Publicité

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
Instruction l'emploi
Istruzioni per l'uso
Einbau-Rechauds und
Einbau-Schaltkasten
Rechauds et coffrets de
commande à encastrer
Rechauds e cassetti di
comando da incasso
ER-S1 / S2
ERE-S1 / S2
ES-SE1 / SE2
ESV-SE1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour THERMA ER-S1

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Instruction l’emploi Istruzioni per l’uso Einbau-Rechauds und Einbau-Schaltkasten Rechauds et coffrets de commande à encastrer Rechauds e cassetti di comando da incasso ER-S1 / S2 ERE-S1 / S2 ES-SE1 / SE2 ESV-SE1...
  • Page 2 Nous vous remercions d’avoir pris votre décision en Vi ringraziamo di aver scelto una cucina elettrica con faveur d’un boîtier de commande Therma avec céra- vetroceramica o con piastre di ghisa Therma. Avete mique vitrifiée ou plaques de cuisson en fonte. Vous messo l’accento sulla qualità...
  • Page 3 Interruttore per la zona di cottura sinistra davanti Commutateur rotatif pour plaque de cuisson devant à gauche Interruttore per la zona di cottura sinistra dietro Commutateur rotatif pour plaque de cuisson derrière à gauche Interruttore per la zona di cottura destra dietro Commutateur rotatif pour plaque de cuisson derrière à...
  • Page 4: Table Des Matières

    Table des matières Indice 1. Les points à surveiller ... 9 1. A che cosa dovete fare attenzione ..9 Pour votre sécurité ....9 Per la vostra sicurezza .
  • Page 5: Les Points À Surveiller

    A che cosa dovete fare Les points à surveiller attenzione Notre obligation de garantie implique que le client Assumiamo la responsabilità per la garanzia soltanto tienne compte du présent mode d’emploi et de l’in- se sono state osservate queste istruzioni d’uso e le struction d’installation.
  • Page 6 Das richtige Kochgeschirr ist entscheidend - Beachten Sie beim Kauf die Empfehlungen der Kochgeschirrhersteller. Nicht alle Kochgeschirre eignen sich für alle Arten von Kochstellen. Achten Sie bei der Auswahl der Grösse auf den Durch- messer der Auflagefläche des Kochgeschirrbo- dens. - Achten Sie beim Kochen darauf, dass die Auflage- fläche des Kochgeschirrbodens möglichst genau mit dem Durchmesser der Kochstelle überein-...
  • Page 7 Les batteries de cuisine adéquates L’importanza dei recipienti di cottura gi- usti - Lors de l’achat, vous avez intérêt à respecter les recommandations du fabricant de batteries de - Quando acquistate nuovi recipienti di cottura, fate cuisine. Toutes les casseroles ne conviennent pas caso alle raccomandazioni del produttore.
  • Page 8 Es gibt verschiedene Kochplatten - Neben den normalen Kochplatten gibt es auch so- genannte Blitzkochplatten, die mit einem roten Punkt gekennzeichnet sind. Die Blitzkochplatten zeichnen sich durch besonders kurze Aufheizzeiten aus und sind mit einem Überhitzungsschutz ausge- rüstet. - Achten Sie darauf, dass das Kochgeschirr einen planen Boden aufweist, Sie sparen damit Energie und schonen die Kochplatten.
  • Page 9: Les Différentes Variantes De Plaques De Cuisson

    Les variantes de plaques de cuisson Ci sono differenti piastre di cottura - En plus des plaques normales, il existe aussi des - Oltre alle normali piastre di cottura, ci sono anche plaques dites «ultra-rapides», celles-ci sont mar- le cosidette piastre veloci, contrassegnate con un quées d’un point rouge.
  • Page 10: L'utilisation Des Tables De Cuisson En Céramique Vitrifiée

    L’utilisation des tables de cuisson en L’uso delle superfici di cottura in céramique vitrifiée vetroceramica - Prêtez attention aux indications qui figurent - Vi preghiamo di osservare le istruzioni contenu- dans l’instruction d’entretien séparée pour la te nella separata istruzione per la manutenzione céramique vitrifiée.
  • Page 11 So bedienen Sie die Kochstellen Gusskochplatten mit Drehschalter Positionen 0 - 10 - Stellen Sie den Drehschalter für die gewünschte Kochstelle gemäss den folgenden Angaben ein: Stellung 1 - 4: Schwache Hitze zum Warmhalten und Aufwärmen. Stellung 5 - 6: Schwache Mittelhitze zum Fortkochen, Dämpfen und Dünsten.
  • Page 12: Comment Desservir Les Postes De Cuisson

