Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

barbecue / cheminée d'extérieur
DIAGOFOCUS
© copyright dominique imbert 2009, modèle déposé

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Focus DIAGOFOCUS

  • Page 1 / cheminée d’extérieur DIAGOFOCUS © copyright dominique imbert 2009, modèle déposé...
  • Page 2 2 - 5 Barbecue Diagofocus avertissement et désignation instructions d’installation notice d’emploi instructions d’utilisation option p. 6 - 9 (GB) Barbecue Diagofocus description assembly instructions safety and usage information operating instructions optional extras p. 10 - 13 Barbecue Diagofocus...
  • Page 3 - Les distances de sécurité vis à vis des matériaux combustibles doivent être impérativement respectées : 300 mm minimum (norme EN 1860-1). - Une fois sorti de son emballage, le Diagofocus est prêt à être utilisé (voir C) Il est strictement interdit de brûler les éléments d’emballage dans le foyer (plastique, bois, polystirène…).
  • Page 4 3 positions de gril 2 poignées en bois bac de décendrage amovible 2 roulettes coffre de rangement 2 pieds fixes pour déplacer (ou faire pivoter) ce barbecue : 1. Soulever par les poignées en bois 2. déplacer (ou faire pivoter)
  • Page 5 - Le charbon qui absorbe facilement l’humidité et qui dès lors brûle mal, doit être stocké dans un endroit sec. - Le Diagofocus n’est pas destiné à subir toutes les intempéries (neige, grêle, pluies…) en restant en permanence à l’extérieur. Pendant les périodes de non-utilisation, le barbecue doit être mis à...
  • Page 6: Avertissements Conformes À La Norme En 1860

    D - Instructions d’utilisation - Lors du premier allumage, il est indispensable de maintenir incandescent le combustible pendant une 1/2 heure minimum, avec le gril en place, sans aliments, ainsi que l’extrémité des outils de préhension afin d’éliminer l’ensemble des graisses résiduelles et poussières d’emballage.
  • Page 7 It is essential to comply with all local and national regulations, as well as EC standards, when using the Diagofocus either as a barbecue or as an outdoor fireplace.
  • Page 8 3 grill positions 2 wooden handles R e m o v a b l e ash tray 2 castors Storage space 2 fixed supports To move or turn the barbecue: 1. Use the wooden handles to tilt onto its wheels. 2.
  • Page 9 • It is possible to use a hand bellows to aid in lighting the charcoal. • The Diagofocus should not be used as an incinerator. Burning waste (plastic, cardboard, crates and so on) could lead to thermal shock, damaging the appliance. Furthermore, the constituents of waste are often pollutants.
  • Page 10 D - Operating instructions • The first time the barbecue is used, it is essential to keep the charcoal burning for at least half an hour with the grill in place and the metal ends of the barbecue tools over the grill, before any food is cooked, in order to eliminate any residual grease or dust from manufac- turing or packaging.
  • Page 11 - Dovranno imperativamente essere rispettate le distanze di sicurezza con i materiali com- bustibili : 300 mm minimo (norma EN 1860-1). - Una volta tolto dall’imballaggio il Diagofocus è pronto per l’utilizzo (vedi C) é eseveramente vietato bruciare gli elementi dell’imballaggio nel barbecue (plasica, legno, polistirene…)
  • Page 12 3 livelli griglia 2 maniglie di legno vasca di raccolta della cenere, removibile 2 rotelle vano di 2 piedini fissi sistemazione per spostare (o far ruotare) il barbecue : 1. Sollevare l’apparecchio con le maniglie di legno 2. Spostarlo (o farlo ruotare)
  • Page 13 è ancora vivo. È possibile utilizzare un soffietto manuale per accendere il fuoco. - Diagofocus non è un inceneritore. I rifiuti (plastica, cartone, cassette di legno, ecc.) possono deteriorare l’apparecchio e provocare choc termici. Inoltre, a causa della loro composizione, si tratta di agenti inquinanti per l’atmosfera.
  • Page 14 D – Istruzioni per la cottura - Al momento della prima accensione, è indispensabile mantenere incandescente il com- bustibile per almeno ½ ora, con la griglia installata, senza alimenti, nonché l’estremità degli utensili da cucina per eliminare eventuali grassi residui e polveri di imballaggio. - Non caricare la vasca ad ogni utilizzo con più...
  • Page 15 - Die Sicherheitsabstände zu brennbaren Materialien müssen mindestens 300 mm betragen (Norm EN 1860-1). - Nach dem Auspacken ist der Diagofocus betriebsbereit (siehe C). Es ist untersagt, das Verpackungsmaterial (Holz, Plastik, Styropor, ...) als Brennmaterial zu verwenden. - 14 -...
  • Page 16 3 Grillpositionen 2 Holzgriffe Herausnehmbare Aschenlade Utensilienfach 2 Rollen 2 Füße, feststehend um den Gartengrill/die Außenfeuerstelle zu bewegen: 1. Mit Hilfe der Holzgriffe anheben 2. verschieben (oder drehen)
  • Page 17 Sie das Gerät an einem überdachten Ort auf oder schützen Sie es mittels einer wetterfesten Abdeckung. - Es ist ratsam beim Umgang mit dem Diagofocus wärmebeständige Kochhandschuhe zu tragen. - Zum Befeuern kann ein handbetriebener Blasebalg verwendet werden.
  • Page 18 D – Hinweise zur Nutzung des Geräts - Vor der ersten Verwendung des Geräts ist es notwendig, zuerst eine gleichmäßige Grund- glut herzustellen und diese unterhalb des aufgelegten Grillrosts mindestens 1/2 Stunde lang zu erhalten, ohne die zu grillierenden Nahrungsmittel aufzulegen. So werden etwaige Fabri- kations- und Verpackungsrückstände (Schmiere, Staub, etc.) vollständig entfernt.
  • Page 19 - Deberán respetarse las distancias de seguridad con respecto a los materiales combusti- bles: 300 mm como mínimo (norma EN 1860-1). - Una vez sacada de su embalaje, la Diagofocus está lista para su uso (véase C) IMPORTANTE: No queme los elementos del embalaje en el hogar (plástico, madera, polies- tireno, etc.).
  • Page 20 3 posiciones de la parrilla 2 mangos de madera recogedor de cenizas extraíble 2 ruedas espacio de almacenamiento 2 patas fijas Para desplazar o girar la barbacoa 1. Levántela con los mangos de madera 2. Muévala (o gírela)
  • Page 21 -Puede utilizar un fuelle manual para prender el fuego. - La Diagofocus no es un incinerador. Los desechos (plástico, cajas de madera o de cartón, etc.) podrían estropear la barbacoa al provocar choques térmicos, y además suelen ser contaminantes.
  • Page 22 D – Instrucciones de uso - La primera vez que encienda la barbacoa, es imprescindible mantener el combustible in- candescente como mínimo durante media hora, con la parrilla colocada y el extremo de los utensilios sobre la misma, sin alimentos. Esto permitirá eliminar toda la grasa residual y el polvo del envasado.
  • Page 23: B - Montage-Instructies

