Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

Luftheizgeräte HL 90
HL 90 air heaters
Appareils de chauffage à air chaud HL 90
Riscaldatori ad aria HL 90
Luchtverwarmingsunits HL 90
Ilmalämmitin HL 90

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Webasto HL 90

  • Page 1 Luftheizgeräte HL 90 HL 90 air heaters Appareils de chauffage à air chaud HL 90 Riscaldatori ad aria HL 90 Luchtverwarmingsunits HL 90 Ilmalämmitin HL 90...
  • Page 2 Deutsch English Français Italiano Nederlands 58 Suomi...
  • Page 3: Allgemeine Informationen

    Zufriedenheit erklärt wurde. In dieser Betriebsanweisung möchten wir Ihnen nochmals einen Überblick geben über den Gebrauch und Verwendung des Heizgerätes HL 90. Wartungs- und Sicherheitshinweise Für das Heizgerät HL 90 bestehen Typgenehmigungen nach den EG- Richtlinien 72/245/EWG (EMV) und 2001/56/EG (Heizung) mit den EG- Genehmigungs-Nummern: e1*72/245*95/54*1086*..
  • Page 4 Der Einbau des Gerätes hat nach der beiliegenden Einbauanweisung zu erfol- gen. Das Jahr der ersten Inbetriebnahme muss auf dem Typschild des Heizgerätes durch Entfernen der nicht zutreffenden Jahreszahlen dauerhaft gekennzeich- net werden. Die Öffnungen von Brennluftansaugleitung und Abgasmündung sind zu kon- trollieren und bei Verschmutzung zu reinigen.
  • Page 5 Nicht betrieben werden darf das Heizgerät: an Tankstellen und Tankanlagen. an Orten, an denen sich brennbare Dämpfe oder Staub bilden können (z. B. in der Nähe von Kraft- stoff-, Kohlen-, Holzstaub- oder Getreidelagern). in der Nähe entflammbarer Materialien wie z. B.: Brand-,Explosions- und Erstickungsgefahr trockenem Gras und Laub, Kartonagen, Papier...
  • Page 6 Das Heizgerät darf nicht: Temperaturen von mehr als 85 °C (Lagertempe- ratur) ausgesetzt werden. Bei Überschreitung können bleibende Schäden an der Elektronik auf- treten. am Heizlufteintritt durch Kleidungsstücke, Texti- lien oder ähnliche Materialien verdämmt werden. mit einem Hochdruckreiniger gereinigt werden.
  • Page 7 Typschild angegebenen Nennspannung betrieben werden. Bei starker Rauchentwicklung, ungewöhnlichen Brenngeräuschen oder Brennstoffgeruch durch Entfernen der Sicherung außer Betrieb gesetzt werden. Inbetriebnahme erst nach einer Über- prüfung des Gerätes durch Webasto geschultes Personal. Spätestens zu Beginn der Heizperiode fachmän- nisch geprüft werden.
  • Page 8 Haftungsansprüche: Die Nichtbeachtung der Einbauanweisung und der darin enthaltenen Hinweise führen zum Haf- tungsausschluss seitens Webasto. Gleiches gilt auch für nicht fachmännisch oder nicht unter Ver- wendung von Originalersatzteilen durchgeführte Reparaturen. Diese hat das Erlöschen der Typ- genehmigung des Heizgerätes und damit der All- gemeinen Betriebserlaubnis / EG-Typgenehmi- gung zur Folge.
  • Page 9 Standarduhr Anzeigefeld Taste Vorlauf Taste Rücklauf Taste Sofortheizen Einschaltkontrolle (Betriebsanzeige) Taste 1. Vorwahlzeit Taste Tageszeit Bereitschaftsanzeige Taste 2. Vorwahlzeit...
  • Page 10: Bedienung

