Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Betriebs- und Montageanleitung AvanFit 400
Operating and Assembly Instructions AvanFit 400
Instructions de service et de montage AvanFit 400
Gebruiks- en montagehandleiding AvanFit 400
Istruzioni per il montaggio e l'uso AvanFit 400
Instrucciones de servicio y montaje AvanFit 400
Instruções de operação e montagem AvanFit 400
Drifts- og samlevejledning AvanFit 400
Bruks- og monteringsanvisning AvanFit 400
Bruks- och monteringsanvisning AvanFit 400
İşletim ve Montaj Kılavuzu AvanFit 400
Руководство по монтажу и эксплуатации AvanFit 400
Instrukcja obsługi i montażu AvanFit 400
Provozní návod AvanFit 400
Návod na obsluhu AvanFit 400
Art. no. 9 257 300
de
en
fr
nl
it
es
pt
dk
no
sv
tr
ru
pl
cz
sk

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hettich AvanFit 400

  • Page 1 Betriebs- und Montageanleitung AvanFit 400 Operating and Assembly Instructions AvanFit 400 Instructions de service et de montage AvanFit 400 Gebruiks- en montagehandleiding AvanFit 400 Istruzioni per il montaggio e l’uso AvanFit 400 Instrucciones de servicio y montaje AvanFit 400 Instruções de operação e montagem AvanFit 400...
  • Page 2 Email: HPH-service@de.hettich.com OPERATING INSTRUCTIONS: Hettich Maschinentechnik GmbH & Co. KG © 2020 von Hettich Maschinentechnik GmbH & Co. KG Copyright to the operating instructions The copyright to these operating instructions remains with Hettich Maschinentechnik GmbH & Co. KG. These operating instructions are intended for the operating personnel.
  • Page 3: Table Des Matières

    Contents Foreword 8.1 Prerequisites for operating the machine Contents 8.2 Operating mode 1. Introduction 8.3 Switching machine ON 1.1 Rating plate 8.4 Sequence of movements 8.5 Switching machine OFF 1.2 Information for the owner 1.3 Information on signs, symbols and markings 8.6 Course of action in the event of an emergency 2.
  • Page 4: Introduction

    The machine will only be assembled and installed by persons instructed to do so by Paul Hettich GmbH & Co. KG. This also applies in particular to starting it up for the first time.
  • Page 5: Information For The Owner

    Without the consent of Paul Hettich GmbH & Co. KG, the machi- followed. ne owner must not make any additions, alterations or modifica- Caution tions to the machine.
  • Page 6: General

    2. General 2.2 Foreseeable incorrect use 2.1 Intended use Warning Warning Hazards may occur if the system is used incor- The machine must only be used for its intended rectly! purpose and be in a perfectly safe condition. The following situations in particular are deemed to be foreseeable hazardous situations: Operating safety is only guaranteed if the machi- •...
  • Page 7: Description Of The Machine

    2. General 2.3 Description of the machine Space required for the machine The space required by the drawer assembly jig is largely AvanFit YOU 400 is only used for automatically assembling Avan- governed by the dimensions of the machine frame. Tech YOU drawers.
  • Page 8: Safety

    3. Safety The machine reflects the state of the art and is built in ac- 3.1 Residual risk cordance with recognised safety regulations. Note Hazard zones are made safe in compliance with the regulations. Handling the machine involves residual hazards The machine may present hazards if it is used by untrained per- that could not be eliminated by design measures.
  • Page 9 3. Safety Removing or modifying safety guards present a risk of injury! Switch off the main switch before removing, opening safety Caution guards or before carrying out maintenance and cleaning Pressure escaping from the compressed air sys- work on them. tem presents a risk of injury! Prevent main switch from switching back on again.
  • Page 10: Safety Rules For Servicing Work

    3. Safety 3.2 Safety rules for servicing work Electrical energy: Before carrying out maintenance work on the machine, you must disconnect it from the power supply. For this reason, always heed Switch off electrical energy via the main switch on electrical the following 5 safety rules before commencing work on electri- cabinet.
  • Page 11: Noise

    3. Safety 3.3 Noise 3.5 Training and instruction The A weighted equivalent continuous sound level at the place As owner, you must inform and instruct the operating personnel where work is performed with this machine is 75 dB (A). in respect of applicable legal and accident prevention regulations as well as the safety guards fitted.
  • Page 12: Personnel Qualifications

    3. Safety 3.7 Personnel qualifications The following table shows specific groups of persons as well as the activities which these groups of persons are allowed to per- form on the machine. Instructed operating personnel Instructed operating personnel are individuals who, by virtue of their knowledge and practical experience, are suitable and qualified to perform the requisite activities in a safe and reliable manner.
  • Page 13: Description Of The Machine

    4. Description of the machine 4.1 Technical specifications 4.2 Safety guards on the machine Designation: Drawer assembly jig The machine is fitted with the following safety guards: AvanFit YOU 400 • Emergency stop button • Mechanical guards Mechanical system no.: M809___ (see rating plate) Year of manufacture: Note...
  • Page 14: Emergency Stop Button

    4. Description of the machine 4.2.1 Emergency stop button 4.2.2 Mechanical protective guards The machine has an emergency stop button. On activating an The machine is fitted with mechanical guards to protect staff emergency stop by means of the emergency stop button, ha- working with it.
  • Page 15: Machine Controls

    4. Description of the machine 4.3.1 Main switch and set up switch 4.3 Machine controls The machine has several operating controls that are used for The power circuit breaker with main switch function is located on the switch cabinet. controlling and monitoring. Fig.
  • Page 16: Further Controls

    4. Description of the machine 4.3.2 Further controls 4.4 Labelling on the machine You will find the following labels on the machine: Area: Electrotechnical equipment Warning of hazards from electrical current Area: Infeed (insertion zone) Fig. 8: Operator panel on the machine Description of controls Function Mushroom push/pull "emergency stop"...
  • Page 17: Infeed And Removal Stations

    4. Description of the machine 4.6 Infeed and removal stations Fig. 9: Infeed and removal station...
  • Page 18: Software

    5. Software 5.1 SIMATIC Mobile Panel 5.2 SIMATIC operator panel 5.2.1 Interface basics The machine is operated and its current status displayed by me- ans of SIEMENS SIMATIC Mobile KTP400. The operating structure as well as individual controls are descri- The general machine controls as well as user interface navigation bed on the following pages.
  • Page 19 5. Software (2) Energy status Clear malfunction button Function Control colours Explanation The colour coded energy status display bar is shown in each screen. The energy status is derived from set up switch and guard door (open, closed) constellations which are described in Section There is no mal- function 3.2 Energy status.
  • Page 20: Main Menu" User Interface

