Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

2013.03
www.jettools.com
Bedienungsanleitung
SX-830DGSVI
Metallbandsäge Modelle

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jet SX-830DGSVI

  • Page 1 2013.03 www.jettools.com Bedienungsanleitung SX-830DGSVI Metallbandsäge Modelle...
  • Page 2 - Niedervolt Direktiven 2006/95/EC - Registriernummer EZ/2009/70008C vom 25.08.2009 Erklärt hiermit, dass die folgende Maschine: SX-830DGSVI sofern diese gemäss der beigelegten Bedienungsanleitung gebraucht und gewartet wer- den, den Vorschriften betreffend Sicherheit und Gesundheit von Personen, gemäss den oben aufgeführten Richtlinien der EG entsprechen.
  • Page 3 DE - DEUTSCH Gebrauchsanleitung 1 Unfallverhütung und Sicherheitsvorschriften Dieses Gerät wurde unter Einhaltung der nationalen und EU-Unfallverhütungsvorschriften hergestellt. Unsachgemäßer Gebrauch und/oder Manipulationen an den Sicherheitsvorrichtungen, entbinden den Hersteller von jeglicher Verantwortung. 1.1 Bedienhinweise - Überprüfen Sie, ob die auf dem Maschinenmotor angegebene Spannung der Netzspannung entspricht.
  • Page 4 einer Motorüberlastung wird der Schutz durch einen Halbleiter, der als Wärmemessfühler fungiert, sichergestellt. - Im Falle eines Stromausfalls, muss die dafür vorgesehene Start-Taste wieder in die Grundstellung gebracht werden. - Die Maschine wurde in Übereinstimmung mit Punkt 20 EN 60204 überprüft. 1.3 Notfälle gemäß...
  • Page 5 2 ABMESSUNGEN, MASCHINENTRANSPORT, MONTAGE, DEMONTAGE 2.1 Maschinentransport Die Maschine muss in der Originalverpackung transportiert werden, bitte verwenden Sie zum Platzieren einen Gabelstapler. 2.2 Mindestanforderungen zur Unterbringung der Maschine - Netzspannung und -frequenz müssen mit den Anforderungen des Maschinenmotors übereinstimmen. - Die Temperatur der Umgebung sollte sich zwischen –10 ºC to +50 ºC bewegen. - Die relative Luftfeuchtigkeit darf nicht höher als 90 % sein.
  • Page 6 2) Lösen Sie das Sägeband 3) Lösen Sie die Rückstellfeder am Sägearm 4) Leeren Sie den Kühlmitteltank 5) Reinigen und schmieren Sie die Maschine gründlich 6) Decken Sie die Maschine ggf. ab. 2.6 Entsorgung (wegen Verschleiss und/oder Veralterung) Allgemeine Regeln Wenn die Maschine dauerhaft abgebaut oder verschrottet werden soll, trennen Sie die zu entsorgenden Materialien bitte wie folgt nach Art und Zusammensetzung: 1) Gusseiserne oder eisenhaltige Materialien, die nur aus Metall bestehen, sind Sekundärrohstoffe.
  • Page 7 3.2 Die Basis Abstützvorrichtung für SÄGEARM (Schwenkarm für stufenweises Sägen und das jeweilige Blockiersystem), SCHRAUBSTOCK, ANSCHLAGSCHIENE, WALZE und Kühlmittelrückführwanne. Die Basis enthält den TANK mit der Kühlflüssigkeit und die PUMPE. Schaltpult A~N Bedienschalter A.Haupt-Stromleuchtanzeige - zeigt an, dass die Stromversorgung eingeschaltet ist B.Hydraulische Start-Taste - aktiviert das hydraulische System C.Betriebsartenwählschalter - wählt automatischen oder manuellen Betrieb.