    Bedienung Heizgerät Das Luftheizgerät kann entsprechend der Ausstattung mit Schalter, mechani- schem Raumthermostat oder Vorwahluhr in Betrieb genommen werden. Allgemein Mit der Vorwahluhr kann der Zeitpunkt des Heizbeginns in einem Zeitraum von 1 Minute bis 23 Stunden/59 Minuten vorgewählt werden. Die Einschaltdauer kann bei Vorwahl oder "Sofortheizen”...
  • Page 11 Ausschalten Taste Sofortheizen betätigen. Uhrzeit/Tag einstellen Taste Tageszeit und gleichzeitig Taste Vorlauf oder Taste Rücklauf drücken. Uhrzeit abfragen wenn Zündung aus: Taste Tageszeit drücken. Heizbeginn programmieren Taste 1. Vorwahlzeit betätigen, gleichzeitig Taste Vorlauf oder Taste Rücklauf drücken, bis die gewünschte Zeit im Anzeigefeld erscheint. Kennziffer 1 bleibt angezeigt, die Bereitschaftsanzeige leuchtet.
  • Page 12 Vorwahlzeiten abfragen Taste 1. Vorwahlzeit bzw. Taste 2. Vorwahlzeit kurz antippen. Im Anzeigefeld wird die Vorwahlzeit und die Kennziffer angezeigt. Vorwahlzeiten löschen Taste 1. Vorwahlzeit bzw. Taste 2. Vorwahlzeit kurz antippen. Vorwahlzeit und die Kennziffer Im Anzeigefeld erlöschen. Bedienung mit Schalter Beim Heizbetrieb mit Schalter kann durch Umschalten zwischen Volllast und Teillast gewählt werden.
  • Page 13 Bedienung mit Raumthermostat Mit dem Raumthermostat (mechanisch) kann zwischen der Betriebsart Volllast/ Teillast oder Teillast/Aus gewählt werden. • Betriebsart Volllast/Teillast Bei Erreichen der am Raumthermostat eingestellten Temperatur (oberer Schaltpunkt des Raumthermostaten) erfolgt ein Umschalten auf Teillastbetrieb. Sinkt die Temperatur auf den unteren Schaltpunkt des Raumthermostaten, wird das Heizgerät wieder auf Volllast umgeschaltet.
  • Page 14: Maßnahmen Bei Störung

    Bei Auftreten einer Störung sind die Sicherungen und Steckverbindungen auf einwandfreien Zustand und festen Sitz zu prüfen. Führen die nachstehend beschriebenen Maßnahmen nicht zur Behebung der Störung, ist das Heizgerät von Webasto geschultem Fachpersonal zu überprü- fen. Rückstellstift am Temperaturbegrenzer...
  • Page 15 Heizgerät schaltet sich automatisch aus (=Störabschaltung) Ursache Beseitigung Keine Verbrennung nach Start Heizgerät kurz aus- und noch einmal einschalten Flamme erlischt während des Betrie- Heizgerät kurz aus- und noch einmal einschalten Heizgerät überhitzt Heizluftführung auf freien Durchgang prüfen Temperaturbegrenzer rückstellen Heizgerät kurz aus- und noch einmal einschalten Bordnetzspannung zu gering...
  • Page 16 Heizgerät qualmt schwarz Ursache Beseitigung Brennluft und/oder Abgasführung Brennluft und Abgasführung auf frei- verdämmt en Durchgang prüfen...
  • Page 17: General Information

    With these operating instructions we would like to provide you with an overview of the use of the HL 90 heater. Maintenance and safety instructions...
  • Page 18 The unit must be installed as set out in the supplied installation manual. The year in which the heater is used for the first time must be permanently recorded on the heater’s rating plate by deleting the inapplicable year figures. Check the openings of the combustion air inlet lines and exhaust pipe opening and clean them if they are dirty.
  • Page 19 The heater must not be operated: In filling stations and tank farms. In places where explosive vapours or dust may build up (e.g. near fuel, coal, wood dust or cereal stores). Close to inflammable materials such as: Dry Danger of fire, explosion and suffocation grass and leaves, cardboard packaging, paper, etc.
  • Page 20 The heater must not: be exposed to temperatures of more than 85 °C (storage temperature), otherwise the electronics may suffer permanent damage. be blocked by articles of clothing, textiles or similar material at the heating air inlet. cleaned with a power washer.
  • Page 21 Switch it off by removing the fuse. The heater must not be restarted until the unit has been checked by personnel duly trained by Webasto. be checked by a specialist at the latest at the start of the heating period.
  • Page 22 Failure to follow the installation instructions and the notes contained therein will lead to all liability being refused by Webasto. The same applies if repairs are carried out incorrectly or with the use of parts other than genuine spare parts. This invalidates the type approval for the heater and its homologation / EC type permit.
  • Page 23 Standard clock Display panel Backwards button Forwards button Button for immediate heating Switch-on indicator (operating indicator) 1st programmed time button Time button Ready indicator 2nd programmed time button...
  • Page 24 Operation of the heater The air heater can be started using a switch, a mechanical cabin thermostat or a digital timer, according to its equipment. General The time when heating starts can be programmed using the digital timer within a time range from 1 minute to 23 hours 59 minutes. The on-time can be 59 or 29 minutes starting from the programmed time or after “immediate heating”...
  • Page 25: Switching Off

