Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Product Use: Many factors beyond 3 M's control and uniquely within user's knowledge and control can affect the use and performance of a 3 M product in a particular application. Given the variety of
factors that can affect the use and performance of a 3 M product, user is solely responsible for evaluating the 3 M product and determining whether it is fit for a particular purpose and suitable for user's
method of application.
Warranty, Limited Remedy, and Disclaimer: Unless an additional warranty is specifically stated on the applicable 3 M product packaging or product literature, 3 M warrants that each 3 M product meets the
applicable 3 M product specification at the time 3 M ships the product. 3 M MAKES NO OTHER WARRANTIES OR CONDITIONS, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR ANY IMPLIED WARRANTY OR CONDITION ARISING OUT OF A COURSE OF DEALING, CUSTOM OR USAGE OF
TRADE. If the 3 M product does not conform to this warranty, then the sole and exclusive remedy is, at 3 M's option, replacement of the 3 M product or refund of the purchase price.
Limitation of Liability: Except where prohibited by law, 3 M will not be liable for any loss or damage arising from the 3 M product, whether direct, indirect, special, incidental or consequential, regardless of
the legal theory asserted, including warranty, contract, negligence or strict liability.
Uso del producto: Hay muchos factores fuera del control de 3M y exclusivamente dentro del conocimiento y control del usuario que pueden afectar el uso y los resultados obtenidos con un producto 3 M
en una aplicación en particular. Dada la variedad de factores que pueden afectar el uso y los resultados de un producto 3 M, es responsabilidad exclusiva del usuario evaluar el producto y determinar si es
apto para un propósito específico y adecuado para el método de uso o aplicación del usuario.
Garantía, recurso legal limitado y exención de responsabilidad: A menos que en el paquete o literatura técnica del producto 3 M se especifique expresamente una garantía adicional, 3 M garantiza que
sus productos cumplen con las especificaciones declaradas en el momento en que 3 M envía el producto. 3 M NO OFRECE NINGUNA OTRA GARANTÍA NI CONDICIÓN, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS, PERO SIN
CARÁCTER LIMITATIVO, TODA GARANTÍA O CONDICIÓN IMPLÍCITA DE APTITUD O IDONEIDAD COMERCIAL PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR O TODA GARANTÍA O CONDICIÓN IMPLÍCITA PROVENIENTE DEL USO Y COSTUMBRES DEL
COMERCIO. Si el producto 3 M no cumple con las condiciones de esta garantía, el único recurso que 3 M ofrece al consumidor, a entera discreción de 3 M, es el reemplazo del producto o el reembolso del
precio de compra.
Limitación de responsabilidad: Excepto cuando lo prohíba la ley, 3 M no asume ninguna responsabilidad por las pérdidas o los daños que surjan del uso del producto 3 M, sean directos, indirectos,
especiales, incidentales o consecuentes, independientemente del fundamento jurídico alegado, incluidas las condiciones de garantía, contrato, negligencia o responsabilidad objetiva.
Utilisation du produit : De nombreux facteurs indépendants de la volonté de 3 M peuvent affecter l'utilisation et le rendement d'un produit 3 M dans le cadre d'une application donnée. Comme
l'utilisateur est parfois seul à connaître ces facteurs et à y exercer un quelconque pouvoir, il incombe à l'utilisateur d'établir si le produit 3 M convient à l'usage auquel il le destine et à la méthode
d'application prévue.
Garantie, limite de recours et exonération de responsabilité : À moins qu'une garantie additionnelle ne soit spécifiquement énoncée sur l'emballage ou la documentation applicable du produit 3 M, 3 M
garantit que chaque produit 3 M est conforme aux spécifications applicables au moment de l'expédition. 3 M N'OFFRE AUCUNE AUTRE GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS
S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE OU CONDITION IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, OU TOUTE GARANTIE OU CONDITION IMPLICITE DÉCOULANT DE LA CONDUITE DES AFFAIRES,
DES PRATIQUES COURANTES ET DES USAGES DU COMMERCE. Si le produit 3 M n'est pas conforme à cette garantie, le seul et unique recours est, au gré de 3 M, d'obtenir le remplacement du produit 3 M ou le
remboursement de son prix d'achat.