  • Page 8 3.4 Bedienung des Schraubstocks Stellen Sie sicher, dass die auf dem Maschinenmotor angegebene Spannung der Netzspannung entspricht. Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. Wenn die Haupt-Stromleuchtanzeige (A) leuchtet, bedeutet dies, dass die Netzspannungen in Ordnung sind. 1. Starten Sie die Hydraulikpumpe (B). 2.
  • Page 9 3.6 Anpassung des Sägewinkels Winkelskala Beim Schneiden von Gehrungen, kann der Winkel bis zu 60 (R) und 45 (L) betragen. Passen Sie den Winkel des Sägearms wie folgt an: 1. Heben Sie den Sägearm an, sodass das Sägeband über die Schraubstockhöhe zu liegen kommt.
  • Page 10 3.7 Der Arbeitsgang 1. Stellen Sie sicher, dass die auf dem Maschinenmotor angegebene Spannung der Netzspannung entspricht. Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. Wenn die Haupt-Stromleuchtanzeige (A) leuchtet, bedeutet dies, dass die Spannungen in Ordnung sind. 2. Starten Sie die Hydraulikpumpe (B) per Tastendruck. *Hinweis: Lässt sich die Hydraulikpumpe nicht starten, oder die Pumpe startet und Sie drücken die Arm-Hebe-Taste (G), der Sägearm hebt aber nicht an, bedeutet dies, dass die Stromkabel nicht korrekt angeschlossen wurden.
  • Page 11 18. Im Notfall oder bei Problemen während des Arbeitsgangs, drücken Sie bitten den Notfalltaste (I), um alle Funktionen abzuschalten. 19. Der Notfalltaste (I) lässt sich wieder lösen, indem man die Pilztaste im Uhrzeigersinn dreht. Die Taste entriegelt sich und der Arbeitsgang kann erneut gestartet werden. 20.
  • Page 12 5 So stellen Sie Ihre Maschine ein 5.1 Aufbau der Sägebandspannung Man erreicht die ideale Spannung des Sägebands durch Drehen des Handrades bis die Nadel auf dem Spannungsmessgerät (A) die richtige Bandspannung anzeigt. Die Maschine funktioniert nicht, solange der Mikroschalter nicht durch Kontaktaufnahme mit der Spannvorrichtung (C) eingeschaltet wird.
  • Page 13 Führungsblöcke des Sägebands Das Sägeband wird durch verstellbare Bandführungen geführt, diese werden mit einem minimalem Spiel zum Sägeband eingestellt (siehe Abbildung). Wenn Sie das Sägeband wechseln, verwenden Sie bitte ein 0,9 mm dickes Sägeband, da die Bandführungen dafür voreingestellt wurden. Für Sägebänder mit anderer Dicke, müssen folgende Anpassungen vorgenommen werden: Lösen Sie die Muttern (C), Schrauben (B) und die Einstellschraube (D), wodurch Sie den Durchlass zwischen den Bandführungen erweitern.
  • Page 14 Spannen Sie das Sägeband. Überprüfen Sie, ob es korrekt in den Bandrädern liegt. Schutzvorrichtung wieder auf Sägeband und Bandräder setzen und befestigen. Überprüfen Sie, ob der Sicherheitsschalter (N) verriegelt ist, da die Maschine ansonsten nicht startet. WARNUNG: Benutzen Sie nur Sägeblätter mit der in diesem Handbuch angegebenen Dicke, da die Sägebandführung vom Werk für diese eingestellt wurde.
  • Page 15 5.5 Das Sägeband an die Schwungräder anpassen Feststellschraube D 1. Lösen Sie die Sechskantschraubenmuttern A, B und C. 2. Verwenden Sie für Feststellschraube D einen Inbusschlüssel, um die Neigung des Bandrads anzupassen. Ein Drehen der Feststellschraube D im Uhrzeigersinn bewirkt, dass sich das Bandrad neigt und somit das Sägeband näher an den Flansch herankommt.
  • Page 16: Tägliche Wartung