    Switching off Press the immediate heating button Setting the time/day Press the Time button at the same time as the Forwards button Backwards button Checking the time With the ignition off: Press the Time button Programming the start of heating Press the 1st programmed time button at the same time as the Forwards button...
  • Page 26 Checking programmed times Press the 1st programmed time button or 2nd programmed time button briefly. The display panel shows the programmed time and the code number. Deleting programmed times Press the 1st programmed time button or 2nd programmed time button briefly.
  • Page 27 Operation with a cabin thermostat With the cabin thermostat (mechanical), it is possible to select between full load/part load or part load/off operating modes. • Full load/part load operating mode The heater switches over to part load operation when the temperature set on the cabin thermostat is reached (upper switching point of the cabin thermostat).
  • Page 28 In the event of a malfunction, fuses and electrical connections should be checked for condition and security. If the measures described below do not rectify the malfunction then the heater must be checked by personnel duly trained by Webasto. Return pin on temperature limiter...
  • Page 29 Heater switches off automatically (= fault lock-out) Cause Remedy No combustion after start Switch heater off and then on again Flame extinguishes during operation Switch heater off and then on again Heater overheats Check that the heating air flow is clear Reset temperature limiter Switch heater off and then on again Electrical system voltage too low...
  • Page 30 Heater produces black smoke Cause Remedy Combustion air and/or exhaust Check that the combustion air and system blocked exhaust systems are clear...
  • Page 31: Informations Générales

    HL 90. Recommandations concernant l’entretien et la sécurité L’appareil de chauffage HL 90 a été soumis à une procédure de réception selon modèle-type conformément aux directives CE 72/245/CEE (CEM) et 2001/56/ CE (chauffage) avec les numéros de réception CE : e1*72/245*95/54*1086*..
  • Page 32 L’installation de l’appareil doit s'effectuer conformément aux instructions de montage fournies. L'année de première mise en service doit être identifiée à long terme sur la plaque indicatrice du type de l’appareil de chauffage en enlevant les années non pertinentes. Contrôler les ouvertures de la conduite d'aspiration de l'air de combustion et de l’orifice des gaz d’échappement et le nettoyer si elles sont sales.
  • Page 33: L'appareil De Chauffage Ne Doit Pas Être Utilisé

    L’appareil de chauffage ne doit pas être utilisé : près des pompes à essence et dans les stations- services. aux endroits où peuvent se former des vapeurs ou des poussières inflammables (par ex. à proximité des lieux de stockage de carburant, de Risque d’incendie, charbon, de sciure ou des silos à...
  • Page 34: L'appareil De Chauffage Ne Doit Pas

    L’appareil de chauffage ne doit pas : être exposé à des températures supérieures à 85 °C (température de stockage). En cas de dépassement, des dommages irréversibles peuvent affecter le système électronique. comporter d’éléments servant à l’isolation tels que vêtements, tissus ou autres matériaux. être nettoyé...
  • Page 35: L'appareil De Chauffage Doit

    L'appareil ne doit être remis en service qu'après avoir été contrôlé par un personnel formé par Webasto. être vérifié par un spécialiste au plus tard au début de la période de chauffage.
  • Page 36: Clauses De Responsabilité

    Clauses de responsabilité En cas de non-respect des instructions de la notice de montage et des indications qu'elle contient, Webasto décline toute responsabilité. Il en est de même pour toute réparation non professionnelle ou effectuée sans utiliser des pièces de rechange d'origine. La conséquence est une annulation de la réception selon modèle-...
  • Page 37 Horloge standard Touche « avance » Touche « refoulement » Afficheur Touche « chauffage instantané » Contrôle de mise en marche (témoin de fonctionnement) Touche « 1ère heure programmée » Touche « heure » Affichage de la disponibilité Touche « 2e heure programmée »...
  • Page 38: Utilisation De L'appareil De Chauffage