    5. Software 5.2.2 "Main Menu" user interface (4) User interface navigation In the User interface navigation columns, the buttons shown The Main menu page is the highest level in the operating struc- below let you navigate to other user interfaces. The relevant page ture.
  • Page 21: Service" User Interface

    5. Software 5.2.3 "Service" user interface 5.2.4 "Service – CPU Diagnostics" user interface This operating level shows general machine information. CPU diagnostics provides information on current CPU status, field The "Stopping runtime" button quits machine operating level and bus system and all users currently connected to the field bus switches to Windows-based menu prompting.
  • Page 22: Servo" User Interface

    5. Software 5.2.5 "Servo" user interface The Servo user interface displays the status of the drive. Various settings can also be made. The Servo screen displays servo information, such as status and position. A detailed description of the Servo screen is provided below. (1) Axis status (2) Select target position (3) (4) Actual, target...
  • Page 23 5. Software Function Controls Explanation (10) Step width Step width determines the distances the axis is to cover while The jog buttons can be used to move jogging. At a value of 0, the axis can be jogged steplessly. This the servo by hand in the "Automatic means that the axis continues moving in the relevant direc-...
  • Page 24: Malfunction Screen" User Interface

    5. Software 5.2.6 "Malfunction screen" user interface The interactive malfunction mask is displayed as soon as a malfunction occurs in the machine. Once the cause has been eliminated, the malfunction can be cleared and the machine or station sequence continued. (2) Malfunction text (1) Malfunction localisation Fig.
  • Page 25: Transportation And Installation

    6. Transportation and installation The machine must only be transported and installed by the ma- Note nufacturer or under the manufacturer's supervision. You must observe the following regulations to ensure secure transportation: The machine cannot be transported as one unit. Lifting and load securing equipment in compli- Installation and dismantling work must be carried out by quali- ance with accident prevention regulations.
  • Page 26: Installation And Setting Up

    6. Transportation and installation 6.2 Installation and setting up An even standing surface with a sufficient load capacity is essen- tial for setting up the machine in a proper and safe manner. Level out any unevenness in the standing surfaces to ensure that the machine is not distorted.
  • Page 27: Starting Up For The First Time

    7. Starting up for the first time The following instructions are to be understood as minimum Warning recommendations. Risk of injury from residual energy! Depending on operating conditions, further instructions may be There is a risk of injury if the machine starts up added to maintain the quality of the work the machine delivers.
  • Page 28: Checking For Proper Working Order Without Material

    7. Starting up for the first time Before starting up the machine for the first time, check to make 2) right and left (top / bottom) sure that: • the machine has been installed in accordance with the regu- lations specified, •...
  • Page 29: Checking For Proper Working Order With Material

    7. Starting up for the first time 7.1.2 Checking for proper working order with material Once the machine has been checked without material and run in, it is put into operation with components under operating conditions. Note As you did on starting up without material, listen for unusual noises and check to see if there is any heat buildup.
  • Page 30: Operation

    8. Operation 8.1 Prerequisites for operating the machine 8.2 Operating mode The following prerequisites must be met to operate the machine: The machine can be operated in various modes: • No safeguards in place from servicing work • Set up mode (key operated switch) •...
  • Page 31: Sequence Of Movements

    8. Operation Setting the drawer side profile receiver 8.4 Sequence of movements Setting drawer width (standard and custom widths) Drawer side profile receiver closed - left-hand side • Enter and confirm the width dimension (275 mm min. / 1200 mm max.) on the control panel Setting drawer depth Receiver element in the BOTTOM position for standard drawer side profile with 16 mm base thickness...
  • Page 32 8. Operation Setting tolerance plates To adjust the unit, turn the lever outwards by 90° and pull / push the receiver element to the required position. Now turn the lever back again and let it engage. Receiver element in the TOP position for Inlay drawer side profile •...
  • Page 33 8. Operation Setting rear panel and drawer side profile height • Pull latch bolts and move stop to chosen rear panel height. Note Repeat process on opposite side. The values on the "tolerance bar" scale and the "drawer depth stop" scale must agree Unused tolerance plates are temporarily stored on the jig.
  • Page 34: Switching Machine Off

    8. Operation 8.5 Switching machine OFF Turn OFF the main switch on the control cabinet ("0/OFF" setting) Prevent main switch from being switched back on again without authorisation. Switch off compressed air supply. • Place drawer rear panel and position it as far as the stop. Fig.
  • Page 35: Setting Up

    9. Setting up Note Setting up work must only be performed by qualified staff (referred to below as "operator") who, on the basis of their specialised training, experience and instruction, possess sufficient knowledge about: • Safety rules • Accident prevention regulations •...
  • Page 36: Troubleshooting

    Once the malfunction message on the operator panel is closed, in the loss of product liability and liability on the you can start assembling drawers. part of the manufacturer for resultant damage. If it does not, please contact Hettich Customer Service (see page...
  • Page 37 Malfunctions can be caused by: faulty end position sensors maladjusted end position sensors faults valves faulty cylinders Once the malfunction message on the operator panel is closed, you can start assembling drawers. If it does not, please contact Hettich Customer Service (see page 2).
  • Page 38: Servicing And Maintenance

    11. Servicing and maintenance All servicing measures aim to ensure safe machine operation. Danger They guarantee constant product quality and prolonged machine Danger to life from manipulating the protec- life. tive guards! Manipulated safety guards will not provide any Carry out servicing work with care. protection in the event of a hazard.
  • Page 39 11. Servicing and maintenance Warning Warning Risk of injury! Risk of injury from objects left in the machi- Never remove safety guards. Never modify safety guards to take the machine Objects (e.g. components, tools) left on or in out of operation! the machine can be caught up, hurled out or Rectify malfunctions impairing work safety.
  • Page 40: Check Labelling And Warning Signs

    11. Servicing and maintenance Warning Warning Risk of injury from load moment! Risk of injury from falling or tripping over! Brake and gear brake motors, gear shafts, drive Soiling, residual operating consumables and au- shafts and brakes can in some cases be subject xiliary materials as well as any objects left lying to high levels of load torque.
  • Page 41: Inspection Schedule

    11. Servicing and maintenance Note Check all safety guards at least once before the start of each shift to make sure that they are fitted and undamaged (visual inspection). Also check the emergency stop button for proper working order once a year. Note Please also note that all tests / inspections must be documented.
  • Page 42: Cleaning