    Prüfung der Sägebandanpassung Bandrad Papier Sägerichtung Nehmen Sie ein Stück Papier und schieben Sie es zwischen Sägeband und Bandrad, während es läuft. Wird das Papier zerschnitten, ist das Sägeband zu nah am Flansch. Nochmals anpassen. Entfernt sich das Sägeband vom Flansch, bitte erneut anpassen. WARNUNG: Bitte verwenden Sie immer Sägeblätter mit den in diesem Handbuch angegebenen Maßen und für welche die Sägebandführungs-Köpfe eingestellt sind.
  • Page 17: Wöchentliche Wartung

    6.2 Wöchentliche Wartung Gründliches Reinigen der Maschine um Sägespäne zu beseitigen, insbesondere vom Kühlmitteltank. Pumpe aus ihrem Behälter entfernen, Reinigung des Ansaugfilters und des Ansaugbereichs. Reinigung des Filters des Pumpen-Ansaugtrichters und des Ansaugbereichs. Benutzen Sie Druckluft um die Sägeführungen zu reinigen (Führungslager und Abflussloch des schmierfähigen Kühlmittels).
  • Page 18 6.8 Das Getriebe Das Getriebe benötigt einen regelmäßigen Ölwechsel. Das Öl muss bei einer neuen Maschine nach 6 Monaten und danach jedes Jahr gewechselt werden. Ölwechsel beim Getriebe Den Sägearm senkrecht stellen. Trennen Sie die Maschine von der Stromversorgung. Lösen Sie die Sechskantschraube und setzen Sie den Abflussstopfen (R) frei, um Getriebeöl abzulassen.
  • Page 19: Technische Daten

    7 TECHNISCHE DATEN 7.1 Tabelle der Sägeleistung und technische Details UMDREHUNGEN DES 2.25 ELEKTRISCHEN MOTOR-SÄGEBANDS SÄGELEISTUNG DURCHMESSER DES BANDRADS ABMESSUNG DES SÄGEBANDES mm 27x0.9x3490 SCHNITTGESCHWINDIGKEIT DES m/min 20~85 SÄGEBANDES ÖFFNUNG SCHRAUBSTOCK NEIGUNG DES SÄGEARMS ° HÖHE DES AUFSPANNTISCHES GEWICHT DER MASCHINE STAHLARTEN KENNDATEN HÄRTEWERT...
  • Page 20 8 MATERIAL -KLASSIERUNG UND WAHL DES WERKZEUGS Da es das Ziel ist, hervorragende Schnittqualität zu erhalten, müssen die verschiedenen Parameter wie Härte des Materials, Form und Stärke, Querschnitt des Materials, die Auswahl des Sägebandes, Schnittgeschwindigkeit und Kontrolle der Sägearm-Absenkung entsprechend kombiniert werden. Diese Spezifikationen müssen daher sinnvoll nach praktischen Erwägungen und gesundem Menschenverstand zu einem optimalen Betriebszustand kombiniert werden.
  • Page 21 9. Wahl des Sägebands 9.1 Zuerst muss die Zahnweite gewählt werden, mit anderen Worten, die Anzahl der Zähne pro Zoll (25,4 mm), die für das zu bearbeitende Material angemessen erscheint. Bitte diesen Kriterien folgen: Für Einzelteile, die einen dünnen oder unterschiedlich beschaffenen Abschnitt besitzen, z. B. Profile, Rohre und Platten, benötigt man Feinzähne.
  • Page 22 SCHNEIDEEMPFEHLUNG SÄGEARM -ABSENK -GESCHWINDIGKEIT GESCHWINDIGKEIT MATERIAL DES SÄGEBANDES WEICHER STAHL BIS MED-STAHL 45~75MPM ALUMINUM BRASS ALUMINIUM 60~80 MPM MESSING HARTSTAHL EDELSTAHL 20~40 MPM 0.5~1 WERKZEUGSTAHL 35~55 MPM 1~2.5 9.3 Schnitt - und Vorlaufg eschwindigkeit Die Schnittgeschwindigkeit (m/min) und die Vorlaufgeschwindigkeit (cm /min = Fläche, die die Sägezähne bei der Spanbeseitigung zurücklegt) werden durch Hitzeentwicklung an den Zahnspitzen begrenzt.
  • Page 23 9.5 Struktur des Sägebandes Im Allgemeinen werden Bimetall-Sägebänder benutzt. Sie bestehen aus einer Siliziumstahl-Sägeband-Verstärkung und einer lasergeschweißten Schneide aus Schnellstahl (HHS). Die Art der Bestände ist eingeordnet in M2, M42, M51 und unterscheidet sich aufgrund der Härtegrade. Diese entstehen durch den in der Metalllegierung ansteigenden Prozentsatz von Kobalt (Co) und Molybdän (Mo).
  • Page 24 Entfernung zwischen den Zähnen Ein weiterer Vorteil, den die Benutzung dieser Art von Sägebändern bietet, ist, dass es möglich ist, mit nur einem Sägeband eine große Bandbreite an verschiedenen Materialien (Größe, Art) zu verarbeiten. KOMBINIERTER ZAHN: 9º - 10º positiver Spanwinkel. positiv Diese Sägeband-Ausführung ist am besten für das Schneiden von Profilstäben und großen, dicken Rohren sowie für das Schneiden von massiven Stäben bei Maximal-Laufleistung...
  • Page 25 WELLEN -SATZ: Sägezahnsatz in glatten Wellen. Man assoziiert diesen Satz mit sehr feinen Zähnen. Er wird hauptsächlich für das Schneiden von Rohren und dünnen Profilstäben (1 bis 3 mm) verwendet. ALTERNATIV -SATZ (IN GRUPPEN): Gruppen von Schneidzähnen, die nach links und rechts stehen und von einem geraden Zahn abgewechselt werden.
  • Page 26 Teil Teil Beschreibung Größe Anzahl Beschreibung Größe Anzahl DURCHFLUSSREGLER A12 -1 SERVO -KLAPPENVENTIL 2.5M 1 SCHLAUCH DRUCKREGELVENTIL SCHLAUCH 1.6M 1 A13 -1 DURCHFLUSSREGLER 1.6M 1 SCHLAUCH ÖLEINFÜLLDECKEL SCHLAUCH 1.5M 1 TANKDECKEL SCHLAUCH 4.1M 1 TANK DRUCKLUFTVERTEILER ÖLSTANDANZEIGE FILTER SCHLAUCH 3/8 ” 300mm 1 DRUCKANZEIGE SCHRAUBSTOCK -MAGNET...
  • Page 27: Prévention Des Accidents Et Règlement De Sécurité

