Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

Die Montage darf nur von einer Fachkraft unter Berücksichtigung der gültigen
Sicherheitsbestimmungen durchgeführt werden.
1.
Gerät spannungslos machen und Maschinendeckel demontieren.
2.
Abdeckblech von der Verbindungsleiste demontieren, Abb. 1(1).
3.
2 Einfachventile an die Verbindungsleiste schrauben, Abb. 1(2).
4.
Klebeschilder Hartwasser auf die Verbindungsleiste oberhalb der Einfachventile kleben, Abb. 1(3).
5.
Die Verdrahtung nach Abb. 2 vornehmen.
Drähte für Hartwasserventile aus dem Kabelbaum wickeln. Der Draht (ge) ist auf 2Y5 und
die Drähte (bl) sind auf 1Y5 und 2Y5 zu stecken. Siehe Abbildung 2.
6.
Zulaufschlauch direkt Abb. 3(2) demontieren und kürzen, Abb. 4 bzw. Abb. 5.
7.
Zwei Zulaufschläuche auf Länge schneiden Abb. 4 bzw. Abb. 5 und mit Abzweigrohr
zweifach sowie Zulaufschlauch direkt eine Kombination herstellen Abb. 4 bzw. Abb. 5 und
entsprechend Abb. 3 montieren.
8.
Zulaufschlauch direkt im Bereich des Abzweigrohres mit Kabelbinder am Einlaufstutzen für das
Bleichmittelfach befestigen, Abb. 3(1).
Ebenfalls Zulaufschlauch direkt und Schlauch mit Kabelbinder locker zusammenbinden, Abb. 3(3).
9.
Zulaufschlauch Abb. 3(4) demontieren und mit Y-Stück eine zweite Schlauchkombination Abb. 6
bzw. Abb. 7 herstellen und entsprechend Abb. 3 montieren.
10 Gabelstück an Hartwasserabsperrventil schrauben.
11. Zulaufschläuche mit der Kunststoffseite an Einfachventil und mit der Metallseite an Gabelstück
schrauben.
12. Prüfung gemäß VDE 701 und Funktionsprüfung durchführen.
Maschinendeckel montieren.
Hartwasseranschluß BSH montieren
D
für WS 5101 / WS 5141
Montage-instructie
NL
hardwateraansluiting BSH
voor WS 5101 / WS 5141
Monteringsanvisning
S
Anslutning för hårt vatten BSH
til WS 5101/WS 5141
Instrucciones de montaje
E
Conexión de agua dura BSH
para WS 5101 / WS 5141
Datum: 12.10.2001
Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden, Eigentumsrechte vorbehalten.
Monteringsvejledning
DK
hårdtvandstilslutning BSH
til WS 5101 / WS 5141
Asennusohje
FIN
kovavesiliitäntä BSH
WS 5101 / WS 5141 koneissa
Instruções de montagem
P
Entrada de àgua dura BSH
para WS 5101 / WS 5141
Änd.-Stand: 00
Technische Informationen
Montagesatz M.-Nr. 4 074 710
Fitting Instructions
GB
Hard water supply connection
Notice de montage
F
Raccordement eau dure
WS 5101 / WS 5141
Monteringsanvisning
N
Hardtvannstilkobling BSH
for WS 5101 / WS 5141
Istruzione di montaggio
I
allacciameento acqua dura BSH
per WS 5101 / WS 5141
Oδηγίες συvαρµoλ γησης
GR
Σύvδεση παρoχής σκληρoύ vερoύ
BSH για WS 5101 WS 5141
M.-Nr. 05 653 370