    Utilisation de l’appareil de chauffage L’appareil de chauffage à air chaud peut être mis en marche, selon les équipements, par un commutateur, un thermostat d’ambiance mécanique ou une horloge de programmation. Généralités L’horloge de programmation permet de programmer l’heure de début du chauffage dans un délai allant de 1 minute à...
  • Page 39: Programmation De L'heure/Du Jour

    Arrêt Appuyer sur la touche « chauffage instantané » Programmation de l’heure/du jour Appuyer simultanément sur la touche « heure » et sur la touche « avance » ou sur la touche « refoulement » Consultation de l’heure quand le contact est coupé : appuyer sur la touche « heure » Programmation du démarrage du chauffage Appuyer sur la touche «...
  • Page 40: Consultation Des Heures Programmées

    Consultation des heures programmées Appuyer brièvement sur la touche « 1ère heure programmée » ou sur la touche « 2e heure programmée » L’afficheur indique l’heure programmée et le chiffre correspondant. Effacement des heures programmées Appuyer brièvement sur la touche « 1ère heure programmée » ou sur la touche «...
  • Page 41: Fonctionnement Avec Un Thermostat D'ambiance

    Fonctionnement avec un thermostat d’ambiance Le thermostat d’ambiance (mécanique) permet de choisir entre le mode de fonctionnement pleine charge/charge partielle et charge partielle/arrêt. • Mode de fonctionnement pleine charge/charge partielle Lorsque la température programmée est atteinte (point de commutation supérieur du thermostat d’ambiance) sur le thermostat d’ambiance, le chauffage passe en mode charge partielle.
  • Page 42: Mesures À Prendre En Cas De Dysfonctionnement

    état. Si les mesures indiquées ci-dessous ne permettent pas de remédier au dysfonctionnement, faire vérifier l’appareil de chauffage par un personnel spécialisé formé par Webasto. Tige de rappel du limiteur de température HL90...
  • Page 43: L'appareil De Chauffage S'arrête Automatiquement (= Arrêt Dû À Un Dysfonctionnement)

    L’appareil de chauffage s’arrête automatiquement (= arrêt dû à un dysfonctionnement) Cause Remède Pas de combustion après démarrage Arrêter brièvement l’appareil de chauffage, puis le redémarrer La flamme s’éteint pendant le Arrêter brièvement l’appareil de fonctionnement chauffage, puis le redémarrer Appareil de chauffage en surchauffe Vérifier que la conduite d’air chaud n’est pas obstruée Réinitialisation du limiteur de...
  • Page 44: L'appareil De Chauffage Dégage Une Fumée Noire

    L’appareil de chauffage dégage une fumée noire Cause Remède Conduite d’air de combustion et/ou Vérifier que la conduite d’air de conduite des gaz d’échappement combustion et que la conduite des bouchées gaz d’échappement ne sont pas obstruées...
  • Page 45: Informazioni Generali

    HL 90. Avvertenze relative alla manutenzione e alla sicurezza Per il riscaldatore del tipo HL 90 sono state ottenute le omologazioni ai sensi delle direttive CE 72/245/CEE (compatibilità elettromagnetica) e 2001/56/CE (riscaldamento) con i numeri di omologazione CE: e1*72/245*95/54*1086*..
  • Page 46 L’installazione dell’apparecchiatura deve avvenire in conformità alle istruzioni seguenti. L’anno della prima messa in funzione deve essere contrassegnato rimuovendo dalla targhetta di identificazione del riscaldatore i numeri degli anni che non interessano. Le aperture della tubazione dell’aria comburente e lo sbocco dei gas di scarico vanno controllati e puliti se risultano sporchi.
  • Page 47 Il riscaldatore non deve essere usato: ei distributori di benzina e negli impianti di rifornimento. ei luoghi soggetti alla formazione di vapori o polveri combustibili (ad es. nelle vicinanze di depositi di combustibile, carbone, polvere di Pericolo di incendio, legno o cereali). esplosione e soffocamento elle vicinanze di materiali infiammabili come per...
  • Page 48 Evitare: di esporre il riscaldatore a temperature superiori a 85 °C (temperatura di magazzinaggio). In caso di superamento si possono verificare guasti permanenti nell’apparecchiatura elettronica. di ostruire l’ingresso dell’aria calda con indumenti, tessuti o materiali simili. di pulire il riscaldatore con un apparecchio di pulizia ad alta pressione.
  • Page 49 La nuova messa in funzione è consentita solo dopo un controllo dell’apparecchio da parte di personale addestrato da Webasto; al più tardi all’inizio del periodo di riscaldamento, il riscaldatore deve essere sottoposto ad un...
  • Page 50: Esclusione Della Responsabilità