    12. Cleaning Warning When cleaning with liquids, please bear in mind that none of the Risk of injury from cleaning agents! cable connections, seals, switches, lamps and displays must be Any cleaning work involving contact with or cleaned with high or medium pressure machines. inhalation of dangerous liquids (e.g.
  • Page 43: Taking Out Of Service

    13. Taking out of service When taking the machine out of service, disconnect it from the power and compressed air supply to dissipate the residual or stored energy. Danger Danger from electric shock! Even after the machine is switched off, the fol- lowing cables in the switch cabinets are still live: •...
  • Page 44: Disposal

    Note The EC declaration of conformity given by Hettich Maschinentechnik GmbH & Co. KG will lose its validity if non approved replacement parts are installed. The lists of replacement and wearing parts can be found in the documentation from the various component manufacturers.
  • Page 45: Replacement And Expendable Parts

    Drawer assembly jig AvanFit YOU 400 Note The EC declaration of conformity given by Hettich Maschinentechnik GmbH & Co. KG will lose its validity if non approved replacement parts are installed. The lists of replacement and wearing parts can be found in the documentation from the various...
  • Page 48 Paul Hettich GmbH & Co. KG Vahrenkampstr. 12-16 32278 Kirchlengern...
  • Page 49 Betriebs- und Montageanleitung AvanFit 400 Operating and Assembly Instructions AvanFit 400 Instructions de service et de montage AvanFit 400 Gebruiks- en montagehandleiding AvanFit 400 Istruzioni per il montaggio e l’uso AvanFit 400 Instrucciones de servicio y montaje AvanFit 400 Instruções de operação e montagem AvanFit 400...
  • Page 50 INSTRUCTIONS DE SERVICE : Hettich Maschinentechnik GmbH & Co. KG © 2020 von Hettich Maschinentechnik GmbH & Co. KG Droits d‘auteur des instructions de service Les droits d’auteur de ces instructions de service restent la propri- été de la société...
  • Page 51 Table des matières Avant-propos 7. Première mise en service Table des matières 7.1.1 Test de fonctionnement sans matériau 1. Introduction  7.1.2 Test de fonctionnement avec matériau 1.1 Plaque signalétique 7.1.3 Joues à une position quelconque 8. Fonctionnement 1.2 Remarque destinées à l'exploitant 1.3 Remarques concernant les pictogrammes, les symboles 8.1 Conditions préalables de fonctionnement et les signalisations...
  • Page 52: Introduction

    être utilisées également au moindre doute. Seules des personnes mandatées par la société Paul Hettich GmbH & Co. KG sont autorisées à installer et à monter la machine. Cela s'applique également particulièrement à la...
  • Page 53: Remarque Destinées À L'exploitant

    Prudence machine, ni ajoutez des composants sur celle-ci sans autorisation de la société Paul Hettich GmbH & Co. KG ! Cette indication du danger signale une situation à danger potentiel pouvant causer Recourez toujours uniquement à un personnel formé ou instruit à...
  • Page 54: Généralités

    2. Généralités 2.2 Mauvaise utilisation prévisible 2.1 Utilisation conforme à la destination prévue Avertissement Avertissement Il ne faut utiliser la machine que conformément Dangers dus à des erreurs d'utilisation ! à la destination prévue et dans un parfait état On entend par mauvaise utilisation prévisible technique garantissant sa sécurité...
  • Page 55: Description De La Machine

    2. Généralités 2.3 Description de la machine Limites dans l'espace de la machine Les limites dans l'espace du dispositif de montage des tiroirs sont L’AvanFit YOU 400 sert exclusivement au montage automatique principalement définies par les dimensions du bâti de la machine. des systèmes de tiroirs du type AvanTech YOU.
  • Page 56: Sécurité

    3. Sécurité La machine est fabriquée selon les dernières connaissances 3.1 Risque résiduel actuelles de la technique et les règles reconnues en technique de sécurité et garantit un fonctionnement en toute sécurité. Remarque La manipulation de la machine engendre des Les sources de danger sont protégées conformément aux directi- risques résiduels qui n’ont pas pu être éliminés ves actuellement en vigueur.
  • Page 57 3. Sécurité Risque de blessure si les dispositifs de sécurité sont retirés ou modifiés ! Prudence Éteignez l’interrupteur principal avant le démontage, Risque de blessures lorsque de la pression l’ouverture ou les travaux de maintenance et de nettoyage s’échappe du système d’air comprimé ! des dispositifs de sécurité...
  • Page 58: Règles De Sécurité Pour Les Travaux D'entretien

    3. Sécurité 3.2 Règles de sécurité pour les travaux d’entretien Énergie électrique : Vous devez mettre la machine hors tension avant tout travail de maintenance sur la machine. C’est pourquoi, vous devez respec- Coupez l’alimentation en utilisant l’interrupteur principal de ter systématiquement les 5 règles de sécurité...
  • Page 59: Bruit

    3. Sécurité 3.3 Bruit 3.5 Formation et instructions Le niveau de pression acoustique continu équivalent pondéré A de Vous êtes tenu en tant qu’exploitant d’informer les opérateurs cette machine au poste de travail est égal à 75 dB (A). en matière de législation, de règlements sur la prévention des accidents et sur l’existence des dispositifs de sécurité...
  • Page 60: Qualifications Du Personnels

    3. Sécurité 3.7 Qualifications du personnel Le tableau suivant récapitule les groupes de personnes particu- liers et les activités particulières que des groupes de personnes ont le droit d’effectuer sur la machine. Opérateurs instruits en conséquence On entend par « opérateurs instruits en conséquence » des per- sonnes qui en raison de leur expérience pratique et de leur savoir sont aptes et qualifiées pour exécuter en toute sécurité...
  • Page 61: Description De La Machine

    4. Description de la machine 4.1 Caractéristiques techniques 4.2 Dispositifs de protection sur la machine Désignation: dispositif de montage pour les tiroirs La machine est équipée des dispositifs de protection suivants : AvanFit YOU 400 • Bouton-poussoir d’arrêt d’urgence, • Dispositifs mécaniques de protection N°...
  • Page 62: Bouton-Poussoir D'arrêt D'urgence

    4. Description de la machine 4.2.1 Bouton-poussoir d’arrêt d’urgence 4.2.2 Dispositifs de protection mécaniques La machine est équipée d’un bouton-poussoir d’arrêt d’urgence. La machine est équipée de dispositifs de protection mécaniques Lorsque l’arrêt d’urgence est activé en appuyant sur le bou- afin de protéger les travailleurs.
  • Page 63: Éléments De Commande Sur La Machine