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Miele BSH

  • Page 1 Entrada de àgua dura BSH Σύvδεση παρoχής σκληρoύ vερoύ para WS 5101 / WS 5141 para WS 5101 / WS 5141 BSH για WS 5101 WS 5141 Datum: 12.10.2001 Änd.-Stand: 00 M.-Nr. 05 653 370 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden, Eigentumsrechte vorbehalten.
  • Page 5 This work should only be carried out by a qualified technician in accordance with local and national safety regulations! Before work is commenced, the machine must be disconnected from the mains. Disconnect the unit from the mains and open the machine lid. Remove the cover plate from the connection panel, Fig.
  • Page 6 L’adaptation doit être effectuée par un technicien spécialisé conformément aux prescriptions de sécurité en vigueur. Mettre la machine hors tension et démonter le dessus. Démonter la tôle protectrice de la traverse, croquis 1 (1). Visser les deux électrovannes à la traverse, croquis 1 (2). Coller les étiquettes "eau dure"...
  • Page 7 De werkzaamheden mogen alleen door een vakman, met inachtneming van alle geldende veiligheidsvoorschriften uitgevoerd worden. Maak het apparaat spanningsloos en demonteer het machinedeksel. Verwijder de afdekplaat van de achterwand, afb. 1(1). Schroef 2 enkelvoudige kleppen op de achterwand, afb. 1(2). Plak stickers met het opschrift Hard water op de achterwand onder de kleppen, afb.
  • Page 8 Arbejdet må kun udføres af en fagmand under hensyntagen til de gældende sikerhedsbestemmelser. Maskinen gøres spændingsløs, og toppladen demonteres. Afdækningspladen demonteres, ill. 1(1). 2 stk. enkeltventiler skrues på bagvæggen, ill. 1(2). Mærkater hårdtvand klæbes på bagvæggen under enkeltventilerne, ill. 1(3). Ledninger forbindes jf.
  • Page 9 Arbeidet må bare utføres av en Mieleservicetekniker, som tar hensyn til gjeldende sikkerhetsregler. Koble fra strømmen og demonter maskintoppen. Ta dekkplaten fra tilkoblingslisten, tegn. 1 (1). Skru 2 stk enkeltventiler til tilkoblingslisten, tegn. 1 (2). Fest klebemerket Hardtvann til forbindelseslisten under enkeltventilen, tegn. 1 (3) Trekk ledningene iht tegn.
  • Page 10 Ombyggnaden får endast utföras av auktoriserad tekniker under beaktande av gällande säkerhetsbestämmelser. Bryt spänningen till maskinen och demontera maskinens topplock. Demontera täckplåten över de två genomföringarna, fig 1 (1). Montera 2 st enkelventiler i genomföringarna, fig 1 (2). Fäst klisteretiketter Hårt vatten på plåten under enkelventilerna. Fig 1 (3). Installera kablarna enligt fig 2.
  • Page 11 Työn saa suorittaa vain ammattimies huomioiden voimassaolevat turvallisuusmääräykset. Laite tehdään jännitteettömäksi ja koneen kansi irroitetaan. Välilistasta irroitetaan suojapelti kuva 1(1). 2 yksinkertaista venttiiliä ruuvataan välilistaan. kuva 1(2). Tarra Kovavesi liimataan välilistaan venttiilin alle kuva 1(3). Johdotus tehdään kuvan 2 mukaisesti. Kovavesiventtiilin johdot erotetaan johtosarjasta.
  • Page 12 Il lavoro può essere eseguito solo da un tecnico qualificato in osser vanza delle vigenti prescrizioni di sicurezza. Staccare la macchina dalla tensione e smontare il coperchio. Smontare la lamiera di copertura dal listello di collegamento, fig. 1(1). Avvitare 2 valvole semplici sul listello di collegamento, fig. 1(2). Incollare adesivi Acqua dura sul listello di collegamento sotto alle valvole semplici, fig.
  • Page 13 Este trabajo ha de ser realizado exclusivamente por un técnico especializado, ateniéndose a las normas de seguridad vigentes. Desconectar la máquina de la red y desmontar la tapa de la máquina. Desmontar la cubierta de chapa de la placa de sujeción, fig. 1(1). Atornillar 2 válvulas simples a la placa de sujeción, fig.
  • Page 14 A montagem deve ser feita por um técnico especialista respeitando as normas de segurança em vigor. Desligar a máquina e desmontar o tampo. Desmontar a chapa de protecção conforme indicado na fig. 1(1). Fixar 2 válvulas simples à chapa traseira nos orifícios apropriados, fig. 1(2) . Colar os dísticos de água dura por baixo das válvulas, fig.
  • Page 15 H εργασία επιτρέπεται vα γίvει µ vo απ έvαv ειδικευµέvo τεχvικ πoυ θα γvωρίζει και θα τηρεί τoυς ισχύovτες καv vες ασφαλείας. Aπoσυvδέετε τη συσκευή απ τo ηλεκτρικ δίκτυo και απoσυvαρµoλoγείτε τo καπάκι της συσκευής. Aπoσυvαρµoλoγείτε τηv πρoστατευτική λαµαρίvα απ τη συvδετική βέργα, Eικ. 1(1). Στη...