    La mancata osservanza delle istruzioni di montaggio e delle norme ivi contenute comportano il declino di ogni responsabilità da parte di Webasto. Lo stesso vale per riparazioni eseguite da personale non specializzato o per l’impiego di parti di ricambio non originali. Ciò...
  • Page 51 Orologio standard Display Tasto Avanti Tasto Indietro Tasto Riscaldamento immediato Controllo di accensione (spia luminosa) Tasto 1. periodo selezionato Tasto Ora del giorno Indicatore stato di pronto Tasto 2. periodo selezionato...
  • Page 52 Impiego del riscaldatore A seconda dell’equipaggiamento in dotazione, il riscaldatore ad aria può essere messo in funzione con pulsante, con termostato ambiente o con orologio di preselezione. Informazioni generali Con l’orologio di preselezione è possibile scegliere il momento d’inizio del riscaldamento nell’arco di tempo compreso fra 1 minuto e 23 ore/59 minuti.
  • Page 53 Spegnimento Azionare il tasto Riscaldamento immediato Registrazione dell’ora e della data Premere il tasto dell’ora premendo allo stesso tempo il tasto Avanti o il tasto Indietro Chiedere l’ora quando l’accensione non è inserita: premere il tasto Ora del giorno Programmare l’inizio del risaldamento Azionare il tasto 1.
  • Page 54 Chiedere il periodo selezionato Premere brevemente il tasto 1. periodo selezionato o il tasto 2. periodo selezionato Sul display viene visualizzato il periodo selezionato e la relativa cifra di riconoscimento. Cancellare i periodi selezionati Premere brevemente il tasto 1. periodo selezionato o il tasto 2.
  • Page 55 Uso con termostato ambiente Con il termostato ambiente (meccanico) si può scegliere fra la modalità di funzionamento pieno regime/regime parziale o regime parziale/spento. • Modalità di funzionamento pieno regime/regime parziale Al raggiungimento della temperatura impostata sul termostato ambiente (punto di taratura superiore del termostato) avviene la commutazione su funzionamento a regime parziale.
  • Page 56 Se si verifica un guasto, controllare lo stato e il corretto fissaggio dei fusibili e dei collegamenti a spina. Se con gli interventi descritti più avanti non si riesce ad eliminare il guasto, far controllare il riscaldatore da personale qualificato della Webasto. Spinotto di ripristino sul limitatore di temperatura...
  • Page 57 Il riscaldatore si disinserisce automaticamente (=disinserimento per guasto) Causa Eliminazione Assenza di combustione dopo l’avvio Spegnere e subito riaccendere l’apparecchio La fiamma si spegne durante il Spegnere e subito riaccendere funzionamento l’apparecchio Surriscaldamento del riscaldatore Verificare che la condotta dell’aria calda non sia ostruita Ripristinare il limitatore di temperatura...
  • Page 58 Dal riscaldatore esce fumo nero Causa Eliminazione Ostruzione nel condotto di scarico e/o Controllare che il condotto di scarico dell’aria comburente e/o dell’aria comburente sia libero...
  • Page 59: Algemene Informatie

