Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

MANUAL DE INSTRUCCIONES
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
este manual de instrucciones
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
‫اﻟﻤﻨﺘ ﺞ ﻟ ﮫ اﻟﺤ ﻖ ﻓ ﻲ ﺗﻐ ﯿﺮ اﻟﻨﻮﻋﯿ ﺔ اﻟﻤﺒﯿﻨ ﺔ ﻓ ﻲ دﻟﯿ ﻞ اﻹﺳ ﺘﻌﻤﺎل‬
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Abril 2003
2003
‫أﺑﺮﯾ ﻞ‬
Abril 2008
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D'UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
‫دﻟﯿ ﻞ اﻹﺳ ﺘﻌﻤﺎل‬
MANUAL DE INSTRUCCIONES
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en
CORTAPELOS
‫ﻗﻄ ﺎع اﻟﺸ ﻌﺮ‬
CORTAPELOS / MÁQUINA DE CORTAR CABELO / HAIR CUTTER / TONDEUSE
‫اﻟﻤﻨﺘ ﺞ ﻟ ﮫ اﻟﺤ ﻖ ﻓ ﻲ ﺗﻐ ﯿﺮ اﻟﻨﻮﻋﯿ ﺔ اﻟﻤﺒﯿﻨ ﺔ ﻓ ﻲ دﻟﯿ ﻞ اﻹﺳ ﺘﻌﻤﺎل‬
À CHEVEUX / HAARSCHNEIDER / TAGLIACAPELLI / ∫√Àƒ∂À∆π∫∏ ª∏Ã∞¡∏
/ HAJVÁGÓ KÉSZÜLÉK / STROJEK NA STŘÍHÁNÍ VLASŮ / STROJČEK NA
STRIHANIE VLASOV / MASZYNKA DO STRZYŻENIA WŁOSÓW / ЕЛЕКТРИЧЕСКА
БРЪСНАЧКА / МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ /
MOD.:
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Diciembre 2004
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en
2004
‫ﻤﺒﺮ‬
‫دﯾﺴ‬
‫اﻟﻤﻨﺘ ﺞ ﻟ ﮫ اﻟﺤ ﻖ ﻓ ﻲ ﺗﻐ ﯿﺮ اﻟﻨﻮﻋﯿ ﺔ اﻟﻤﺒﯿﻨ ﺔ ﻓ ﻲ دﻟﯿ ﻞ اﻹﺳ ﺘﻌﻤﺎل‬
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CS - NÁVod k PoUŽITí
SK - NÁVod NA PoUŽITIe
PL - INSTRUkCJA oBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
‫دﻟﯿ ﻞ اﻹﺳ ﺘﻌﻤﺎل‬
CORTAPELOS
‫ﻗﻄ ﺎع اﻟﺸ ﻌﺮ‬
este manual de instrucciones
‫دﻟﯿ ﻞ اﻹﺳ ﺘﻌﻤﺎل‬
CORTAPELOS
‫ﻗﻄ ﺎع اﻟﺸ ﻌﺮ‬
Diciembre 2004
MCP-40
MCP-41 C
2004
‫ﻤﺒﺮ‬
‫دﯾﺴ‬
este manual de instrucciones
mod. MCP-40

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fagor MCP-40

  • Page 1 IT - MANUALE DI ISTRUZIONI RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ‫دﻟﯿ ﻞ اﻹﺳ ﺘﻌﻤﺎل‬ EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN CORTAPELOS mod. MCP-40 ‫ﻗﻄ ﺎع اﻟﺸ ﻌﺮ‬ MANUAL DE INSTRUCCIONES ‫دﻟﯿ ﻞ اﻹﺳ ﺘﻌﻤﺎل‬ MANUAL DE INSTRUCCIONES El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este manual de instrucciones ‫دﻟﯿ...
  • Page 2 dañado dirigirse a un servicio técnico 1. DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS autorizado. • Cuando se utilice el aparato sin el peine, A. Peine distanciador corto no se debe presionar contra la piel Peine distanciador largo porque puede producir pequeños cortes Conjunto cuchillas • El aparato no debe ser expuesto a una temperatura por debajo de los 0 ºC, o Selector longitud de corte Indicador nivel de corte...
  • Page 3: Limpieza Y Mantenimiento