    FR - FRANCAIS Mode d‘emploi 1 Prévention des accidents et règlement de sécurité Cette machine a été conçue dans le respect de l'ensemble des règlements de prévention des accidents nationaux et communautaires. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dégâts provoqués par une mauvaise utilisation et/ou une modification de dispositifs de sécurité.
  • Page 28 - Réarmer le bouton de démarrage en cas de coupure de courant. - La machine a été testée conformément au point 20 de la norme EN 60204. 1.3 La norme européenne « CENELEC EN 60204 -1 » liée aux urgences - En cas de mauvais fonctionnement ou de danger, arrêter la machine aussitôt en appuyant sur le bouton «...
  • Page 29: Dimensions De La Machine Transport Installation Démontage

    2 DIMENSIONS DE LA MACHINE TRANSPORT INSTALLATION DÉMONTAGE 2.1 Transporter la machine Déplacer la machine dans son emballage d’origine à l'aide d'un chariot élévateur. 2.2 Exigences minimales pour l'installation de la machine - La tension et la fréquence du courant doivent répondre aux exigences relatives au moteur de la machine.
  • Page 30: Démontage (À Cause De L'obsolescence Et / Ou De L'usure)

    6) Couvrir la machine si nécessaire. 2.6 Démontage (à cause de l’obsolescence et / ou de l'usure) Règl es générales Lorsque la machine est hors d'usage et / ou mis au rebut, démonter l'appareil et procéder en fonction du type et de la composition de pièces décrits ci-dessous : 1) Les pièces en fonte ou en matériaux ferreux, composées uniquement de métal, sont des matières premières secondaires et peuvent être reprises par une fonderie après avoir retiré...
  • Page 31: Les Pièces Fonctionnelles De La Machine

    3 LES PIÈCES FONCTIONNELLES DE LA MACHINE 3.1 L’archet Il s'agit de la partie de la machine constituée d'organes en mouvement (moteur ou moteur à vitesse variable, volants d'inertie), serrage et guidage (guides lame, blocs de guidage de la lame) de l'outil. 3.2 La bas e - Il s'agit de la structure soutenant l’ARCHET (le bras tournant pour la coupe progressive et le système de blocage), l'ÉTAU, la BUTEE DE COUPE, le ROULEMENT et la plaque qui reçoit le...
  • Page 32: Panneau De Contrôle

    3.3 Panneau de contrôle Interrupteurs A ~ N A. Témoin lumineux d'alimentation principale - indique l'activation de l'alimentation principale. B. Interrupteur de démarrage hydraulique - permettre d'activer l'alimentation hydraulique. C. Commutateur de mode de fonctionnement - permettre de choisir le mode de fonctionnement automatique ou manuel.
  • Page 33 3.4 Fonctionnement de l'étau - Vérifier que la tension indiquée sur le moteur de machine et celle de la source d'alimentation électrique sont les mêmes. Brancher la machine à une source d'alimentation électrique. Si le témoin lumineux d'alimentation (A) est allumé, cela signifie que les tensions sont bonnes. 1.
  • Page 34: Régler L 'Angle De Coupe