    4. Description de la machine 4.3.1 Interrupteur principal et interrupteur d’installation 4.3 Éléments de commande sur la machine La machine est équipée de plusieurs éléments de commande à Le disjoncteur avec la fonction d’interrupteur principal est situé sur le boîtier de commande. des fins de commande et de contrôle.
  • Page 64: Autres Éléments De Commande

    4. Description de la machine 4.3.2 Autres éléments de commande 4.4 Panneaux de signalisation sur la machine Vous trouverez les panneaux de signalisation suivants sur la machine : Domaine : dispositifs électrotechniques Attention risque d’électrocution Fig. 8 : Panneau de commande sur la machine Domaine : ajout (zone d’insertion) Description des éléments de commande...
  • Page 65: Postes D'ajout Et De Retrait

    4. Description de la machine 4.6 Postes d’ajout et de retrait Fig. 9 : postes d’ajout et de retrait...
  • Page 66: Logiciel

    5. Logiciel 5.1 Console de commande du panneau mobile SIMATIC 5.2 Console de commande du panneau de l’opérateur SIMATIC 5.2.1 Interface utilisateur « Principes de base » Le logiciel SIEMENS SIMATIC Mobile KTP400 permet la comman- de et l’affichage de l’état actuel de la machine. La structure de commande et les différents éléments de comman- Les éléments généraux de la machine ainsi que la navigation de sont décrits aux pages suivantes.
  • Page 67 5. Logiciel (2) État d’énergie Bouton de suppression du dysfonctionnement Couleur de La barre de couleur indiquant l’état d’énergie s’affiche à chaque Fonction l’élément de Explication écran. L’état d’énergie dépend des configurations de l’interrupteur commande d’installation et des portes de protection (ouvertes, fermées) décrites au chapitre 3.2 État d’énergie.
  • Page 68: Interface Utilisateur « Menu Principal

    5. Logiciel 5.2.2 Interface utilisateur « Menu principal » (4) Navigation à l’interface utilisateur Dans les colonnes de navigation de l’interface utilisateur, il L’écran « Menu principal » représente le niveau le plus élevé de la est possible de naviguer vers d’autres interfaces utilisateur en structure de commande.
  • Page 69: Interface Utilisateur « Service

    5. Logiciel 5.2.3 Interface utilisateur « Service » 5.2.4 Interface utilisateur « Service – Diagnostic de la CPU » Ce niveau de commande permet d’afficher les informations géné- Le diagnostic de la CPU informe sur l’état actuel de la CPU , du rales sur la machine.
  • Page 70: Interface Utilisateur « Servo

    5. Logiciel 5.2.5 Interface utilisateur « Servo » L’interface utilisateur « Servo » affiche l’état de l’entraînement. Il est, en plus, possible de procéder à plusieurs réglages. L’écran de la servocommande affiche des informations sur la servocommande telles que l’état et la position. Vous trouverez ci-après une description détaillée de l’écran de la servocommande.
  • Page 71 5. Logiciel Fonction Élément de commande Explication (10) Incrément L’incrément détermine quelles courses l’axe doit parcourir pas à Les boutons pas à pas permettent de mettre pas. Pour la valeur 0, l’axe peut être déplacé pas à pas en continu. manuellement la ser- vocommande dans le Cela signifie que l'axe se déplace dans la direction correspon-...
  • Page 72: Interface Utilisateur « Écran De Dysfonctionnements

    5. Logiciel 5.2.6 Interface utilisateur « Écran de dysfonctionnements » Le masque de commande « Dysfonctionnement » s’affiche dès qu’il y a un dysfonctionnement au niveau de la machine. Après avoir éliminé la cause, il est possible de supprimer le dysfoncti- onnement et de poursuivre les étapes de fonctionnement sur la machine et au poste.
  • Page 73: Transport Et Montage

    6. Transport et montage Le transport et le montage de la machine doivent être unique- Remarque ment effectués par le fabricant ou sous sa surveillance ! Vous devez respecter les dispositions suivantes pour la sécurité du transport : Il n’est pas possible de transporter la machine d’une seule pièce. Pour les accessoires de levage de la charge et Le personnel spécialisé...
  • Page 74: Montage Et Mise En Place

    6. Transport et montage 6.2 Montage et mise en place Afin de garantir une installation sûre et correcte de la machine, il est absolument nécessaire de prévoir une surface d'installation plane et une capacité de charge suffisante. Compensez les inégalités des surfaces d’installation afin de ga- rantir une pose sans torsion de la machine.
  • Page 75: Première Mise En Service

    7. Première mise en service Les instructions suivantes doivent être considérées comme des Avertissement recommandations minimales. Risque de blessure dû à l’énergie résiduelle ! D’autres instructions peuvent venir s’ajouter en fonction des Risque de blessures lorsque la machine se met conditions d’utilisation afin de conserver la qualité de travail de en marche automatiquement et que de l’énergie la machine.
  • Page 76: Test De Fonctionnement Sans Matériau

    7. Première mise en service Procédez comme suit avant la première mise en service de la 2) à droite et à gauche (en haut / en bas) machine : • vérifiez si la machine a été montée conformément aux direc- tives indiquées, •...
  • Page 77: Test De Fonctionnement Avec Matériau

    7. Première mise en service 7.1.2 Test de fonctionnement avec matériau Après avoir contrôlé la machine sans matériau et l'avoir mise en marche, la mise en service a lieu avec des pièces dans les condi- tions de service. Remarque Soyez attentif(ve) à des bruits et à des échauf- fements inhabituels comme lors de la mise en service sans matériau.
  • Page 78: Fonctionnement

    8. Fonctionnement 8.1 Conditions préalables de fonctionnement 8.2 Mode de fonctionnement Les conditions préalables suivantes doivent être remplies pour Deux modes de fonctionnement possibles sont disponibles pour pouvoir utiliser la machine : faire fonctionner la machine : • Aucune protection résultant des travaux de maintenance n’est encore présente.
  • Page 79: Principe De Fonctionnement

    8. Fonctionnement Réglage du logement du profil de côté de tiroir 8.4 Principe de fonctionnement Réglage de la largeur du tiroir (largeurs standard et spéciales) Logement du côté de tiroir fermé - côté gauche • Saisissez et confirmez la largeur (mini 275 mm / maxi 1200 mm) en utilisant le tableau de commande Réglage de la profondeur du tiroir Pièce de montage en position BAS pour les profils de côté...
  • Page 80 8. Fonctionnement Réglage des élément de pression Pour régler l’unité, tournez le levier de 90° vers l’extérieur et tirez / poussez la pièce de montage à la position souhaitée. Puis retournez le levier et laissez s’encliqueter. Pièce de montage en position HAUT pour les profils de côté de •...
  • Page 81 8. Fonctionnement Réglage de la hauteur de la paroi arrière et du coté du tiroir Remarque • Retirez le boulon d'arrêt, puis déplacez la butée à la hauteur de la paroi arrière souhaitée. Faites attention à ce que les valeurs de l‘échelle Répétez la procédure du côté...
  • Page 82: Mise Hors Circuit De La Machine