    Comment desservir les Come usare le zone di postes de cuisson cottura Plaques de cuisson en fonte avec Piastre di ghisa con interruttori commutateur rotatif position 0 - 10 position 0 - 10 - Réglez le commutateur rotatif du poste de cuisson - Girate l’interruttore per la piastra desiderata secon- en question conformément aux indications ci- do le indicazioni seguenti:...
  • Page 13 - Nach dem Aufheizen stellen Sie die Schalter ge- mäss den folgenden Angaben ein: Stellung 1 - 4: Schwache Hitze zum Warmhalten und Aufwärmen. Stellung 5 - 6: Schwache Mittelhitze zum Fortkochen, Dämpfen und Dünsten. Stellung 7 - 8: Mittelhitze zum Braten und Ankochen. Stellung 9 - 10: Starke Hitze zum Ankochen und für grosse Was- sermengen.
  • Page 14 - Après la mise en chauffe, vous réglez les commuta- - Dopo la spinta iniziale di calore portate l’interruttore teurs conformément aux indications suivantes: sulle posizioni desiderate secondo le seguenti indi- Position 1 à 4: cazioni: Chaleur faible pour maintenir la température et pour Posizione 1 - 4: réchauffer.
  • Page 15: Comment Entretenir Votre Appareil

    Comment entretenir Come aver cura del votre appareil vostro apparecchio Important! Importante! L’appareil ne doit être traité ni à l’intérieur ni à L’apparecchio non può essere trattato nè interna- l’extérieur d’un appareil de nettoyage à vapeur. mente nè esternamente con un pulitore a vapore. Nettoyage des plaques de cuisson en fonte Pulizia delle piastre di ghisa...
  • Page 16 Bei Störungen prüfen Sie bitte zuerst anhand dieser Anleitung, ob keine Fehlbedienung vorliegt. Anschlie- ssend prüfen Sie bitte die folgenden Punkte, bevor Sie den Therma-Kundendienst benachrichtigen. - Falls eine oder mehrere Kochstellen nicht funktio- nieren, überprüfen Sie bitte die Sicherungen in Ihrer Wohnung.
  • Page 17: Si Quelque Chose N'est Pas En Ordre

    Poi esaminate i seguenti punti, prima di nir le service après-vente Therma. informare il servizio clienti della Therma. - Si un ou plusieurs postes de cuisson ne fonction- - Se non funzionano una o più zone di cottura, con- nent pas, vérifiez les fusibles de votre logement.
  • Page 18: A Votre Disposition Aussi Après L'achat

    - Cercate il servizio tecnico delle Therma più vicino - Recherchez le point de service Therma le plus nella lista sottostante e telefonate.
  • Page 19: Points De Service

    Vente des pièces de rechange Punto vendita pezzi di ricambio Point de vente des pièces de rechange 5506 Mägenwil 5506 Mägenwil 062 / 889 91 07 062 / 889 91 06 Administrazione servizio dopo-venditia Administration du service après-vente 5506 Mägenwil 5506 Mägenwil 062 / 889 91 31 062 / 889 91 31...
  • Page 20: Le Service D'information Téléphonique De Therma

    ThermaPhon NOUVEAU NOUVEAU Le service d’information téléphonique de Therma Service de conseils téléphoniques 01-491 74 60 Lundi à vendredi de 9h-à 12h Pour renseignements, conseils et «combines» concernant l’utilisation de vos appareils ménagers. Une prestation de service à votre disposition chaque jour pour toutes questions touchant les appareils ménagers.
  • Page 21 ThermaPhon NUOVO NUOVO Il servizio di consulenza telefonica della Therma Il servizio-consulenza per gli elettrodomestici 01-491 74 60 Lunedi-venerdi dalle ore 09.00 alle 12.00 Per informazioni, suggerimenti e consigli su tutto quanto concerne l’uso degli elettrodomestici. Un servizio giornalmente a vostra disposizione per soddisfare le vostre richieste riguardanti gli elettrodomestici.
  • Page 22 5 016 252 / 03.96...

Ce manuel est également adapté pour:

Er-s2Ere-s1Ere-s2Es-se1Es-se2Esv-se1

Table des Matières