    D interior con la ayuda del cepillo (Fig. 3) hacia arriba. La posición del selector de • MCP-40: Para un corte óptimo, es corte se puede ver en el indicador del importante lubricar el conjunto de nivel de corte E.
  • Page 4 electrodoméstico, significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud, derivadas de una eliminación inadecuada, y permite un tratamiento, y reciclado de los materiales que lo componen, obteniendo ahorros importantes de energía y recursos. Para subrayar la obligación de colaborar con una recogida selectiva, en el producto aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no utilización...
  • Page 5: Descrição Das Peças

    • Comprovar regularmente o estado do 1. DESCRIÇÃO DAS PEÇAS cabo e no caso de estar danificado dirigir-se a um serviço técnico A. Pente distanciador curto autorizado. Pente distanciador comprido • Quando se utilizar o aparelho sem Conjunto de lâminas o pente, não se deverá...
  • Page 6: Conselhos Gerais

    E. interior com a ajuda da escova (Fig. 3). • Ligar o aparelho à tomada e colocar • MCP-40: Para um corte excelente, o interruptor na posição "I". Quando é importante lubrificar o conjunto de o aparelho começa a funcionar não é...
  • Page 7 8. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais ou, então, nos revendedores que forneçam este serviço.
  • Page 8: Description Of Parts

    • If you are using the appliance without 1. DESCRIPTION OF PARTS the comb, do no not press it against your skin as it could cause cuts. • The appliance must not be exposed to A. Short spacer comb temperatures of below 0 ºC or over 35 ºC. Long spacer comb • Do not expose the appliance to direct Blade unit...
  • Page 9: General Tips

    (A and B), depending inside of it with the aid of a brush (Fig. 3). on the desired length. • MCP-40: For optimum cutting, the blade • Keeping the cutting length selector unit should be oiled frequently with (D) turned to "1"...
  • Page 10: Description Des Pièces

    • Vérifier périodiquement l’état du cordon. 1. DESCRIPTION DES PIÈCES S’il est endommagé, s’adresser à un Service Technique Agréé. A. Peigne amovible court • Si vous utilisez l’appareil sans le peigne, Peigne amovible long veillez à ne pas faire pression sur la Ensemble couteaux peau, pour éviter de vous couper.
  • Page 11: Conseils Généraux

    E. • Brancher l’appareil au secteur et situer l’intérieur à l’aide de la brossette (Fig. 3). • MCP-40: Pour une coupe optimale, il est l’interrupteur en position "I". Une fois très important de lubrifier fréquemment l’appareil en marche, il est impossible de modifier la position du sélecteur de...
  • Page 12 8. INFORMATION POUR LA CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes. Il peut être porté aux centres spécifiques de collecte, agréés par les administrations locales, ou aux prestataires qui facilitent ce service.
  • Page 13: Wichtige Hinweise

    • Das Kabel darf nicht um das Gerät 1.BESCHREIBUNG DER gewickelt werden. KOMPONENTEN • Überprüfen Sie den Zustand des Kabels regelmäßig. Sollten Sie dabei Schäden A. Kurzer Aufsteckkamm feststellen, wenden Sie sich bitte an einen zugelassenen Technischen Langer Aufsteckkamm Kundendienst. Schneiden • Wenn das Gerät ohne Kamm benutzt Schnittlängeneinstellung...
  • Page 14: Haare Schneiden

    Sie das Innere mit der Bürste (Abb. 3) • Zum Haare Schneiden halten Sie das • MCP-40: Um einen optimalen Gerät auf das Haar und verschieben Sie Haarschnitt zu erreichen, ist es wichtig, es langsam gegen den Strich.
  • Page 15: Umweltschutz

    7. UMWELTSCHUTZ Der Haarschneider ist mit einer aufladbaren Nickel-Kadmium-Batterie ausgestattet. Aus Gründen des Umweltschutzes darf diese Batterie nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden, wenn das Gerät nicht mehr zu benutzen ist. Entnehmen Sie bitte die Batterie aus dem Haarschneider (vgl. dazu die entsprechenden Abbildungen) und entsorgen Sie sie an den dafür vorgesehenen Sammelstellen (Abb.
  • Page 16: Descrizione Dei Componenti

    • Quando si utilizza l'apparecchio senza 1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI il pettine, non si deve premere contro la pelle perché può provocare piccoli tagli. A. Pettine-guida corto • L'apparecchio non dare essere esposto Pettine-guida lungo ad una temperatura inferiore a 0 ºC, o Insieme lame superiore a 35 ºC.
  • Page 17: Pulizia E Manutenzione