    HL 90. Aanwijzingen voor onderhoud en veiligheid Voor de verwarmingsunit HL 90 is typegoedkeuring verkregen conform de CE- richtlijnen 72/245/EWG (EMV) en 2001/56/EG (verwarming) met de volgende CE-goedkeuringsnummers: e1*72/245*95/54*1086*..
  • Page 60 Inbouw van het apparaat dient te worden uitgevoerd aan de hand van de bijgesloten inbouwhandleiding. Het jaar van de eerste ingebruikstelling moet op het typeplaatje van de verwarmingsunit door verwijderen van de niet van toepassing zijnde jaargetallen duurzaam worden gekenmerkt. De openingen van de toevoerleiding voor de verbrandingslucht en de afvoer van het verbrandingsgas dienen te worden gecontroleerd en, indien deze vervuild zijn, te worden gereinigd.
  • Page 61 Verwarmingsunit niet gebruiken: bij tankstations en tankinstallaties; op plaatsen waar brandbare gassen kunnen vrijkomen of stofvorming kan optreden (bijv. in de buurt van brandstof-, kolen-, fijn zaagmeel- of graanopslagplaatsen); Brand-, explosie- en verstikkingsgevaar in de buurt van ontvlambaar materiaal, zoals: droog gras en loof, karton en papier;...
  • Page 62 De verwarmingsunit mag niet: worden blootgesteld aan temperaturen boven 85 °C (opslagtemperatuur). Bij overschrijden kan blijvende schade ontstaan aan de elektronica; ter hoogte van de verwarmingsluchtinlaat worden afgedekt met kledingstukken, textiel, etc.; met een hogedrukreiniger worden gereinigd.
  • Page 63 Inbedrijfname mag pas weer na controle van de unit door speciaal door Webasto opgeleid personeel; uiterlijk bij aanvang van het stookseizoen door een vakkundige te worden gecontroleerd.
  • Page 64 Aansprakelijkheid: Als de montagehandleiding en de hierin vermelde aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan Webasto niet aansprakelijk worden gesteld. Hetzelfde geldt ook voor niet vakkundig of niet met gebruik van originele reserveonderdelen uitgevoerde reparaties. Daarmee komen de typegoedkeuring van de verwarmingseenheid en ook de algemene wettelijke goedkeuring / EG- typegoedkeuring te vervallen.
  • Page 65 Standaardklok Display Toets 'vooruit' Toets 'terug' Toets 'Meteen verwarmen' Inschakelcontrole (Indicatie bedrijfsmodus) Toets 1e voorselectietijd Toets 'tijd' Weergave 'gereed' Toets 2e voorselectietijd...
  • Page 66 Bediening verwarmingsunit De luchtverwarmingsunit kan, al naar gelang de uitvoering, met een schakelaar, een mechanische ruimtethermostaat of met een voorselectieklok in bedrijf worden genomen. Algemeen Met de voorselectieklok kan het tijdstip van aanvang van de verwarming worden geselecteerd binnen een tijdsbestek van 1 minuut tot 23 uur / 59 minuten.
  • Page 67 Uitschakelen Toets 'meteen verwarmen' indrukken. Tijd / dag instellen Toets 'tijd' en tegelijkertijd toets 'vooruit' of toets 'achteruit' indrukken. Tijd opvragen voertuig van contact af: Toets 'tijd' indrukken. Aanvang verwarming programmeren Toets 1e voorselectietijd indrukken, tegelijkertijd toets 'vooruit' of toets 'achteruit' indrukken, tot de gewenste tijd op het display verschijnt.
  • Page 68 Voorselectietijden opvragen Toets 1e voorselectietijd resp. toets 2e voorselectietijd even aanraken. Op het display worden de voorselectietijd en het cijfer weergegeven. Voorselectietijden wissen Toets 1e voorselectietijd resp. toets 2e voorselectietijd even aanraken. Voorselectietijd en het cijfer op het display gaan uit. Bediening met schakelaar Wanneer de verwarming wordt geregeld met een schakelaar, kan door omschakelen worden gekozen tussen vollast en deellast.
  • Page 69 Bediening met ruimtethermostaat Met de ruimtethermostaat (mechanisch) kan worden geselecteerd tussen modus vollast/deellast of deellast/uit. • Modus vollast/deellast Wanneer de op de ruimtethermostaat ingestelde temperatuur bereikt is (bovenste schakelpunt van de ruimtethermostaat) wordt omgeschakeld naar deellast bedrijf. Wanneer de temperatuur zakt tot het onderste schakelpunt van de ruimtethermostaat, dan wordt de verwarmingsunit weer omgeschakeld naar vollast.
  • Page 70: Maatregelen Bij Storing