Limite de responsabilité : À moins d'interdiction par la loi, 3 M ne saurait être tenue responsable des pertes ou dommages directs, indirects, spéciaux, fortuits ou conséquents découlant de l'utilisation du
produit 3 M, quelle que soit la théorie juridique dont on se prévaut, y compris celles de responsabilité contractuelle, de violation de garantie, de négligence ou de responsabilité stricte.
RoHS compliant means that the product or part does not contain any of the substances in excess of the minimum concentration values in EU Directive 2002/95/EC, as amended by Commission Decision 2005/618/EC, unless the
substance is in an application that is exempt under RoHS. Unless otherwise stated by 3 M in writing, this information represents 3 M's knowledge and belief based on information provided by third party suppliers to 3 M.
El cumplimiento con la directiva RoHS significa que el producto o parte del mismo no contiene sustancias en niveles que superen los valores mínimos de concentración establecidos en la Directiva EU 2002/95/EC y las
enmiendas de la Decisión de la Comisión 2005/618/EC, a menos que la sustancia esté exenta de las reglamentaciones RoHS. A menos que 3 M indique lo contrario por escrito, esta información representa el saber y entender de
3 M en función de la información provista a 3 M por sus proveedores externos.
On entend par « conforme à la directive RoHS » que le produit ou la pièce ne contient aucune substance en concentration inférieure aux limites établies dans la directive européenne 2002/95/EC, telle qu'elle a été modifiée
par la décision de la Commission 2005/618/EC, à moins que la substance ne fasse partie d'un produit qui en est exempté. À moins d'indication contraire par écrit de 3 M, ces renseignements représentent les connaissances et
l'opinion de celle-ci, lesquels sont fondés sur des renseignements qui lui ont été fournis par des fournisseurs tiers.
For Additional Product Health and Safety Information, See:
Material Safety Data Sheet; or Call:
3 M Industrial Adhesives and Tapes Division
St. Paul, MN 55144-1000
1-800-364-3577 or 651-737-6501
Printed in the USA
www. 3 M.com/adhesives
© 3 M 2012
34-8711-2449-0 Rev B
Para obtener más información sobre salud y seguridad del producto consulte:
Hoja de datos de seguridad de materiales, o llame al:
3 M Industrial Adhesives and Tapes Division
St. Paul, MN 55144-1000
1-800-364-3577 o 651-737-6501
Impreso en EE.UU.
www. 3 M.com/adhesives
© 3 M 2012
34-8711-2449-0 Rev B
Autres renseignements sur la santé et la sécurité relatifs au produit :
Fiche signalétique santé-sécurité ou communiquer avec la
Division des rubans et des adhésifs industriels de 3M
Compagnie 3M Canada, C.P. 5757, London (Ontario) N6A 4T1
1 800 364-3577
Imprimé au Canada
www.3M.com/adhesives
© 2012, 3M.
34-8711-2449-0 Rév. B
User's Manual
3 M
Two Component Adhesive Sealant Applicator
400A-2K
Model: 62-9890-9990-8
Manual del usuario
Pistola 3 M
para la aplicación de selladores adhesivos de dos componentes
400A-2K
Modelo: 62-9890-9990-8
Manuel d'utilisation
Applicateur d'adhésif mastic à deux composants 3 MMC
400A-2K
Modèle : 62-9890-9990-8
GENERAL INFORMATION
Maximum Input Pressure: 145 PSI (10 Bar)
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Pression d'alimentation maximale 10 bar (145 lb/po²)
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Pression d'alimentation maximale 10 bar (145 lb/po²)
EXPLANATION OF GENERAL INFORMATION
Read instruction manual.
Important: This is how supplementary information is shown
EXPLICACIÓN DE LOS DATOS GENERALES
Leer el manual de instrucciones.
Importante: La información complementaria se mostrará con este signo.
EXPLICATION DES RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Lire le manuel d'utilisation.
Important : Voici comment sont présentés les renseignements supplémentaires.
IMPORTANT
FOR INDUSTRIAL USE ONLY
The 3 M 2-Component Sealant/Accelerator Applicator is designed exclusively for use with specially
packaged dual-component materials. The 3 M 2-Component Sealant/Accelerator Applicator is
designed for indoor use only. The use of this applicator with other materials or other than its
intended use may result in unsafe or hazardous conditions.