    3.6 Régler l 'angle de coupe Règle graduée d’angles ° Pour d'effectuer la coupe d’angles, l'angle peut varier entre 60 à droite et 45° à gauche. Régler l'angle de la tête de scie comme indiqué ci-dessous: 1. Lever l’archet et laisser la lame dépasser la hauteur de l'étau. 2.
  • Page 35 câbles d'alimentation secteur ne sont pas reliés correctement. Changer les deux câbles pour faire passer le courant. 3. Sélectionner le mode manuel (C). 4. Soulever l’archet (G). 5. Ouvrir l'étau (E) pour libérer l’ergot sur la crémaillère. 6. Soulever l’ergot et ouvrir l'étau à la main pour charger le matériau dans l'étau. 7.
  • Page 36: Conseils Pour L'ut Ilisation De Votre Scie À Ruban

    4 Conseils pour l'ut ilisation de votre scie à ruban 4.1 Recommandations et conseils pour utiliser la machine La machine a été conçue pour couper les matériaux en métal de formes variées dans les ateliers, et dans l'ensemble de structures travaillant le métal. Un seul opérateur est nécessaire pour manœuvrer la machine.
  • Page 37: Régler Votre Machine

    5 RÉGLER VOTRE MACHINE 5.1 Régler la tension du ruban Pour assurer la tension idéale du ruban, tourner le volant de tension jusqu'à ce que l'aiguille soit correctement positionnée sur la jauge de tension (A). La machine ne fonctionnera pas si le micro-interrupteur n'est pas correctement connecté...
  • Page 38 Blocs de guide lame La lame est guidée au moyen de patins réglables installés, lors de l'inspection, en fonction de l'épaisseur de la lame avec un jeu minimum comme indiqué dans la figure. Lors du changement de lame, prendre une lame de 0,9 mm d'épaisseur pour laquelle les guides lame ont été...
  • Page 39: Dispositif De Limitation De La Remontée De L'archet

    Remplacer et fixer les protecteurs de lame et celui du volant. S'assurer que les interrupteurs de verrouillage de sécurité (N) sont activés sinon la machine ne démarre pas. AVERTISSEMENT: Utiliser toujours les lames de la même épaisseur indiquée dans ce manuel pour qu'elles soient conformes au réglage du guide lame prédéfini par le fabricant.
  • Page 40: Régler Le Ruban Par Rapport Aux Volants D'inertie

    5.5 Régler le ruban par rapport aux volants d'inertie Vis sans tête D 1. Desserrer les vis à tête hexagonale A, B et C. 2. Manœuvrer la vis sans tête D à l'aide d'une clé Allen pour régler l'inclinaison du volant. Faire incliner le volant en tournant la vis D dans le sens horaire pour que le ruban s'approche un peu plus de l'épaulement du volant.
  • Page 41 Vérifier le réglage du ruban volant papier Sens du ruban Faire glisser une bande de papier entre le ruban et le volant lorsque celui-là est en cours d'exécution. Si le papier est coupé c’est que le ruban s'approche trop près de l'épaulement. Régler à nouveau.
  • Page 42: Entretien Ordinaire Et Spécial

    6 Entretien ordinaire et spécial Les travaux d'entretien figurant ci-dessous sont classés selon qu'ils sont quotidiens, hebdomadaires, mensuels et semestriels. Toute négligence à l'égard des opérations indiquées ci-dessous conduira à une usure prématurée et à une mauvaise performance de la machine. 6.1 Entretien quotidien Nettoyage général de la machine pour ôter les copeaux accumulés.
  • Page 43: La Pompe De Lubrification

    6.7 La pompe de lubrification En travail, tourner l’interrupteur de lubrification (J), la pompe enverra le liquide de coupe, lubrifiera le ruban et enlèvera les copeaux. 6.8 Le réducteur Le réducteur nécessite un changement périodique de l'huile. Pour une nouvelle machine, il est nécessaire de changer l'huile au bout du 6e mois après sa mise en service et une fois par an par la suite.
  • Page 44: Caractéristiques Techniques

    7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7.1 Tableau de capacité de coupe et les détails techniques MOTEUR ELECTRIQUE - ROTATION 2.25 CAPACITE DE COUPE DE LAME DIAMETRE DU VOLANT DIMENSIONS DE LAME mm 27x0.9x3490 VITESSE DU RUBAN m/min 20~85 OUVERTURE DE L'ÉTAU INCLINAISON DE L’ARCHET °...
  • Page 45: Catégorisation Des Matériaux Et Choix D'outil