    Wanneer zich een storing voordoet, moet worden gecontroleerd of de zekeringen en steekverbindingen correct en stevig vast zitten. Wanneer de hieronder vermelde maatregelen niet de storing verhelpen, dan moet de verwarmingsunit worden gecontroleerd door vakkundig personeel, opgeleid door Webasto. Reset-pen op temperatuurbegrenzer HL90...
  • Page 71 Verwarmingsunit schakelt automatisch uit (=uitschakeling bij storing) Oorzaken Verhelpen Geen verbranding na starten Verwarmingsunit kort uit- en weer inschakelen Vlam gaat uit tijdens normaal bedrijf Verwarmingsunit kort uit- en weer inschakelen Verwarmingsunit oververhit Verwarmingsluchtstroom controleren op vrije doorloop Temperatuurbegrenzer resetten Verwarmingsunit kort uit- en weer inschakelen Boordspanning te laag...
  • Page 72 Verwarmingsunit walmt (zwarte rook) Oorzaken Verhelpen Toevoer verbrandingslucht en/of Toevoer verbrandingslucht en verbrandingsgassen afgedekt verbrandingsgassen controleren op vrije instroom...
  • Page 73: Käyttö- Ja Huolto-Ohje

    Hyvä Webasto-asiakas! Oletamme, että asennuksen suorittanut korjaamo tai huoltopiste on kertonut sinulle uuden lämmittimesi käytöstä ja toimintaperiaatteesta asianmukaisesti. Tässä käyttöohjeessa haluamme vielä luoda katsauksen HL 90 -lämmittimen käyttöön ja toimintaan. Huolto- ja turvallisuusohjeet Lämmittimellä HL 90 on tyyppihyväksynnät EY-direktiivien 72/245/ETY (EMC) ja 2001/56/EY (lämmityslaitteet) mukaisesti EY-hyväksyntänumeroilla...
  • Page 74 Laite on asennettava oheisten asennusohjeiden mukaan. Ensimmäisen käyttöönoton vuosi on merkittävä pysyvästi lämmittimen nimikilpeen poistamalla muut vuosiluvut. Palamisilman imujohdon ja pakokaasun poistoaukot on tarkistettava ja puhdistettava tarvittaessa. Kytke lisälämmitin pois päältä ennen tankkaamista. Ilmalämmittimen lämmönsiirrintä voidaan käyttää enintään 10 vuotta, jonka jälkeen valmistajan tai valtuutetun huoltamon on vaihdettava se alkuperäiseen varaosaan.
  • Page 75 Lämmitintä ei saa käyttää huoltoasemilla ja tankkauspisteissä. paikoissa, joissa saattaa syntyä palavaa höyryä tai pölyä (esim. polttoneste-, hiili-, puupöly- tai viljavarastojen lähellä). kuivan ruohon, kuivien lehtien, kartongin, paperin Palo-, räjähdys- ja tukehtumisvaara ja muiden syttyvien materiaalien läheisyydessä. suljetuissa tiloissa (esim. autotallissa), ei myöskään ajastimen tai Telestartin avulla.
  • Page 76 Lämmitintä ei saa altistaa yli 85 °C:n lämpötilalle (varastointilämpötila). Maksimilämpötilan ylittyminen voi vahingoittaa laitteen elektroniikkaa pysyvästi. peittää vaatteilla, tekstiileillä tai vastaavilla materiaaleilla lämmitysilman sisääntulon kohdalta. puhdistaa korkeapainepesurilla.
  • Page 77 Lämmitintä on käytettävä seuraavasti: Lämmittimen käyttövoimana saa käyttää vain tyyppikilvessä mainittua polttonestettä. Nimellisjännitteen on vastattava tyyppikilven tietoja. Jos lämmitin savuaa voimakkaasti, siitä kuuluu epätavallisia palamisääniä tai huomaat polttonesteen hajua, lämmitin on kytkettävä pois käytöstä poistamalla sulake. Lämmittimen saa ottaa käyttöön vasta, kun ammattitaitoinen henkilökunta on tarkistanut laitteen.
  • Page 78 Vastuuvaatimukset: Mikäli asennusohjeita ja niiden sisältämiä ohjeita ei noudateta, Webasto pidättää oikeuden vastuuvapauteen. Sama koskee myös epäpätevien henkilöiden tekemiä korjauksia sekä muiden kuin alkuperäisten varaosien käyttöä. Nämä tilanteet johtavat lämmittimen tyyppihyväksynnän raukeamiseen ja siten saksalaisen Allgemeine Betriebserlaubnis - tyyppihyväksynnän / EY-tyyppihyväksynnän raukeamiseen.
  • Page 79 Vakiokellokytkin Näyttö Eteen-näppäin Taakse-näppäin Näppäin Pikalämmitys Päällekytkennän merkkivalo (Käytön merkki) 1. ajastusajan näppäin Aikanäppäin Valmiuden merkkivalo 2. ajastusajan näppäin...
  • Page 80: Kytkeminen Päälle