IMPORTANTE
SOLO PARA USO INDUSTRIAL
La pistola 3 M para la aplicación de selladores/aceleradores de dos componentes está solo
diseñada para el uso de materiales de dos componentes especialmente envasados. La pistola 3 M
para la aplicación de selladores/aceleradores de dos componentes es solo apta para uso en
interiores. El uso de esta pistola con otros materiales o para fines no contemplados podría ser un
riesgo de seguridad.
IMPORTANT
POUR UTILISATION INDUSTRIELLE UNIQUEMENT
L'applicateur de mastic et d'accélérateur à deux composants 3M a été conçu exclusivement pour
être utilisé avec des matériaux à deux composants spécialement conditionnés. Cet applicateur est
destiné à un usage intérieur uniquement. Son utilisation avec d'autres matériaux ou à d'autres
fins que l'usage prévu peut créer des conditions non sécuritaires ou dangereuses.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE!
This manual will support you during the use of the 3 M 2-Component Sealant/Accelerator
Applicator. Please read the warnings carefully and use the product as described to avoid
accidental injury or damage. Do not remove or modify the safety features of the applicator.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
¡CONSERVE ESTE MANUAL PARA CONSULTA FUTURA!
Este manual le servirá de ayuda durante el uso de la pistola 3 M para selladores/aceleradores de
dos componentes. Lea atentamente las advertencias y use este producto según las instrucciones
para evitar accidentes personales o daños materiales. No anule ni modifique los dispositivos de
seguridad de la pistola.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Ce manuel vous aidera à utiliser l'applicateur de mastic et d'accélérateur à deux composants
3M. Lire attentivement les avertissements et suivre le mode d'emploi du produit afin d'éviter les
blessures ou les dommages accidentels. Ne pas enlever ni ne modifier les dispositifs de sécurité
de l'applicateur.
EXPLANATION OF SIGNAL WORD CONSEQUENCES
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, if not avoided could result in death
or serious injury and/or property damage.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation that if not avoided may result in minor
or moderate injury and/or property damage.
NOTICE: Indicates a property damage message.
SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE AVISO
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que si no se evita podría
causar un accidente grave o incluso la muerte y/o daños materiales.
PRECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que si no se evita podría causar
un accidente menor y/o daños materiales.
AVISO: Indica la posibilidad de daños materiales.
EXPLICATION DES MOTS INDICATEURS
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, peut entraîner la mort, des blessures graves et/ou des dommages matériels
importants.
AVERTISSEMENT : Indique une situation qui présente des dangers qui, s'ils ne sont pas
évités, peuvent causer des blessures et/ou des dommages matériels mineurs ou modérés.
AVIS : Indique un message de dommage matériel.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour 3M 400A-2K

  • Page 1 Manual del usuario Uso del producto: Hay muchos factores fuera del control de 3M y exclusivamente dentro del conocimiento y control del usuario que pueden afectar el uso y los resultados obtenidos con un producto 3 M Pistola 3 M para la aplicación de selladores adhesivos de dos componentes...
  • Page 2 Front Fitting / Racor frontal / Raccord avant 2P1021 Split Sachet Plunger / Émbolo de paquete dividido / Piston d’emballage fendu • Ne pas modifier le distributeur. Utiliser uniquement des pièces de rechange approuvées par 3M. 2S2010 O Ring / Junta tórica / Joint torique • Vérifier quotidiennement le régulateur de pression d’air du distributeur, la fixation de tous les...
  • Page 3 NPT de 1/4”. Description : Le système d’application de mastic et d’accélérateur à deux composants 3M se compose d’un distributeur pneumatique, d’un collecteur jetable, d’une buse de mélange et Important : Le système d’application de mastic et d’accélérateur à deux composants 3 M Raccordement : Vérifier la pression d’alimentation.
  • Page 4 ADHESIVE SEALANT/ACCELERATOR LOADING ™ TWO COMPONENT ADHESIVE SEALANT SYSTEM: USER INSTRUCTIONS SISTEMA 3 M PARA LA APLICACIÓN DE SELLADORES ADHESIVOS DE DOS COMPONENTES: MODO DE EMPLEO CARGA DE SELLADOR ADHESIVO / ACELERADOR ™ DIRECTIVES D’UTILISATION DU SYSTÈME D’APPLICATION D’ADHÉSIF MASTIC À DEUX COMPOSANTS 3 M CHARGEMENT DE L’ADHÉSIF MASTIC ET DE L’ACCÉLÉRATEUR STEP 5.