Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Betriebs- und Montageanleitung AvanFit 400
Operating and Assembly Instructions AvanFit 400
Instructions de service et de montage AvanFit 400
Gebruiks- en montagehandleiding AvanFit 400
Istruzioni per il montaggio e l'uso AvanFit 400
Instrucciones de servicio y montaje AvanFit 400
Instruções de operação e montagem AvanFit 400
Drifts- og samlevejledning AvanFit 400
Bruks- og monteringsanvisning AvanFit 400
Bruks- och monteringsanvisning AvanFit 400
İşletim ve Montaj Kılavuzu AvanFit 400
Руководство по монтажу и эксплуатации AvanFit 400
Instrukcja obsługi i montażu AvanFit 400
Provozní návod AvanFit 400
Návod na obsluhu AvanFit 400
Art. no. 9 257 300
de
en
fr
nl
it
es
pt
dk
no
sv
tr
ru
pl
cz
sk
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hettich AvanFit 400

  • Page 50 INSTRUCTIONS DE SERVICE : Hettich Maschinentechnik GmbH & Co. KG © 2020 von Hettich Maschinentechnik GmbH & Co. KG Droits d‘auteur des instructions de service Les droits d’auteur de ces instructions de service restent la propri- été de la société...
  • Page 51 Table des matières Avant-propos 7. Première mise en service Table des matières 7.1.1 Test de fonctionnement sans matériau 1. Introduction  7.1.2 Test de fonctionnement avec matériau 1.1 Plaque signalétique 7.1.3 Joues à une position quelconque 8. Fonctionnement 1.2 Remarque destinées à l'exploitant 1.3 Remarques concernant les pictogrammes, les symboles 8.1 Conditions préalables de fonctionnement et les signalisations...
  • Page 52: Introduction

    être utilisées également au moindre doute. Seules des personnes mandatées par la société Paul Hettich GmbH & Co. KG sont autorisées à installer et à monter la machine. Cela s'applique également particulièrement à la...
  • Page 53: Remarque Destinées À L'exploitant

    Prudence machine, ni ajoutez des composants sur celle-ci sans autorisation de la société Paul Hettich GmbH & Co. KG ! Cette indication du danger signale une situation à danger potentiel pouvant causer Recourez toujours uniquement à un personnel formé ou instruit à...
  • Page 54: Généralités

    2. Généralités 2.2 Mauvaise utilisation prévisible 2.1 Utilisation conforme à la destination prévue Avertissement Avertissement Il ne faut utiliser la machine que conformément Dangers dus à des erreurs d'utilisation ! à la destination prévue et dans un parfait état On entend par mauvaise utilisation prévisible technique garantissant sa sécurité...
  • Page 55: Description De La Machine

    2. Généralités 2.3 Description de la machine Limites dans l'espace de la machine Les limites dans l'espace du dispositif de montage des tiroirs sont L’AvanFit YOU 400 sert exclusivement au montage automatique principalement définies par les dimensions du bâti de la machine. des systèmes de tiroirs du type AvanTech YOU.
  • Page 56: Sécurité

    3. Sécurité La machine est fabriquée selon les dernières connaissances 3.1 Risque résiduel actuelles de la technique et les règles reconnues en technique de sécurité et garantit un fonctionnement en toute sécurité. Remarque La manipulation de la machine engendre des Les sources de danger sont protégées conformément aux directi- risques résiduels qui n’ont pas pu être éliminés ves actuellement en vigueur.
  • Page 57 3. Sécurité Risque de blessure si les dispositifs de sécurité sont retirés ou modifiés ! Prudence Éteignez l’interrupteur principal avant le démontage, Risque de blessures lorsque de la pression l’ouverture ou les travaux de maintenance et de nettoyage s’échappe du système d’air comprimé ! des dispositifs de sécurité...
  • Page 58: Règles De Sécurité Pour Les Travaux D'entretien

    3. Sécurité 3.2 Règles de sécurité pour les travaux d’entretien Énergie électrique : Vous devez mettre la machine hors tension avant tout travail de maintenance sur la machine. C’est pourquoi, vous devez respec- Coupez l’alimentation en utilisant l’interrupteur principal de ter systématiquement les 5 règles de sécurité...
  • Page 59: Bruit