    8. CATÉGORISATION DES MATÉRIAUX ET CHOIX D'OUTIL Pour réaliser une excellente qualité de coupe, il est nécessaire de prendre en compte un grand nombre de paramètres spécifiques au matériau et à la capacité de l'outil, tels que la dureté du matériau, sa forme et son épaisseur, la section transversale de coupe de la pièce à...
  • Page 46: Le Pas De La Denture Et Les Conseils Pour La Coupe

    9. Choix du ru ban 9.1 Tout d'abord, choisir une denture adaptée au matériau à couper en prenant compte de son nombre de dents par pouce (25,4 mm), selon ces critères suivants: Prendre une denture fine pour les pièces à section fine et / ou variable telles que les profils, les tubes et les plats.
  • Page 47: Conseils Pour La Coupe

    CONSEILS POUR LA COUPE VITESSE DE VITESSE DU DESCENTE MATÉRIAU RUBAN L’ARCHET ACIER À FAIBLE ET MOYEN 45 ~ 75MPM TENEUR EN CARBONE ALUMINIUM 60~80 MPM LAITON ACIER À HAUT TENEUR EN CARBONE ACIER 20~40 MPM 0.5~1 INOXYDABLE ACIERS À OUTILS 35~55 1~2.5...
  • Page 48: Types De Lame

    9.4 Rodage du ruban Il est recommandé de faire fonctionner la machine en effectuant une série de coupes à une vitesse d'avance faible (= de 30 à 35 cm / min sur le matériau de dimensions moyennes relatif à la capacité de coupe et à un plein en acier normal avec R = 410-510 Nimm Pour faire la première coupe, pulvériser abondamment la zone de coupe avec de l'huile de coupe.
  • Page 49 DENTURE COMBO : Denture dont le pas des dents varie des unes aux autres et, par conséquent, la taille des dents et la profondeur des orifices diffèrent. Le pas variable des dents permet d'assurer une coupe plus lisse et plus silencieuse. Elle permet également de prolonger la durée de vie de la lame en réduisant les vibrations jusqu'à...
  • Page 50 Denture en alternance (en groupe): Ce type de denture a des groupes de dents droites positionnées en alternance à des côtés droite et gauche. Ce type de denture a des dents très fines et est principalement utilisé pour couper les matériaux très fins (moins de 1 mm).
  • Page 51 Numéro Numéro Quan Quant de pièce Description ensi de pièce Description Dimension tité ité RÉGULATEUR DE A12 -1 CLAPET PILOTE FLUX TUYAU 2.5M RÉGULATEUR DE PRESSION TUYAU 1.6M A13 -1 REGULATEUR DE DEBIT TUYAU 1.6M BOUCHON DE REMPLISSAGE D'HUILE TUYAU 1.5M COUVERCLE DE RÉSERVOIR...
  • Page 56: Part List

    PART LIST Part Part Description Size No. Q’ty Description Size No. Q’ty Base Power Indicator Light Wire Relief 50-1 No Material Indicator Light Operation Mode Switch Cutting Feed Knob Hex. Cap Bolt M12x40 Vise Open Switch Hydraulic Unit Bow Up Switch Hex.
  • Page 57 PART LIST Part Part Description Size No. Q’ty Description Size No. Q’ty Swivel Shaft Movable Vise Shaft Nut Vise Paw Spring Washer Set Screw M6x12 Hex. Socket Cap Screw M10x35 Vise Shaft Set Screw M10x15 Hex. Socket Cap Screw M10x30 Locking Lever Spring Washer Vise Guide...
  • Page 58 PART LIST Part Part Description Size No. Q’ty Description Size No. Q’ty M5x8 Set Screw M6x20 Big Round Head Hex. Soc. Screw Blade Guard M6x12 Centric Shaft Big Round Head Hex. Soc. Screw Hose 108cm Ball Bearing 608ZZ Pipe Fitting 5/16x1/4 E-Ring T Connecter (plastic)
  • Page 59: Garantie

    Garantie Wir gewähren Ihnen auf den unten eingetragenen Artikeln Garantie auf die Dauer von 24 Monaten ab Laufdatum. Einzige Voraussetzung: die- eingesandten Maschine beigefügt sein. Par ce document nous nous engageons à réparer l‘article mentionné ci- dessous en garantie pendant une période de 24 mois à partir de la date plété...

Table des Matières