    Lämmittimen käyttäminen Ilmalämmitintä voidaan varusteista riippuen käyttää kytkimellä, mekaanisella huonetermostaatilla tai ajastimella. Yleistä Ajastimella lämmitys voidaan ajastaa alkamaan 1 minuutin – 23 tunnin ja 59 minuutin sisällä. Toiminta-ajaksi voidaan valita ajastuksella tai pikalämmityksellä 59 tai 29 minuuttia. Tarvittavalla liitännällä myös jatkuva käyttö on mahdollinen pikalämmitysnäppäintä...
  • Page 81 Kytkeminen pois päältä Paina pikalämmityspainiketta Kellonajan/päivämäärän asettaminen Paina aikanäppäintä ja samanaikaisesti Eteen- tai Taakse -näppäintä. Kellonajan näyttö Kun sytytysvirta on pois päältä: Paina aikanäppäintä Lämmityksen alkamisajankohdan ohjelmoiminen Paina 1. ajastusajan näppäintä ja samanaikaisesti Eteen- tai Taakse -näppäintä, kunnes näytössä näkyy haluamasi aika. Luku 1 näkyy näytössä...
  • Page 82 Ajastusajan näyttö Paina 1. ajastusajan tai 2. ajastusajan näppäintä lyhyesti. Ajastusaika ja muistipaikan numero näkyvät näytössä. Ajastusaikojen poistaminen Paina 1. ajastusajan tai 2. ajastusajan näppäintä lyhyesti. Ajastusaika ja muistipaikan numero häviävät näytöstä. Käyttäminen kytkimellä Kun lämmitintä käytetään kytkimellä, voidaan valita täyden kuormituksen ja osakuormituksen välillä.
  • Page 83 Käyttäminen huonetermostaatilla Huonetermostaatilla (mekaanisella) voidaan valita käyttötapojen Täysi kuormitus/Osakuormitus tai Osakuormitus/Pois päältä välillä. • Käyttötapa Täysi kuormitus/osakuormitus Kun huonetermostaattiin säädetty lämpötila (huonetermostaatin ylin kytkentäpiste) saavutetaan, osakuormitus kytkeytyy päälle. Jos lämpötila laskee alemman kytkentäpisteen alle, lämmitin kytkeytyy jälleen täydelle kuormitukselle. • Käyttötapa Osakuormitus/Pois päältä...
  • Page 84 Toimenpiteet häiriön ilmaantuessa Häiriötilanteessa on aina tarkistettava, että sulakkeet ja pistokeliitännät ovat moitteettomassa kunnossa ja asianmukaisesti paikoillaan. Jos häiriö ei poistu alla kuvattujen toimenpiteiden avulla, Webaston kouluttaman ammattihenkilön on tarkistettava lämmitin. Lämpötilan rajoittimen palautin HL90...
  • Page 85 Lämmitin kytkeytyy automaattisesti pois päältä (= häiriökatkaisu) Korjaustoimenpide Ei palamista käynnistyksen jälkeen Kytke lämmitin hetkeksi pois päältä ja takaisin päälle Liekki sammuu käytön aikana Kytke lämmitin hetkeksi pois päältä ja takaisin päälle Lämmitin on ylikuumentunut Tarkista, että lämmitysilma kulkee vapaasti Palauta lämpötilan rajoitin Kytke lämmitin hetkeksi pois päältä...
  • Page 86 Lämmittimestä tulee mustaa savua Korjaustoimenpide Palamisilman aukot tai pakokaasujen Varmista palamisilman ja poisto tukittu pakokaasujen esteetön kulku...

Table des Matières