    3. Sécurité 3.3 Bruit 3.5 Formation et instructions Le niveau de pression acoustique continu équivalent pondéré A de Vous êtes tenu en tant qu’exploitant d’informer les opérateurs cette machine au poste de travail est égal à 75 dB (A). en matière de législation, de règlements sur la prévention des accidents et sur l’existence des dispositifs de sécurité...
  • Page 60: Qualifications Du Personnels

    3. Sécurité 3.7 Qualifications du personnel Le tableau suivant récapitule les groupes de personnes particu- liers et les activités particulières que des groupes de personnes ont le droit d’effectuer sur la machine. Opérateurs instruits en conséquence On entend par « opérateurs instruits en conséquence » des per- sonnes qui en raison de leur expérience pratique et de leur savoir sont aptes et qualifiées pour exécuter en toute sécurité...
  • Page 61: Description De La Machine

    4. Description de la machine 4.1 Caractéristiques techniques 4.2 Dispositifs de protection sur la machine Désignation: dispositif de montage pour les tiroirs La machine est équipée des dispositifs de protection suivants : AvanFit YOU 400 • Bouton-poussoir d’arrêt d’urgence, • Dispositifs mécaniques de protection N°...
  • Page 62: Bouton-Poussoir D'arrêt D'urgence

    4. Description de la machine 4.2.1 Bouton-poussoir d’arrêt d’urgence 4.2.2 Dispositifs de protection mécaniques La machine est équipée d’un bouton-poussoir d’arrêt d’urgence. La machine est équipée de dispositifs de protection mécaniques Lorsque l’arrêt d’urgence est activé en appuyant sur le bou- afin de protéger les travailleurs.
  • Page 63: Éléments De Commande Sur La Machine

    4. Description de la machine 4.3.1 Interrupteur principal et interrupteur d’installation 4.3 Éléments de commande sur la machine La machine est équipée de plusieurs éléments de commande à Le disjoncteur avec la fonction d’interrupteur principal est situé sur le boîtier de commande. des fins de commande et de contrôle.
  • Page 64: Autres Éléments De Commande

    4. Description de la machine 4.3.2 Autres éléments de commande 4.4 Panneaux de signalisation sur la machine Vous trouverez les panneaux de signalisation suivants sur la machine : Domaine : dispositifs électrotechniques Attention risque d’électrocution Fig. 8 : Panneau de commande sur la machine Domaine : ajout (zone d’insertion) Description des éléments de commande...
  • Page 65: Postes D'ajout Et De Retrait

    4. Description de la machine 4.6 Postes d’ajout et de retrait Fig. 9 : postes d’ajout et de retrait...
  • Page 66: Logiciel

    5. Logiciel 5.1 Console de commande du panneau mobile SIMATIC 5.2 Console de commande du panneau de l’opérateur SIMATIC 5.2.1 Interface utilisateur « Principes de base » Le logiciel SIEMENS SIMATIC Mobile KTP400 permet la comman- de et l’affichage de l’état actuel de la machine. La structure de commande et les différents éléments de comman- Les éléments généraux de la machine ainsi que la navigation de sont décrits aux pages suivantes.
  • Page 67 5. Logiciel (2) État d’énergie Bouton de suppression du dysfonctionnement Couleur de La barre de couleur indiquant l’état d’énergie s’affiche à chaque Fonction l’élément de Explication écran. L’état d’énergie dépend des configurations de l’interrupteur commande d’installation et des portes de protection (ouvertes, fermées) décrites au chapitre 3.2 État d’énergie.
  • Page 68: Interface Utilisateur « Menu Principal

    5. Logiciel 5.2.2 Interface utilisateur « Menu principal » (4) Navigation à l’interface utilisateur Dans les colonnes de navigation de l’interface utilisateur, il L’écran « Menu principal » représente le niveau le plus élevé de la est possible de naviguer vers d’autres interfaces utilisateur en structure de commande.
  • Page 69: Interface Utilisateur « Service

    5. Logiciel 5.2.3 Interface utilisateur « Service » 5.2.4 Interface utilisateur « Service – Diagnostic de la CPU » Ce niveau de commande permet d’afficher les informations géné- Le diagnostic de la CPU informe sur l’état actuel de la CPU , du rales sur la machine.
  • Page 70: Interface Utilisateur « Servo

