminary inspections :
When the instrument is received, check that it is complete and has not been damaged during transport. For any problem contact the after-sales services for repairs or replacements.
Safety instructions
Measurement and power supply voltage :
The instrument is able to take a single-phase voltage of :
230 Vac (-20 %/+15%) 8 VA
Frequency : 50-60Hz (IEC Version)
Frequency : 50Hz (MID Version)
While the meter is connected, the furnished cover must be in place.
SEGURIDAD
Este instrumento fue fabricado y probado con respecto a las normas IEC 62053-21 clase 1 ou EN50470-3 claase B y fue salido de fábrica en perfectas condiciones de seguridad técnica. A fin de mantener estas
condiciones y de garantizar un funcionamiento seguro, el usuario deberá atenerse a las indicaciones y advertencias de este manual de instrucciones.
Antes de efectuar la conexión es indispensable verificar que la tensión de red y la tensión de funcionamiento sean coincidentes.
Durante la apertura de la carcasa o la retirada - excepto los casos en que estas operaciones son efectuadas manualmente - existe
el riesgo de dañar piezas bajo tensión. También los puntos de conexión pueden encontrarse en tensión. Antes de efectuar cualquier
compensación, operación de mantenimiento, de reparación o intercambio de piezas, en caso de que sea necesaria la apertura del instrumento, el mismo deberá ser desconectado de todas las fuentes de tensión.
Atención. Los condensadores en el interior del instrumento pueden mantenerse cargados incluso después de haberlo desconectado de todas las fuentes de tensión. Una vez que se haya verificado que no es posible
un empleo seguro del instrumento, éste deberá ser puesto fuera
de servicio de manera que sea absolutamente imposible utilizarlo.
Un funcionamiento seguro no es posible en los siguientes casos :
- cuando el instrumento presenta daños claramente visibles,
- cuando el instrumento deja de functionar,
- después de un almacenamiento prolongado en condiciones desfavorables,
- después de daños graves sufridos durante el transporte.
Seguridad de los operadores
Es indispensable leer atentamente estas páginas antes de instalar y utilizar el instrumento. El instrumento que se describe en este manual está destinado a utilizarse sólo por personal adecuadamente instruido.
Operaciones de mantenimiento y/o reparación con el instrumento abierto deben ser efectuadas única y exclusivamente por personal calificado y autorizado. Para un uso correcto y seguro del instrumento y para su
mantenimiento y/o reparación es esencial que el personal responsable que interviene respete los procedimientos normales de seguridad.
Dispositivo que impida la inversa
Símbolos
Precauciones para el caso de avería
En caso de sospechar que el instrumento haya dejado de garantizar un uso seguro, por ejemplo debido a daños sufridos durante el transporte o durante el uso, deberá ponerse fuera de servicio, tomando las medidas
necesarias a fin de impedir que pueda ser utilizado involuntariamente.
Las tareas de control y posible reparación deben ser realizadas por técnicos autorizados.
Instrucciones para la instalación
Inspecciones preliminares : Al recibir el instrumento es importante controlar que esté completo y que no haya sufrido daños durante el transporte.
En caso de cualquier problema, para efectuar las posibles reparaciones o sustituciones se deberá contactar con la red de servicio.
Instrucciones sobre seguridad
Tensión de medición y alimentación.
El instrumento puede aceptar una tensión monofásica de :
230 Vac (-20 %/+15%) 8 VA
Frequency : 50-60Hz (IEC Version)
Frequency : 50Hz (MID Version)
Quando el contador està debayo de tension, la cubierta protectora debe ser en suLugar.
Compteur d'énergie active 10(65)A
Electricity meter 10(65)A
Modularer Energiezähler 10(65)A
Contador de energía 10(65)A
Double isolement
Double insulation
Doble isolacion
1 medida para red 2 hilos.
Notice d'installation
Installation manual
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Réseau 2 fils / 1 élément de mesure.
2 wires network / 1 drive system.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Enerdis Ulys MD65

  • Page 1 Compteur d’énergie active 10(65)A Notice d’installation MD65 & Electricity meter 10(65)A Installation manual Modularer Energiezähler 10(65)A Bedienungsanleitung MD65-M Contador de energía 10(65)A Manual de instrucciones SÉCURITÉ Cet appareil a été fabriqué et testé conformément aux normes IEC 62053-21 classe 1 ou EN 50470-3 classe B (Version MID) et est sorti de l’usine en parfaites conditions de sécurité technique. Afin de conserver ces conditions et de garantir une utilisation sûre de l’appareil, l’utilisateur doit se conformer aux indications et aux symboles contenus dans le présent manuel.
  • Page 2 CE Conformity Declaration ENERDIS declares under its own responsibility: The energy meter ULYS MD65-M complies with the following standards: ■ EN 50470 parts 1 and 3 (electronic meter), ■ Directive 2004/22/EC of the European parliament and of the council regarding measuring instruments •...

Ce manuel est également adapté pour:

Ulys md65-m