    La posizione del selettore del l’interno con l'aiuto dello spazzolino (Fig. 3) taglio si può vedere nell'indicatore del • MCP-40: Per un taglio ottimale, è livello del taglio E. importante lubrificare spesso l'insieme • Collegare l'apparecchio alla rete e porre delle lame con olio lubrificante per l'interruttore in posizione "I".
  • Page 18 possibili conseguenze negative per l’ambiente e per la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali di cui è composto al fine di ottenere un importante risparmio di energia e di risorse. Per sottolineare l’obbligo di collaborare con una raccolta selettiva, sul prodotto appare il contrassegno raffigurante l’avvertenza del mancato uso dei contenitori tradizionali per...
  • Page 19 • ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ Â›Ó·È Û¯Â‰È·Ṳ̂ÓË 1. ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∆ø¡ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆ø¡ ÌfiÓÔ ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË Î·È ı· Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È fiˆ˜ ·ÎÚÈ‚Ò˜ A. ÃÙ¤Ó· – Ô‰ËÁfi˜ ÁÈ· ÎÔÓÙ¤˜ ÙÚ›¯Â˜ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È Û ·˘Ùfi ÙÔ ¤ÓÙ˘Ô Ô‰ËÁÈÒÓ ¯Ú‹Û˘. B. ÃÙ¤Ó· – Ô‰ËÁfi˜ ÁÈ· Ì·ÎÚȤ˜ ÙÚ›¯Â˜ • ªËÓ Ù˘Ï›ÁÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Á‡Úˆ ·fi ÙË C. ™‡ÛÙËÌ· ÏÂ›‰ˆÓ Û˘Û΢‹. D. ∂ÈÏÔÁ¤·˜ Ì‹ÎÔ˘˜ ÎÔ‹˜ • ∂ϤÁ¯ÂÙ ٷÎÙÈο ·Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Â›Ó·È E. ¢Â›ÎÙ˘ ‡„Ô˘˜ ÎÔ‹˜ F. ºˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË ÊfiÚÙÈÛ˘ Û ηϋ ηٿÛÙ·ÛË. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿, ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔ G. ¢È·ÎfiÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ H. µ‡ÛÌ· ÁÈ· ÙËÓ ·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ÙÌ‹Ì· ۤڂȘ ÙÔ˘ ∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹. I. §È·ÓÙÈÎfi ÏÂ›‰ˆÓ • ŸÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Ì˯·Ó‹ ¯ˆÚ›˜ ÙË J. µÔ˘ÚÙÛ¿ÎÈ Î·ı·ÚÈÛÌÔ‡ K. ÃÙ¤Ó·...
  • Page 20 7-8 ÒÚ˜ Â›Ó·È ·ÚÎÂÙ¤˜. ŸÙ·Ó Ë Ì˯·Ó‹ 5. °∂¡π∫∂™ ™Àªµ√À§∂™ ∫∞π ÊÔÚÙ›ÛÂÈ, ÙfiÙ ·Ó¿‚ÂÈ Ë ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË F. √¢∏°π∂™ • ªfiÏȘ ÊÔÚÙÈÛÙ› Ï‹Úˆ˜ Ë Ì·Ù·Ú›·, ÌÔÚ›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹ • ¡· ‚‚·ÈÒÓÂÛÙ fiÙÈ Ë Ì˯·Ó‹ Â›Ó·È Î·ı·Ú‹, ¯ˆÚ›˜ Ó· ‚¿ÏÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÛÙËÓ Ú›˙·, ̤¯ÚȘ fiÙÔ˘ ·ÔÊÔÚÙÈÛÙ› Í·Ó¿ Ë Ì·Ù·Ú›·. ÔÈ ÏÂ›‰Â˜ ¤¯Ô˘Ó ÏÈ·ÓÙÈÎfi Î·È fiÙÈ Ë • ∂·Ó·ÊÔÚÙ›ÛÙ ÙË Ì˯·Ó‹ ÌfiÓÔÓ fiÙ·Ó Ì·Ù·Ú›· Â›Ó·È ÊÔÚÙÈṲ̂ÓË. • ¶È¿ÓÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹ ηٿ Ù¤ÙÔÈÔ ÙÚfiÔ ‰È·ÈÛÙÒÛÂÙ fiÙÈ Ë ÎÔ˘Ú¢ÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ ‰ÂÓ ·Ô‰›‰ÂÈ È· ηÓÔÓÈο. ÒÛÙÂ Ë Â›Â‰Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Ù˘ ¯Ù¤Ó·˜ • ∏ ·˘ÙÔÓÔÌ›· Ù˘ ÊfiÚÙÈÛ˘ ‰È·ÚΛ ÂÚ›Ô˘ – Ô‰ËÁÔ‡ "Ó· ‚ϤÂÈ" ÙȘ ÙÚ›¯Â˜/Ì·ÏÏÈ¿ Î·È 35 ÏÂÙ¿, ˆÛÙfiÛÔ Ë Ì·Ù·Ú›· ı· ÊÙ¿ÛÂÈ ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÂÚ¿ÛÙ ÙËÓ ÛÈÁ¿-ÛÈÁ¿ Î·È ÔÌÔÈfiÌÔÚÊ· ¿Óˆ ÛÙ· Ì·ÏÏÈ¿. ÛÙË Ì¤ÁÈÛÙË ·fi‰ÔÛ‹ Ù˘ ÌÂÙ¿ ·fi ÌÂÚÈΤ˜ • °ÂÓÈο, Ó· ÍÂÎÈÓ¿Ù ÙÔ ÎÔ‡ÚÂÌ·/Îfi„ÈÌÔ ÊÔÚÙ›ÛÂȘ Î·È ·ÔÊÔÚÙ›ÛÂȘ. • ŸÙ·Ó Ë Ì·Ù·Ú›· ¤¯ÂÈ È· ·ÔÊÔÚÙÈÛÙ› ·fi Ù· Ï¿ÁÈ· ‹ ·fi ÙÔ Û‚¤ÚÎÔ, Îfi‚ÔÓÙ·˜ Î·È ı¤ÏÂÙ ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹, Ì ηÙ‡ı˘ÓÛË ÚÔ˜ ÙËÓ ÎÔÚ˘Ê‹ ÙÔ˘ ÌÔÚ›Ù ӷ ‚¿ÏÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰Èfi Ù˘ ÛÙËÓ ÎÂÊ·ÏÈÔ‡. ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·, Îfi„Ù ÙË ÊÚ¿ÓÙ˙· ̤¯ÚÈ ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ.
  • Page 21 – Ô‰ËÁfi Ô˘ ÚÔÛٷهÂÈ ÙȘ ÏÂ›‰Â˜ ÎÔ‹˜. 7. ™∏ª∂πø™∏ °π∞ ∆√ ¶∂ƒπµ∞§§√¡ ∏ ÎÔ˘Ú¢ÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ̛· Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓË Ì·Ù·Ú›· ÓÈÎÂÏ›Ô˘ – η‰Ì›Ô˘. °È· Ó· ÚÔÛٷهÛÂÙ ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ, fiÙ·Ó È· Ë Ì˯·Ó‹ ¯·Ï¿ÛÂÈ Î·È ‰ÂÓ ÌÔÚ› ϤÔÓ Ó· ÂÈÛ΢·ÛÙ›, ÌËÓ Âٿ٠ÙË Ì˯·Ó‹ Ì·˙› Ì ٷ ˘fiÏÔÈ· ÔÈÎȷο ·ÔÚڛ̷ٷ. µÁ¿ÏÙ ÙË Ì·Ù·Ú›· ·fi ÙË Ì˯·Ó‹, fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙȘ ÂÈÎfiÓ˜ Î·È ÂÙ¿ÍÙ ÙËÓ ÛÙ· ηٿÏÏËÏ· ‰Ô¯Â›· ‹ Û ¯ÒÚÔ˘˜ ÂÚÈÛ˘ÏÏÔÁ‹˜ Ù¤ÙÔÈˆÓ ·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ (‚Ï. ÂÈÎ. 5, 6, 7, 8, 9). 8. ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏ ™ø™∆∏ ¢π∞Ã∂πƒπ™∏ ∆ø¡ ∞¶√µ§∏∆ø¡ ∏§∂∫∆ƒπ∫ø¡ ∫∞π ∏§∂∫∆ƒ√¡π∫ø¡ ™À™∫∂Àø¡ ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ٷ ·ÛÙÈο ·ÔÚڛ̷ٷ. ªÔÚ› Ó· ‰È·ÙÂı› Û ÂȉÈο ΤÓÙÚ· ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤Ó˘ Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ÔÚ›˙Ô˘Ó ÔÈ ‰ËÌÔÙÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÛÙȘ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›˜ Ô˘ ·Ú¤¯Ô˘Ó ·˘Ù‹Ó ÙËÓ ˘ËÚÂÛ›·. ∏ ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤ÓË ‰È¿ıÂÛË ÌÈ·˜ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û˘Û΢‹˜...
  • Page 22: Az Alkatrészek Leírása