    5. Logiciel 5.2.5 Interface utilisateur « Servo » L’interface utilisateur « Servo » affiche l’état de l’entraînement. Il est, en plus, possible de procéder à plusieurs réglages. L’écran de la servocommande affiche des informations sur la servocommande telles que l’état et la position. Vous trouverez ci-après une description détaillée de l’écran de la servocommande.
  • Page 71 5. Logiciel Fonction Élément de commande Explication (10) Incrément L’incrément détermine quelles courses l’axe doit parcourir pas à Les boutons pas à pas permettent de mettre pas. Pour la valeur 0, l’axe peut être déplacé pas à pas en continu. manuellement la ser- vocommande dans le Cela signifie que l'axe se déplace dans la direction correspon-...
  • Page 72: Interface Utilisateur « Écran De Dysfonctionnements

    5. Logiciel 5.2.6 Interface utilisateur « Écran de dysfonctionnements » Le masque de commande « Dysfonctionnement » s’affiche dès qu’il y a un dysfonctionnement au niveau de la machine. Après avoir éliminé la cause, il est possible de supprimer le dysfoncti- onnement et de poursuivre les étapes de fonctionnement sur la machine et au poste.
  • Page 73: Transport Et Montage

    6. Transport et montage Le transport et le montage de la machine doivent être unique- Remarque ment effectués par le fabricant ou sous sa surveillance ! Vous devez respecter les dispositions suivantes pour la sécurité du transport : Il n’est pas possible de transporter la machine d’une seule pièce. Pour les accessoires de levage de la charge et Le personnel spécialisé...
  • Page 74: Montage Et Mise En Place

    6. Transport et montage 6.2 Montage et mise en place Afin de garantir une installation sûre et correcte de la machine, il est absolument nécessaire de prévoir une surface d'installation plane et une capacité de charge suffisante. Compensez les inégalités des surfaces d’installation afin de ga- rantir une pose sans torsion de la machine.
  • Page 75: Première Mise En Service

    7. Première mise en service Les instructions suivantes doivent être considérées comme des Avertissement recommandations minimales. Risque de blessure dû à l’énergie résiduelle ! D’autres instructions peuvent venir s’ajouter en fonction des Risque de blessures lorsque la machine se met conditions d’utilisation afin de conserver la qualité de travail de en marche automatiquement et que de l’énergie la machine.
  • Page 76: Test De Fonctionnement Sans Matériau

    7. Première mise en service Procédez comme suit avant la première mise en service de la 2) à droite et à gauche (en haut / en bas) machine : • vérifiez si la machine a été montée conformément aux direc- tives indiquées, •...
  • Page 77: Test De Fonctionnement Avec Matériau

    7. Première mise en service 7.1.2 Test de fonctionnement avec matériau Après avoir contrôlé la machine sans matériau et l'avoir mise en marche, la mise en service a lieu avec des pièces dans les condi- tions de service. Remarque Soyez attentif(ve) à des bruits et à des échauf- fements inhabituels comme lors de la mise en service sans matériau.
  • Page 78: Fonctionnement

    8. Fonctionnement 8.1 Conditions préalables de fonctionnement 8.2 Mode de fonctionnement Les conditions préalables suivantes doivent être remplies pour Deux modes de fonctionnement possibles sont disponibles pour pouvoir utiliser la machine : faire fonctionner la machine : • Aucune protection résultant des travaux de maintenance n’est encore présente.
  • Page 79: Principe De Fonctionnement

    8. Fonctionnement Réglage du logement du profil de côté de tiroir 8.4 Principe de fonctionnement Réglage de la largeur du tiroir (largeurs standard et spéciales) Logement du côté de tiroir fermé - côté gauche • Saisissez et confirmez la largeur (mini 275 mm / maxi 1200 mm) en utilisant le tableau de commande Réglage de la profondeur du tiroir Pièce de montage en position BAS pour les profils de côté...
  • Page 80 8. Fonctionnement Réglage des élément de pression Pour régler l’unité, tournez le levier de 90° vers l’extérieur et tirez / poussez la pièce de montage à la position souhaitée. Puis retournez le levier et laissez s’encliqueter. Pièce de montage en position HAUT pour les profils de côté de •...
  • Page 81 8. Fonctionnement Réglage de la hauteur de la paroi arrière et du coté du tiroir Remarque • Retirez le boulon d'arrêt, puis déplacez la butée à la hauteur de la paroi arrière souhaitée. Faites attention à ce que les valeurs de l‘échelle Répétez la procédure du côté...
  • Page 82: Mise Hors Circuit De La Machine