    8. Fonctionnement 8.5 Mise hors circuit de la machine Désenclenchez l’interrupteur principal du boîtier de com- mande (position « 0/OFF ») Sécurisez l’interrupteur principal contre toute remise en marche non autorisée ! Coupez l’alimentation en air comprimé. • Posez la paroi arrière du tiroir et positionnez-la jusqu’en butée ! Fig.
  • Page 83: Équipement

    9. Équipement Remarque Les travaux d’équipement ne doivent être effec- tués que par du personnel spécialisé (nommé ci-après « opérateur ») qui, en raison de leur formation professionnelle, de leur expérience et de leur instruction, dispose de connaissances suffisantes au niveau des •...
  • Page 84: Élimination Des Dysfonctionnements

    à monter les tiroirs. Toute modification de la machine réalisée par Sinon, contactez le service après-vente de Hettich (voir page 2). vos soins annulera la garantie du produit et la responsabilité du fabricant en cas de dommages...
  • Page 85: Message D'erreur

    Dès que le message d’erreur du tableau de commande s’éteint, vous pouvez commencer à monter les tiroirs. Sinon, contactez le service après-vente de Hettich (voir page 2).
  • Page 86: Maintenance Et Entretien

    11. Maintenance et entretien Tous les travaux d’entretien ont pour objectif de garantir un fonc- Danger tionnement sûr de la machine. Ils garantissent une qualité élevée Danger de mort si les dispositifs de protection constante des produits et une longue durée de vie de la machine. sont manipulés ! Les dispositifs de protection qui ont été...
  • Page 87 11. Maintenance et entretien Avertissement Avertissement Risque de blessure dû à l’énergie résiduelle ! Risque de blessure dû à un entretien incorrect Risque de blessures lorsque la machine se met en marche automatiquement et que de l’énergie Confiez les travaux de réglage, de maintenance résiduelle s’échappe.
  • Page 88: Contrôle Des Étiquettes Et Des Panneaux De

    11. Maintenance et entretien Avertissement Avertissement Risque de blessure dû aux couples de charge ! Risque de blessures dû à une chute ou à un Des couples de charge en partie élevés agissent trébuchement ! sur les motofreineurs à engrenages, les mo- Les souillures, les restes d’auxiliaires et de con- tofreins, les arbres de transmission, les arbres sommables ainsi que des objets traînant sur le...
  • Page 89: Agenda De Contrôle

    11. Maintenance et entretien Remarque Vérifiez au moins une fois avant de commencer votre journée de travail la présence et le parfait état (contrôle visuel) de tous les dispositifs de sécurité existants ! Vérifiez une fois par an le bon fonctionnement du bouton-poussoir d’arrêt d’urgence ! Remarque Tenez également compte de la nécessité...
  • Page 90: Nettoyage

    12. Nettoyage Avertissement Faites attention lors du nettoyage humide à ce que tous les Risque de blessure dû à des détergents ! raccords des câbles, les joints, les interrupteurs, les lampes et les Il existe un risque de blessure lors du nettoyage afficheurs ne doivent pas être nettoyés avec des machines haute par contact ou inhalation de liquides dangereux et moyenne pression.
  • Page 91: Mise Hors Service

    13. Mise hors service Pour la mise hors service, coupez l’alimentation de la machine en courant et en air comprimé pour dissiper l’énergie résiduelle ou stockée. Danger Danger de mort par électrocution ! Les câbles suivants dans les armoires électriques sont sous tension, même après la mise hors ten- sion de la machine : •...
  • Page 92: Élimination

    éliminez-les dans ces récipients ! Remarque La déclaration de conformité CE fournie par la société Hettich Maschinentechnik GmbH & Co. KG n’est plus valable en cas de montage de pièces de rechange non validées ! Vous trouverez les listes des pièces de rechange et d’usure dans la documentation des fabricants...
  • Page 93: Pièces De Rechange Et D'usure

    AvanFit YOU 400 Remarque La déclaration de conformité CE fournie par la société Hettich Maschinentechnik GmbH & Co. KG n’est plus valable en cas de montage de pièces de rechange non validées ! Vous trouverez les listes des pièces de rechange et d’usure dans la documentation des fabricants...
  • Page 96 Paul Hettich GmbH & Co. KG Vahrenkampstr. 12-16 D-32278 Kirchlengern/Allemagne...
  • Page 97 Betriebs- und Montageanleitung AvanFit 400 Operating and Assembly Instructions AvanFit 400 Instructions de service et de montage AvanFit 400 Gebruiks- en montagehandleiding AvanFit 400 Istruzioni per il montaggio e l’uso AvanFit 400 Instrucciones de servicio y montaje AvanFit 400 Instruções de operação e montagem AvanFit 400...
  • Page 98 E-mail: HPH-service@de.hettich.com Bedieningshandleiding: Hettich Maschinentechnik GmbH & Co. KG © 2020 van Hettich Maschinentechnik GmbH & Co. KG Auteursrechten van de bedieningshandleiding De auteursrechten van deze bedieningshandleiding zijn in handen Hettich Maschinentechnik GmbH & Co. KG. Deze bedieningshandleiding is bedoeld voor het bedienend per- soneel.
  • Page 99 Inhoudsopgave Voorwoord 8. Bedrijf Inhoudsopgave 8.1 Bedrijfsvereisten 1. Inleiding 8.2 Bedieningsmodus 1.1 Typeplaat 8.3 Machine inschakelen 8.4 Functieverloop 1.2 Informatie voor de operator 1.3 Informatie m.b.t. tekens, symbolen en aanduidingen 8.5 Machine uitschakelen 2. Algemeen 8.6 Handelingen bij noodgevallen 2.1 Doelmatig gebruik 9.
  • Page 100: Inleiding

    De machine mag uitsluitend worden geplaatst en gemonteerd door personen die hiermee door de firma Paul Hettich GmbH & Co. KG zijn belast. Dat geldt met name ook voor de eerste inbedrijfstelling.
  • Page 101: Informatie Voor De Operator

    Voer zonder toestemming van de firma Paul Hettich GmbH & Co. Opgelet KG geen veranderingen, aanpassingen en uitbreidingen uit bij de machine!
  • Page 102: Algemeen