    • Amikor fésű nélkül használja a 1. AZ ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA készüléket, ne nyomja rá a fejbőrre, mert ezzel kisebb sérüléseket okozhat. Kis méretű fésű • Ne tegye ki a készüléket 0 ºC – nál Nagy méretű fésű alacsonyabb, vagy 35 ºC- nál magasabb Vágóegység hőmérsékletnek.
  • Page 23: Tisztítás És Karbantartás

    4. A HAJVÁGÁS TECHNIKÁJA 6. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS • Használat után húzza ki a hálózati • A hajvágó készüléket lehet az A és B jelű dugót a készülékből, vegye le a fésűt fésűkkel vagy fésűk nélkül használni a és tisztítsa meg a hajmaradékoktól a kis kívánt hajhosszúságtól függően.
  • Page 24 veszélyeztető negatív hatások megelőzését és a készülék alkotórészeinek újrahasznosítását, melynek révén jelentős energia– és erőforrás– megtakarítás érhető A szelektív hulladékgyűjtés kötelességének hangsúlyozása érdekében a terméken egy jelzés szerepel figyelmeztetésként, hogy ne használják a hagyományos konténereket ártalmatlanításukhoz. További információért vegye fel a kapcsolatot a helyi hatósággal vagy a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
  • Page 25: Opis Výrobku

    • Pravidelně kontrolujte stav kabelu a v 1. OPIS VÝROBKU případě, že je poškozen, obraťte se na autorizovaný servis. • Při použití spotřebiče bez hřebenu se Vymezovací hřeben krátký strojek nesmí tlačit na pokožku, protože Vymezovací hřeben dlouhý to může vytvořit pořezání. Nože •...
  • Page 26: Čištění A Údržba

    • Nože otevřete a vnitřek vyčistěte štětečkem (Obr. 3) • Strojek se může používat s hřebeny • MCP-40: Aby jste dosáhli optimální střih A a B, anebo bez nich, v závislosti od strojku je potřebné nože často mazat požadované délky.
  • Page 27: Dôležité Upozornenia

    • Neovíjajte kábel okolo spotrebiča. 1. OPIS VÝROBKU • Pravidelne kontrolujte stav kábla a v prípade, že je poškodený, obráťte sa na Vymedzovací hrebeň krátky autorizovaný servis. Vymedzovací hrebeň dlhý • Pri použití spotrebiča bez hrebeňa sa Nože nesmie strojček pritláčať na pokožku, Volič...
  • Page 28: Čistenie A Údržba

    abrazívne produkty. Strojček neponárajte 4. AKO STRIHAŤ VLASY do vody. • Nože otvorte a vnútro vyčistite štetcom (Obr. 3) • Strojček sa môže používať s hrebeňmi • Aby ste dosiahli optimálny strih strojčeka A a B, alebo bez nich, v závislosti od je potrebné...
  • Page 29: Opis Urządzenia

    kabla elektrycznego a w przypadku 1. OPIS URZĄDZENIA jego uszkodzenia należy zwrócić się do autoryzowanego punktu serwisowego. Grzebień strzygący krótki • Jeżeli maszynka używana jest bez Grzebień strzygący długi grzebienia nie należy przyciskać jej Zespół ostrzy tnących do głowy gdyż może to spowodować Selektor długości strzyżenia skaleczenie.
  • Page 30: Mycie I Konserwacja

    • Uwolnij zespół ostrzy tnących i wyczyść • Włącz aparat do sieci elektrycznej i wnętrze maszynki szczoteczką. (Fig. 3) ustaw wyłącznik w pozycji "I". Kiedy • MCP-40: Aby osiągnąć optymalny maszynka jest już uruchomiona nie efekt strzyżenia włosów należy często można zmieniać pozycji selektora smarować...
  • Page 31 8. INFORMACJA DOTYCZĄCA PRAWIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA ODPADAMI URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH" Na koniec okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać do odpadów miejskich. Można go dostarczyć do odpowiednich ośrodków segregujących odpady przygotowanych przez władze miejskie lub do jednostek zapewniających takie usługi. Osobne usuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąć...
  • Page 32: Описание На Уреда

    • Редовно проверявайте състоянието 1. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА на захранващия кабел и в случай на съмнение, че същият е повреден обръщайте се към управомощен Гребен за късо подстригване; технически сервиз. Гребен за по-голяма дължина на • Когато използвате уреда без гребен подстригването;...
  • Page 33: Почистване И Поддръжка