    8. Fonctionnement 8.5 Mise hors circuit de la machine Désenclenchez l’interrupteur principal du boîtier de com- mande (position « 0/OFF ») Sécurisez l’interrupteur principal contre toute remise en marche non autorisée ! Coupez l’alimentation en air comprimé. • Posez la paroi arrière du tiroir et positionnez-la jusqu’en butée ! Fig.
  • Page 83: Équipement

    9. Équipement Remarque Les travaux d’équipement ne doivent être effec- tués que par du personnel spécialisé (nommé ci-après « opérateur ») qui, en raison de leur formation professionnelle, de leur expérience et de leur instruction, dispose de connaissances suffisantes au niveau des •...
  • Page 84: Élimination Des Dysfonctionnements

    à monter les tiroirs. Toute modification de la machine réalisée par Sinon, contactez le service après-vente de Hettich (voir page 2). vos soins annulera la garantie du produit et la responsabilité du fabricant en cas de dommages...
  • Page 85: Message D'erreur

    Dès que le message d’erreur du tableau de commande s’éteint, vous pouvez commencer à monter les tiroirs. Sinon, contactez le service après-vente de Hettich (voir page 2).
  • Page 86: Maintenance Et Entretien

    11. Maintenance et entretien Tous les travaux d’entretien ont pour objectif de garantir un fonc- Danger tionnement sûr de la machine. Ils garantissent une qualité élevée Danger de mort si les dispositifs de protection constante des produits et une longue durée de vie de la machine. sont manipulés ! Les dispositifs de protection qui ont été...
  • Page 87 11. Maintenance et entretien Avertissement Avertissement Risque de blessure dû à l’énergie résiduelle ! Risque de blessure dû à un entretien incorrect Risque de blessures lorsque la machine se met en marche automatiquement et que de l’énergie Confiez les travaux de réglage, de maintenance résiduelle s’échappe.
  • Page 88: Contrôle Des Étiquettes Et Des Panneaux De

    11. Maintenance et entretien Avertissement Avertissement Risque de blessure dû aux couples de charge ! Risque de blessures dû à une chute ou à un Des couples de charge en partie élevés agissent trébuchement ! sur les motofreineurs à engrenages, les mo- Les souillures, les restes d’auxiliaires et de con- tofreins, les arbres de transmission, les arbres sommables ainsi que des objets traînant sur le...
  • Page 89: Agenda De Contrôle

    11. Maintenance et entretien Remarque Vérifiez au moins une fois avant de commencer votre journée de travail la présence et le parfait état (contrôle visuel) de tous les dispositifs de sécurité existants ! Vérifiez une fois par an le bon fonctionnement du bouton-poussoir d’arrêt d’urgence ! Remarque Tenez également compte de la nécessité...
  • Page 90: Nettoyage

    12. Nettoyage Avertissement Faites attention lors du nettoyage humide à ce que tous les Risque de blessure dû à des détergents ! raccords des câbles, les joints, les interrupteurs, les lampes et les Il existe un risque de blessure lors du nettoyage afficheurs ne doivent pas être nettoyés avec des machines haute par contact ou inhalation de liquides dangereux et moyenne pression.
  • Page 91: Mise Hors Service

    13. Mise hors service Pour la mise hors service, coupez l’alimentation de la machine en courant et en air comprimé pour dissiper l’énergie résiduelle ou stockée. Danger Danger de mort par électrocution ! Les câbles suivants dans les armoires électriques sont sous tension, même après la mise hors ten- sion de la machine : •...
  • Page 92: Élimination

    éliminez-les dans ces récipients ! Remarque La déclaration de conformité CE fournie par la société Hettich Maschinentechnik GmbH & Co. KG n’est plus valable en cas de montage de pièces de rechange non validées ! Vous trouverez les listes des pièces de rechange et d’usure dans la documentation des fabricants...
  • Page 93: Pièces De Rechange Et D'usure

    AvanFit YOU 400 Remarque La déclaration de conformité CE fournie par la société Hettich Maschinentechnik GmbH & Co. KG n’est plus valable en cas de montage de pièces de rechange non validées ! Vous trouverez les listes des pièces de rechange et d’usure dans la documentation des fabricants...

Ce manuel est également adapté pour:

9 257 300

Table des Matières