    2. Algemeen 2.2 Voorzienbare verkeerde toepassing 2.1 Doelmatig gebruik Waarschuwing Waarschuwing De machine mag uitsluitend conform het ge- Bij verkeerde toepassing kunnen risico's ont- bruiksdoel en in een veiligheidstechnisch staan! onberispelijke staat worden gebruikt! Als voorzienbare verkeerde toepassing gelden met name de volgende situaties: De bedrijfsveiligheid van de machine is alleen bij •...
  • Page 103: Beschrijving Van De Machine

    2. Algemeen 2.3 Beschrijving van de machine Maximale afmeting van de machine De ruimtelijke grens van de schuifladen montage-inrichting wordt AvanFit YOU 400 is uitsluitend bedoeld voor het automatisch hoofdzakelijk bepaald door de afmetingen van het machine- monteren van ladesystemen van het type AvanTech YOU. onderstel.
  • Page 104: Veiligheid

    3. Veiligheid De machine is volgens de laatste stand der techniek en de erken- 3.1 Restrisico de veiligheidstechnische regels gebouwd en bedrijfsveilig. Opmerking Risicoplaatsen zijn volgens de voorschriften beveiligd. Bij de omgang met de machine bestaan altijd Er kunnen echter gevaren van de machine uitgaan, wanneer die restrisico's welke door de constructie niet geëli- door niet hiervoor opgeleid personeel onvakkundig wordt bediend mineerd konden worden.
  • Page 105 3. Veiligheid Er bestaat letselgevaar wanneer veiligheidsvoorzieningen worden verwijderd of veranderd! Opgelet Voor de demontage, het openen en voor het uitvoeren van Er bestaat gevaar voor letsel, wanneer er druk onderhouds- en reinigingswerkzaamheden aan veiligheids- ontsnapt uit het persluchtsysteem! voorzieningen de hoofdschakelaar uitschakelen! Hoofdschakelaar beveiligen tegen hernieuwde inschakeling! De componenten van het persluchtsysteem staan Vergewis u ervan dat de machine stilstaat!
  • Page 106: Veiligheidsregels Voor Onderhoudswerkzaamheden

    3. Veiligheid 3.2 Veiligheidsregels voor onderhoudswerkzaamheden Elektrische energie: Voordat onderhoudswerkzaamheden worden uitgevoerd aan de machine, moet de spanning van de machine worden gehaald. Elektrische energie via de hoofdschakelaar op de schakelkast Neem daarom altijd de volgende 5 veiligheidsregels in acht voor- uitschakelen! dat u werkzaamheden aan elektrische machines uitvoert! Hoofdschakelaar met een slot beveiligen tegen hernieuwde...
  • Page 107: Oliën, Vetten En Andere Chemische Substanties

    3. Veiligheid 3.3 Lawaai 3.5 Trainingen/instructies Het A-gewogen equivalente geluidsdrukniveau van deze machine Als operator dient u het bedienend personeel te informeren over op de werkplek bedraagt 75 dB (A). wets- en ongevallenpreventievoorschriften evenals over de aan- wezige veiligheidsvoorzieningen! Waarschuwing Houd hierbij als operator bovendien rekening met de verschillen- de vakkundige kwalificaties van de medewerkers.
  • Page 108: Kwalificaties Van Personeel

    3. Veiligheid 3.7 Kwalificaties van het personeel In de volgende tabel zijn bepaalde personengroepen en de acti- viteiten die deze personengroepen aan de machine mogen uitvoe- ren, opgenomen. Geïnstrueerd bedieningspersoneel Tot het geïnstrueerde personeel behoren personen die door hun kennis en praktische ervaring geschikt en gekwalificeerd zijn om de noodzakelijke taken veilig te kunnen uitvoeren.
  • Page 109: Beschrijving Van De Machine

    4. Beschrijving van de machine 4.1 Technische gegevens 4.2 Veiligheidsvoorzieningen op de machine Omschrijving: schuiflade-montagetoestel De machine is uitgerust met de volgende veiligheidsvoorzienin- AvanFit YOU 400 gen: • Noodstop-knop Nr. mechanica: M809___ (zie typeplaat) • Mechanische beschermingen Bouwjaar: Opmerking Plaats van opstelling: Controleer alle aanwezige veiligheidsvoorzienin- gen minimaal een keer voor aanvang van iedere Afmetingen van de...
  • Page 110: Noodstop-Knop

    4. Beschrijving van de machine 4.2.1 Noodstop-knop 4.2.2 Mechanische veiligheidsvoorzieningen De machine beschikt over een noodstop-knop. Bij het activeren De machine is ter bescherming van de medewerkers uitgerust met van de noodstop m.b.v. de noodstop-knop wordt de risico veroor- mechanische veiligheidsvoorzieningen. zakende energie (elektrische, pneumatische) onmiddellijk uitge- schakeld en de machine daardoor in een veilige staat gebracht.
  • Page 111: Bedieningselementen Op De Machine

    4. Beschrijving van de machine 4.3.1 Hoofdschakelaar en instelschakelaar 4.3 Bedieningselementen op de machine De machine is voorzien van meerdere bedieningselementen, die De schakelaar met hoofdschakelaarfunctie bevindt zich op de schakelkast. bedoeld zijn om te bedienen en controleren. Afb. 7: hoofdschakelaar en instelschakelaar op de schakelkast Hoofdschakelaar •...
  • Page 112: Andere Bedieningselementen

    4. Beschrijving van de machine 4.3.2 Andere bedieningselementen 4.4 Aanduidingen op de machine U vindt de volgende aanduidingen op de machine: Bereik: elektrotechnische voorzieningen Waarschuwing voor gevaar door elektrische stroom Bereik: toevoer (inleggedeelte) Afb. 8: bedieningspaneel van de machine Beschrijving van de bedieningselementen Functie Ronde druk-/trekknop 'noodstop' Waarschuwing voor handletsel...
  • Page 113: Toevoer- En Uitneemplekken

