Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

GUIDE DU PROPRIÉTAIRE & INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Tableau arrière:
1 kW avec étrier escamotable
Sealcast
Sonde
Modèles:TM258, TM260
Modèles Chirp:TM185HW, TM185M, TM265LH,
TM265LM, TM275LHW
Brevet http://www.airmar.com/patent.html
Respectez les consignes de sécurité ci-dessous pour
atténuer les risques d'altération des performances de
l'instrument, de dommages matériels, de blessures cor-
porelles et/ou de mort.
AVERTISSEMENT: Portez toujours des lunettes de sé-
curité, un masque à poussière et protection auditive pen-
dant la pose de la sonde.
AVERTISSEMENT: Quand le bateau est à l'eau, vérifiez
immédiatement l'absence d'infiltration d'eau autour des
vis de fixation et de tout autre trou dans la coque.
ATTENTION: Sonde Chirp—Ne jamais utiliser la sonde
hors de l'eau. L'utilisation hors de l'eau augmente la tem-
pérature de la sonde au risque de l'endommager irrémé-
diablement.
ATTENTION: L'étrier protège la sonde contre les im-
pacts avant uniquement.
ATTENTION: Ne jamais extraire, transporter ou tenir la
sonde par le câble au risque d'endommager les
connexions internes.
ATTENTION: Ne frappez pas la sonde pour la déver-
rouiller. Quand la sonde est fixée à l'étrier, enlevez la
broche de verrouillage et la broche charnière.
ATTENTION: Ne jamais utiliser de solvants. Les nettoyants,
carburants, mastics d'étanchéité, peintures, et autres pro-
duits peuvent contenir de solvants qui peuvent endommager
les pièces en plastique, en particulier le visage de le sonde.
IMPORTANT: Veuillez lire complètement les instructions
avant d'entreprendre l'installation. Ces instructions an-
nulent et remplacent toutes les instructions contenues
dans le manuel de l'appareil si celles-ci sont différentes.
Outillage et matériaux
Lunettes de sécurité
Masque à poussière
Protection auditive
Fausse équerre
Ruban de masquage (certaines installations)
Crayon
Perceuse électrique
Forets:
Trous de fixation de l'étrier
Trou de passage du câble dans le tableau arrière (optionnel)
Trous de fixation de collier de câble
Mastic d'étanchéité marine (compatible avec installation immergée)
Clef à douille
Règle
Petit tournevis
Passe-fil (certaines installations)
Colliers de câble
Antifouling en base aqueuse (obligatoire en eau de mer)
avec la température
Ø 5 mm, n°4, ou 7/32"
Ø 2mm ou 1/16" plus grand que
le diamètre du connecteur
Ø 3 mm ou 1/8"
Recopiez ci-dessous le contenu de l'étiquette fixée au câble pour une future utilisation.
Réf._________________Date___________Fréquence________kHz
Applications
• Recommandée pour les bateaux de pêche sportive avec motorisa-
tion hors-bord et sterndrive de 10 m (32') et au-delà
• Déconseillée sur les vedettes à moteur in-bord
• Déconseillée sur les coques à steps
• S'adapte aux tableaux arrières inclinés de 3°à 21°
• Oriente le faisceau verticalement sur les coques jusqu'à 28°
d'angle d'inclinaison de la coque.
• Bon fonctionnement jusqu'à 30 noeuds
Emplacement d'installation
Recommandations générales
ATTENTION: N'installez pas la sonde en ligne avec ou à
proximité d'une prise d'eau ou d'un orifice de vidange ou derrière
des virures, des fixations ou des irrégularités du profil de coque
qui va perturber l'écoulement de l'eau.
ATTENTION: N'installez pas la sonde dans le passage de
rouleaux ou à l'emplacement de patins de remorque au risque de
l'endommager irrémédiablement.
• Pour des performances optimales, la sonde doit rester en perma-
nence en contact avec l'eau. Pour déterminer l'emplacement
approprié, recherchez une zone d'écoulement laminaire des filets
d'eau derrière le tableau arrière lorsque le bateau fait route.
• Respectez un espace vertical suffisant au-dessus de l'étrier pour
permettre le basculement de la sonde en position relevée
• Sélectionnez de préférence le côté du tableau arrière où les pales
de l'hélice descendent (Figure 1).
• Installez la sonde aussi près que possible de l'axe longitudinal
(quille) du bateau de sorte que sa face inférieure reste au contact
de l'eau en virage. Cependant, veillez à respecter une
Figure 1. Emplacement d'installation sur bateau monomoteur
Copyright © 2009 - 2019 Airmar Technology Corp.
Sonde TM260 sur
étrier avec cales
d'inclinaison en
position opérationnelle
REMARQUE:
Sélectionnez de
préférence le côté
du tableau arrière
où les pales de
l'hélice
descendent.
parallèle à
la ligne de
flottaison
protubérance sous la coque
0–3 mm (0–1/8")
15 cm (6")
minimum au-delà du
rayon de rotation

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Airmar TM258

  • Page 1 Clef à douille minimum au-delà du Règle rayon de rotation Petit tournevis Passe-fil (certaines installations) Figure 1. Emplacement d’installation sur bateau monomoteur Colliers de câble Copyright © 2009 - 2019 Airmar Technology Corp. Antifouling en base aqueuse (obligatoire en eau de mer)
  • Page 2 Figure 2. Tableau arrière à step: dégagement minimum sition garantit le contact permanent de la sonde avec l’eau à Copyright © 2009 - 2019 Airmar Technology Corp. grande vitesse. • Utilisation de cales — L’étrier est fourni avec trois cales, chacune avec un biseau de 3°.
  • Page 3 à tête hexagonale restante. Percez le trou pour la vis d’immobilisation via le trou central de l’étrier, dans la (les) cale(s) Figure 6. Emplacement des vis sur l’étrier éventuelle(s) et dans la coque (Figure 6). Copyright © 2009 - 2019 Airmar Technology Corp.
  • Page 4 Notez que les infiltrations mineures ne sont pas immédiatement visibles. Ne laissez pas le bateau sans surveil- lance pendant plus de trois heures. 35 Meadowbrook Drive, Milford, New Hampshire 03055-4613, USA • www.airmar.com Copyright © 2009 - 2020 Airmar Technology Corp. Tous droits réservés.

Ce manuel est également adapté pour:

Tm260Tm185hwTm185mTm265lhTm265lmTm275lhw