    - U moet verplicht veilige afstanden ten opzichte van brandbare materialen respecteren: minimaal 300 mm (norm EN 1860-1). - Eenmaal ontdaan van zijn verpakking, is de Diagofocus klaar voor gebruik (zie C). Het is strikt verboden de elementen van de verpakking in de haard te verbranden (plastic, hout, polystyreen…).
  • Page 24 3 grilstanden 2 houten handgrepen uitneembare aslade 2 wieltjes opbergruimte 2 vaste voetjes om deze barbecue te verplaatsen (of te laten draaien): 1. optillen met behulp van de houten handgrepen 2. verplaatsen (of laten draaien)
  • Page 25 (sneeuw, hagel, regen…) als hij permanent buiten blijft. Tijdens perioden waarin u de barbecue niet gebruikt, moet hij worden opgeborgen: tenzij u er de speciale hoes bij heeft gekocht van Focus. Alvorens hem op te bergen, moet u controleren of de houtskool volledig is gedoofd en het apparaat is afgekoeld.
  • Page 26 D - Gebruiksaanwijzingen - Wanneer u de barbecue voor de eerste keer aansteekt, is het absoluut noodzakelijk de brandstof gedurende minimaal een ½ uur witheet te houden, met de rooster op zijn plaats, zonder voedsel, alsook de uiteinden van het barbecuegerei, teneinde alle vetresten en verpakkingsvuil te verwijderen.
  • Page 28 - étymologie - “Focus” : du latin foyer : feu “Barbecue” : le mot “barbaque” date sans doute de la guerre de Crimée et viendrait du roumain “berbec” (bélier) lui-même dérivé du latin “berbex” (brebis). Le terme voisin “barbacoa’ d’origine espagnole et utilisé...