    4. Beschrijving van de machine 4.6 Toevoer- en uitneemplekken Afb. 9: toevoer- en uitneemplek...
  • Page 114: Software

    5. Software 5.1 Bedieningsconsole SIMATIC Mobile Panel 5.2 Bedieningsconsole SIMATIC Operatorpanel 5.2.1 Principes oppervlakken De bediening en het weergeven van de actuele toestand van de machine gebeurt via de SIEMENS SIMATIC Mobile KTP400. De bedieningsstructuur en de beschrijving van de afzonderlijke De algemene bedieningselementen van de machine en de na- bedieningselementen worden op de volgende pagina's beschre- vigatie van het bedieningsoppervlak zijn ook op alle schermen...
  • Page 115 5. Software (2) Energiestatus Storing wissen button Kleuren bedie- De gekleurde balk energiestatus verschijnt op ieder scherm. De Functie Toelichting ningselement energiestatus is een gevolg van constellaties van instellings- schakelaar en veiligheidsdeuren (open, gesloten), die beschreven Geen storing aan- worden in hoofdstuk 3.2 Energiestatus. Met de energiestatus-balk wezig kunnen de volgende machinetoestanden worden aangegeven: Door op de button 'sto-...
  • Page 116: Bedieningsscherm 'Hoofdmenu

    5. Software 5.2.2 Bedieningsscherm 'Hoofdmenu' (4) Navigatie bedieningsoppervlakken In de kolommen navigatie bedieningsoppervlakken kunnen met Het scherm hoofdmenu is het hoogste niveau in de bedienings- onderstaande buttons nog andere schermen worden bereikt. structuur. Wanneer een button lichtgrijs is, wordt de betreffende pagina al Hier wordt informatie gegeven over de huidige machinestatus.
  • Page 117: Bedieningsscherm 'Service - Cpu Diagnose

    5. Software 5.2.3 Bedieningsscherm 'Service' 5.2.4 Bedieningsscherm 'Service – CPU diagnose' Op dit schermniveau wordt algemene informatie over de machine De CPU diagnose geeft informatie over de actuele status van getoond. de CPU, het veldbussysteem en over alle op het veldbussysteem Met behulp van de 'Stoppe Runtime'-button wordt het bedie- aangesloten deelnemers.
  • Page 118: Bedieningsscherm 'Servo

    5. Software 5.2.5 Bedieningsscherm 'Servo' Op het bedieningsscherm Servo wordt de status van de aandrijving weergegeven. Bovendien kunnen verschillende instellingen worden uitgevoerd. Met behulp van het servo-scherm wordt informatie over de servo gegeven, zoals status en positie. Hieronder volgt een gedetailleerde beschrijving van het servo-scherm.
  • Page 119 5. Software Functie Bedieningselement Toelichting (10) Stapgrootte De stapgrootte bepaalt, welke routes de as moet afleggen in Met de tiptoetsen kan de servo in tipmodus. Bij waarde 0 kan de as traploos worden bewogen bedieningsmodus 'Automatisch uit' (tipmodus). Dat wil zeggen, dat de as net zolang in de betreffende handmatig worden richting gaat als op de button wordt gedrukt of tot de aseind- verplaatst.
  • Page 120: Bedieningsscherm 'Storingsmelding

    5. Software 5.2.6 Bedieningsscherm 'Storingsmelding' De melding Storing verschijnt, zodra zich een storing voordoet in de machine. Na het verhelpen van de storingsoorzaak, kan de storing gewist en het machine- resp. stationsverloop voortgezet worden. (2) Storingstekst (1) Localiseren storingen Afb. 12: storingsmelding Weergave-element Toelichting Station met nummer en aan-...
  • Page 121: Transport En Montage

    6. Transport en montage Het transport en de montage van de machine mogen uitsluitend Opmerking door de producent of onder diens toezicht worden uitgevoerd! U moet de volgende voorschriften met betrekking tot transportbeveiliging naleven: De machine kan niet als één eenheid getransporteerd worden. Lastbevestigings- en aanslagmiddelen voldoen Montage en demontage moeten door vakpersoneel worden uitge- aan de regels van de ongevallenpreventievoor-...
  • Page 122: Montage En Opstelling

    6. Transport en montage 6.2 Montage en opstelling Voor een correcte en veilige plaatsing van de machine is het absoluut noodzakelijk dat er een recht oppervlak met voldoende draagvermogen is. Oneffenheden in de ondergrond compenseren om te garanderen dat de machine stabiel staat. Bij de montage van de machine deze verbinden met een stalen onderconstructie en beide componenten d.m.v.
  • Page 123: Eerste Ingebruikname

    7. Eerste ingebruikname De volgende instructies moeten als minimale vereisten worden Waarschuwing gezien. Letselgevaar door resterende energie! Afhankelijk van de bedrijfsomstandigheden kunnen verdere Er bestaat gevaar voor letsel, wanneer de machi- instructies noodzakelijk zijn, om de werkkwaliteit van de machine ne automatisch opstart en de resterende energie te behouden.
  • Page 124: Functionele Test Zonder Materiaal

    7. Eerste ingebruikname Controleer voor de eerste ingebruikneming van de machine, 2) rechts en links (boven/onder) • of deze volgens de genoemde voorschriften werd gemon- teerd, • of er geen vreemde voorwerpen (gereedschap, bouwmateria- len enz.) zijn achtergebleven in het bereik van de machine na de montage, •...
  • Page 125: Functionele Test Met Materiaal

    7. Eerste ingebruikname 7.1.2 Functionele test met materiaal Nadat de machine zonder materiaal werd gecontroleerd en ingelopen, volgt de ingebruikneming met componenten onder bedrijfsomstandigheden. Opmerking Let, net zoals bij de ingebruikneming zonder ma- teriaal, op ongewone geluiden en opwarming! 7.1.3 Zijwanden in ongedefinieerde positie Wanneer de perslucht wordt ingeschakeld als de regelspanning uitgeschakeld is (hoofdschakelaar UIT) gaan de positioneer- cilinders door het drukverschil in de cilinders eerst naar de veilige...
  • Page 126: Bedrijf

    8. Bedrijf 8.1 Bedrijfsvereisten 8.2 Bedieningsmodus Er moet aan de volgende voorwaarden zijn voldaan, om de Er zijn twee mogelijke bedieningsmodi om de machine te bedie- machine te kunnen gebruiken: nen: • geen beveiligingen van onderhoudswerkzaamheden aanwezig • de geleidingen evt. smeren •...
  • Page 127: Functieverloop