    • След зареждане уредът разполага с добре смазана, както и дали батерията е около 35 минутна автономност, като заредена. батерията достига своята максимална • При употреба дръжте електрическата мощност след няколко презареждания. бръсначка, така че гладката страна на • Когато батерията е изтощена може да гребена...
  • Page 34: Опазване На Околната Среда

    7. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Електрическата бръсначка разполага с никел-кадмиева батерия. С цел опазването на околната среда не изхвърляйте уреда при приключването на неговия живот в обикновения домашен боклук. Извадете батерията от бръсначката, така както е указано на графиките и я изхвърлете...
  • Page 35 • При использовании прибора без расчески 1. ОПИСЕНИЕ ДЕТАЛЕЙ МАШИНКИ не надавливайте на кожу во избежание небольших порезов. Короткая направляющая насадка • Не используйте прибор при температуре Длинная направляющая насадка ниже 0°C и выше 35°C. Ножи • Не оставляйте прибор под прямыми Переключатель...
  • Page 36: Чистка И Хранение

    4. СТРИЖКА 6. ЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ • После использования отсоедините шнур • Машинку можно использовать с или от прибора, снимите насадку и удалите без насадок A и B, в зависимости от остатки волос из машинки с помощью желаемой длины стрижки. •...
  • Page 37 электроприборов позволяет избежать возможных негативных последствий для окружающей среды и здоровья людей, которые могут иметь место вследствие неправильной утилизации, а также позволяет повторно использовать материалы, входящие в состав этих приборов, и добиться, таким образом, существенной экономии энергии и ресурсов. Чтобы подчеркнуть необходимость раздельной...
  • Page 38 ‫وﺻ ﻒ اﻟﻘﻄ ﻊ‬ ‫وﺻ ﻒ اﻟﻘﻄ ﻊ‬ ‫ﻣﺸ ﻂ ذو اﻟﻤﺴ ﺎﻓﺔ اﻟﻘﺼ ﯿﺮة‬ ‫ﻣﺸ ﻂ ذو اﻟﻤﺴ ﺎﻓﺔ اﻟﻄﻮﯾﻠ ﺔ‬ ‫ﻣﺸ ﻂ ذو اﻟﻤﺴ ﺎﻓﺔ اﻟﻘﺼ ﯿﺮة‬ ‫ﻣﺮﻛ ﺐ اﻟﺴ ﻜﯿﻦ‬ ‫ﻣﺸ ﻂ ذو اﻟﻤﺴ ﺎﻓﺔ اﻟﻄﻮﯾﻠ ﺔ‬ ‫ﻣﻌ...
  • Page 39 ‫ﻛﯿ ﻒ ﺗﺸ ﺤﻦ ﻗﻄ ﺎع اﻟﺸ ﻌﺮ‬ • ‫اﺻ ﻞ اﻟﺠﮭ ﺎز ﺑﺎﻟﺘﯿ ﺎر‬ ‫ﺑﻮاﺳ ﻄﺔ اﻟ ﺰر ﻓ ﻲ ﻣﻮﻗ ﻊ‬ ‫اﻟﺒﻄﺎرﯾ ﺔ ﺗﺸ ﺤﻦ ﻟﻮﺣ ﺪھﺎ إذا ﻛ ﺎن اﻟ ﺰر ﻓ ﻲ‬ ‫اﻟﺸ ﻜﻞ‬ ‫اﻟﻮﺿ ﻊ‬ •...
  • Page 40 ‫ﯿﺎﻧﺔ‬ ‫ﯿﻒ واﻟﺼ‬ ‫اﻟﺘﻨﻀ‬ • ‫ﺑﻌ ﺪ اﻟﻌﻤ ﻞ اﻓﺼ ﻞ اﻟﺠﮭ ﺎز اﻧ ﺰع اﻟﻤﺸ ﻂ وﻧﻀ ﻒ ﺑﻮاﺳ ﻄﺔ‬ ‫اﻟﻔﺮﺷ ﺎت ﺑﻘﺎﯾ ﺎ اﻟﺸ ﻌﺮ اﻟﺒﺎﻗﯿ ﺔ ﻓ ﻲ اﻟﻘﻄ ﺎع‬ • ‫ﻧﻀ ﻒ ﺧ ﺎرج اﻟﺠﮭ ﺎز ﺑﻮاﺳ ﻄﺔ ﻣﻨ ﺪﯾﻞ ﺑﺨﻔ ﺔ ﻻ ﺗﺴ ﺘﻌﻤﻞ‬ ‫ﻣ...

Ce manuel est également adapté pour:

Mcp-41 c

Table des Matières