Page 65
Fran Ç CONSIGNES DE SÉ CURITÉ IMPORTANTES CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS English LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL AVERTISSEMENT - 1. CET APPAREIL N'EST PAS CONÇ U POUR ETRE UTILISE DANS DES MESURES DE SOUTIEN OU DE MAINTIEN VITAL. Il peut arrêter de fonctionner à cause d'une coupure de courant mais ne représente pas de risque pour le patient.
Fran Ç PRECAUTION D’USAGE – 1. Assurez-vous que l’environnement autour de la machine est sec et propre. La poussière et les particules étrangères peuvent avoir une influence sur le traitement. Le raccord de prise English d’air à l’arrière de la machine doit rester libre pour éviter la surchauffe de l’appareil et les dommages résultants.
Fran Ç 1. Introduction Ce manuel doit être utilisé pour réaliser le réglage initial du système et doit être conservé pour English pouvoir être consulté ultérieurement. 1.1 Informations Générales L'Apnée Obstructive du Sommeil (AOS) consiste en l'obstruction intermittente et répétitive du conduit respiratoire supérieure qui entraî...
Fran Ç Note d'avertissement d'EMC Cet appareil a été testé conforme aux limites exigées pour les appareils médicaux avec la norme English EN 60601-1-2:2007. Ces limites ont été définies pour fournir une bonne protection contre les interférences nocives dans les installations médicales traditionnelles. Cet équipement crée, utilise et peut irradier de l'énergie de fréquence radio et, s'il n'est pas installé...
Fran Ç 2. Description du Produit Pièces comprenant :Appareil PPC principal English Câble électrique amovible Manuel d'utilisateur Tuyau d'air flexible de 1,8 m de long. Sac de transport MENU Touche DÉ MARRAGE/PAUSE É cran LCD FLECHE HAUT FLECHE BAS Orifice de Sortie d'air Filtre à...
Fran Ç 3. Installation English 3.1 Déballage Pour fixer les contenus de l'emballage, l'appareil PPC et les accessoires sont emballés dans une boî te garnie de mousse (qui respecte l'environnement). Ouvrez cette boî te et retirez le PPC et ses accessoires ; vérifiez qu'ils ne sont pas endommagés, ce qui peut se produire pendant l'expédition.
Fran Ç Fonctionnement REMARQUE: Veuillez toujours lire les instructions de fonctionnement avant utilisation. English 4.1 Description du Panneau de Contrô le Disposition des touches sur le panneau de contrôle et utilisation principale des touches: DÉ MARRAGE/PAUSE Pour commencer le traitement, appuyez simplement sur la touche "START/STANDBY". Pour arrêter le traitement, appuyez simplement sur la touche "START/STANDBY"...
Fran Ç 4.2 Description de la Fonction Guide de Démarrage - Première utilisation. English Si vous utilisez cet appareil pour la première fois, veuillez procéder comme indiqué ci-après : 1. Vérifiez que votre médecin ou le soignant a bien initialisé et configuré les valeurs de traitement correctes dans l'appareil.
Fran Ç REMARQUE: Les utilisateurs peuvent utiliser XT Fit dans une vaste plage d'altitude dans les 0~8000 pi (limite à 5000 pi si la pression est réglée à 18,5 -20 cmH O). Les English utilisateurs peuvent manipuler le XT Fit à l'intérieur d'une vaste gamme d'altitudes, de 0~2438 m.
Fran Ç (8) Valeur de Contrô le Appuyez sur la touche "MENU" pour sélectionner le menu [c XXX] qui affiche une valeur de contrôle. Votre fournisseur de soins à domicile peut avoir besoin de connaî tre cette English information. (9) É teint Débranchez le câble et débranchez le câble de la prise électrique dans la partie postérieure de l'appareil.
XT (9S-006500) pour savoir comment le régler. REMARQUE: Lorsque le dispositif XT Fit CPAP est utilisé avec l'humidificateur chauffé, son alimentation électrique vient de la prise de l'humidificateur chauffé. Ne branchez pas le câble électrique sur l'appareil PVRPC et branchez - le sur la prise électrique du réseau.
Fran Ç N’utilisez pas de savon à base d’agent de blanchiment, de chlorure, ATTENTION d’alcool ou aromatique (y compris les huiles parfumée), de savon hydratant ou antibactérien pour nettoyer le coussinet, le masque et English la tubulure à air. Ces mélanges peuvent provoquer le durcissement du produit et en réduire la durée de vie.
Fran Ç 7. Dépannage Le tableau ci-après liste les solutions de dépannage pour les problèmes pouvant survenir. Si le English problème persiste, prenez contact avec votre revendeur. Problème Causes Possibles Solutions 1. Le câble électrique 1. Vérifiez que le câble électrique n'est pas branché...
Fran Ç 8. Caractéristiques Techniques É lément Caractéristiques English Mode de fonctionnement Continu Pression thérapeutique 4 -20 cmH O (réglable par incréments de de 0,5 cmH 0 – 45 minutes (réglable par incréments de 5 minutes) Temps de rampe Pression de Démarrage 3 -19 cmH O (réglable par incréments de 0,5 cmH Graduel...
Fran Ç SYMBOLE English Symbole BF, qui indique que le produit est conforme au niveau de protection contre les électrocutions pour les équipements de type BF. Consultez les instructions de service Consultez le mode d'emploi Attention, lire attentivement les instructions Classe II.
11. Garantie Limitée Apex Medical Corp. (ci-après « Apex ») fournit à son client une garantie fabricant limitée sur tous les nouveaux produits Apex originaux et toute pièce de rechange installée par Apex conformément aux conditions de garantie applicables au produit en question et conformément aux périodes de...
Fran Ç Annexe A: Informations sur CEM Directive et déclaration du fabricant - É missions électromagnétiques: English L'appareil doit être utilisé dans un environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. L’utilisateur de cet appareil doit garantir que l’appareil est utilisé dans un environnement approprié. Test d'émissions Conformité...
Page 82
Fran Ç Directive et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique: L'appareil doit être utilisé dans un environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. L’utilisateur de cet appareil doit garantir que l’appareil est utilisé dans un environnement approprié. English Niveau du test Environnement Test d'immunité Conformité...
Page 83
Fran Ç Les bandes ISM (industrielles, scientifiques et médicales) entre 150 kHz et 80 MHz sont entre 6,765 MHz et 6,795 MHz; 13,553 MHz et 13,567 MHz; 26,957 MHz et 27,283 MHz; et entre 40,66 MHz et 40,70 MHz. English Les niveaux de conformité...
Fran Ç Distance de séparation recommandée entre l’équipement de communication RF portable et mobile et cet appareil Cet appareil doit être utilisé dans un environnement électromagnétique avec contrôle des perturbations English radiées. Le client ou l'utilisateur de cet appareil peut essayer d'éviter le brouillage électromagnétique en maintenant une distance minimale entre l'équipement de communication RF portable et mobile (émetteurs) et cet appareil selon les recommandations ci-dessous et conformément à...