    8. Bedrijf Instelling zijwanden plaatsen 8.4 Functieverloop Instelling ladebreedte (standaard en afwijkende breedtes) Zijwanden plaatsen gesloten - linkerzijde • Breedtemaat (min. 275mm / max. 1200mm) op het bedie- ningspaneel invoeren en bevestigen Instelling schuifladediepte Bevestiging in positie ONDER voor standaard zijwand met 16 mm dikke bodem Bevestiging in positie MIDDEN voor lage zijwand met 8 mm dikke •...
  • Page 128 8. Bedrijf Instelling drukstukken Om de eenheid te verstellen moet de hendel 90° naar buiten worden gedraaid en de bevestiging in de gewenste positie worden getrokken/geschoven. De hendel vervolgens weer terugdraaien en laten vastklikken. • De drukstukken naar de gewenste afmetingspunten ver- Bevestiging in positie BOVEN voor inlay-ladezijwand met 16 mm schuiven.
  • Page 129 8. Bedrijf Instelling hoogte achterwand en ladezijwand • Vergrendelbout eruit trekken en de aanslag verschuiven naar Opmerking de gewenste achterwandhoogte. Let op dat de waarden van de schaal 'druk- Procedure aan de tegenoverliggende zijde herhalen. zwaard' en de schaal 'aanslag schuifladediepte' overeenstemmen Niet gebruikte drukstukken worden tussentijds opgeslagen bij het mechanisme!
  • Page 130: Machine Uitschakelen

    8. Bedrijf 8.5 Machine uitschakelen De hoofdschakelaar op de schakelkast uitschakelen (positie '0/OFF') Hoofdschakelaar beveiligen tegen onbevoegde hernieuwde inschakeling! Persluchttoevoer uitschakelen. • Achterwand van de schuiflade aanbrengen en tot aan de aanslag positioneren! Afb. 20: hoofdschakelaar – positie '0/OFF' 8.6 Handelingen bij noodgevallen Handelingen bij noodgevallen zijn bedoeld om in gevaarlijke situ- aties de elektrische en pneumatische energie uit te schakelen.
  • Page 131: Aanpassingen

    9. Aanpassingen Opmerking Aanpassingen mogen alleen door vakmensen (hierna 'bediener' genoemd) worden uitgevoerd, die op basis van hun opleiding, ervaring en instructie voldoende kennis hebben over: • veiligheidsvoorschriften • ongevallenpreventievoorschriften • richtlijnen en gangbare regels binnen de techniek Het controleren van de pneumatische installatie mag alleen door vakpersoneel worden uitgevo- erd, met inachtneming van de steeds geldende voorschriften:...
  • Page 132: Verhelpen Van Storingen

    'Software' te De storingsmelding op het bedieningspaneel verdwijnt, zodra de vinden! storing werd verholpen. Als dit niet het geval is, dient u contact op te nemen met de klantenservice van Hettich. 10.2 Storingen verhelpen Opmerking Veiligheidsvoorschriften bij het vaststellen van De bron van de storing wegnemen, zodat bij een nieuwe start de oorzaak van storingen resp.
  • Page 133 Wanneer de storingsmelding op het bedieningspaneel is verdwe- nen, kunt u beginnen met de montage van schuifladen. Als dit niet het geval is, dient u contact op te nemen met de klanten- service van Hettich (zie pagina 2).
  • Page 134: Onderhoud En Instandhouding

    11. Onderhoud en instandhouding Alle onderhoudsmaatregelen staan in het teken van een veilig Gevaar gebruik van de machine. Hiermee garandeert u een gelijkblijvend Levensgevaar door beïnvloeding van veilig- hoge kwaliteit van de producten en een lange levensduur van de heidsvoorzieningen! machine.
  • Page 135 11. Onderhoud en instandhouding Waarschuwing Waarschuwing Letselgevaar door resterende energie! Letselgevaar door gebrekkig onderhoud! Er bestaat gevaar voor letsel, wanneer de machi- De voorgeschreven instellings-, onderhouds- en ne automatisch opstart en de resterende energie inspectiewerkzaamheden op tijd laten uitvoeren uitstroomt! door vakkundig personeel! Resterende energie voor het uitvoeren van Neem het onderhoudsschema en de documenta-...
  • Page 136: Controleren Van Opschriften En Informatieborden

    11. Onderhoud en instandhouding Waarschuwing Waarschuwing Letselgevaar door lastmomenten! Letselgevaar door vallen/struikelen! Op (drijfwerk-)remmotoren, evenals op aandrijf-, Door vervuiling, resten van bedrijfs- en hulpstof- drijfwerkassen resp. remmen werken vaak hoge fen en door rondslingerende voorwerpen bestaat lastmomenten. het gevaar dat mensen vallen of struikelen. Wanneer deze lastmomenten bij de demontage niet worden opgevangen kan dat tot persoonlijk Zorg ervoor dat de werkplek, met name alle...
  • Page 137: Controleschema

    11. Onderhoud en instandhouding Opmerking Alle aanwezige veiligheidsvoorzieningen moe- ten minimaal één keer voor aanvang van iedere ploegendienst worden gecontroleerd op aanwe- zigheid en beschadigingen (visuele controle). Controleer de aanwezige noodstop-knoppen eenmaal per jaar op een goede werking! Opmerking Bedenk dat alle tests/controles ook gerappor- teerd moeten worden! 11.3 Controleschema Testomvang...
  • Page 138: Reiniging

    12. Reiniging Waarschuwing Bedenk dat alle kabelaansluitingen, afdichtingen, schakelaars, Letselgevaar door reinigingsmiddelen! lampen en weergave-elementen bij een vochtige reiniging niet Er bestaat letselgevaar bij het schoonmaken door met middelmatige of hogedrukmachines mogen worden gerei- contact met of inademen van gevaarlijke vloei- nigd.
  • Page 139: Buitenbedrijfstelling

    13. Buitenbedrijfstelling Bij de buitenbedrijfstelling moet de stroom- en persluchttoevoer van de machine worden gehaald om de resterende energie, resp. opgeslagen energie af te voeren. Gevaar Gevaar door elektrische schok! Ook nadat de machine werd uitgeschakeld staan de volgende leidingen in de schakelkasten nog onder spanning: •...
  • Page 140: Verwijderen

    Opmerking De EG-conformiteitsverklaring van de firma Hettich Maschinentechnik GmbH & Co. KG komt te vervallen bij het inbouwen van niet goedgekeurde reserveonderdelen! U vindt de overzichten van reserveonderdelen en slijtagedelen in de documentatie van de produ-...
  • Page 141: Reserveonderdelen En Slijtagedelen

    AvanFit YOU 400 Opmerking De EG-conformiteitsverklaring van de firma Hettich Maschinentechnik GmbH & Co. KG komt te vervallen bij het inbouwen van niet goedgekeurde reserveonderdelen! U vindt de overzichten van reserveonderdelen en slijtagedelen in de documentatie van de produ-...
  • Page 144 Paul Hettich GmbH & Co. KG Vahrenkampstr. 12-16 D-32278 Kirchlengern...

Ce manuel est également adapté pour:

9 257 300

Table des Matières