Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

67000
Aufbauanleitung
notice de montage
Building Instructions
montagehandleiding
Instrucciones de construcción
Istruzioni per il montaggio
Montážní návod
Service-Hotline: +49 421 38693 33
06.03.2017

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Karibu 67000

  • Page 1 06.03.2017 67000 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Service-Hotline: +49 421 38693 33...
  • Page 2 67000 1 x R1 720 x 197 x 17mm ID 67003 1 x R2 720 x 275 x 195mm...
  • Page 3 68mm Saunen 40mm Saunen Einbau nur an der Rückwand En utilisant seulement la paroi arrière Using only the rear wall Met alleen de achterwand Utilizando sólo la pared posterior Utilizzando solo la parete posteriore 1 5 5 m m Ø3mm 4×25 6 6 5 m m 04.1...
  • Page 4 Ø3mm 4,5×40 Hinweis Das Reinigen mit Dampfreinigern, Hochdruckreinigern oder Spritzwasser ist nicht zulässig. renseignement Nettoyage avec des nettoyants à vapeur, nettoyeurs à haute pression ou éclaboussure n‘est pas permis. warning Cleaning with steam cleaners, high pressure cleaners or splash water is not allowed. waarschuwing Reinigen met stoom reinigingsmiddelen, is Hogedruk Reinigers of spuiten water niet toegestaan.
  • Page 5 Das Steuergerät nach beiliegender Montageanleitung montieren Dabei bitte folgende Hinweise Ø3mm beachten: Ihr Set ist für Saunen ausgelegt, die 4,5×40 keine Kabeldurchführungen in den Wänden haben. Aus diesem Grund sollten Sie an der Stelle an der später Ihr Steuergerät sitzen soll, eine Kabeldurchführung einsetzten.
  • Page 6 14.1 14.1...
  • Page 7 VOLLSPEKTRUM INFRAROTSTRAHLER ECO-350-R; ECO-500-R; ECO-750-R ECO-350-G; ECO-500-G MONTAGE- UND GEBRAUCHSANLEITUNG Deutsch IT IT Version xx/12 Version 10/13 Version 10/13 Ident-Nr. ECO-BA Ident-Nr. ECO-BA Ident-Nr. 509500xx...
  • Page 8: Table Des Matières

    Montage- und Gebrauchsanleitung S. 2/10 INHALTSVERZEICHNIS 1. Warnhinweise 2. Montagehinweise 2.1 Montage 2.2 Mindestabstände bei Wandmontage 2.3 Strahlereinbau 3. Elektrischer Anschluss 4. Technische Daten 5. Technischer Support 6. Garantiebestimmungen WE DO IT FIRST.
  • Page 9: Warnhinweise

    Montage- und Gebrauchsanleitung S. 3/10 1. Warnhinweise • Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem ersten Betrieb sorgfältig durch. • Unsachgemäße Montage kann zu Brandgefahr führen! • Ein Zudecken des Strahlers verursacht Brandgefahr! • Der elektrische Anschluss darf ausschließlich von qualifi ziertem Fachpersonal durchgeführt werden. •...
  • Page 10: Montagehinweise

    Montage- und Gebrauchsanleitung nur für Fachpersonal S. 4/10 2. Montagehinweise ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme sind sämtliche Verpackungsteile zu entfernen Der Infrarot-Strahler ist auch für den Einbau in die Kabinendecke geeignet. Achten sie darauf, dass die Rückseite des Strahlers nicht abgedeckt ist und die entstehende Hitze entweichen kann! Erfolgt die Montage der Infrarotstrahler im Rückenbereich, so muss durch eine geeignete Schutzmaßnahme sichergestellt sein, dass das Schutzgitter oder das Frontglas nicht unbeabsichtigt eingedrückt werden kann.
  • Page 11: Montage

    Montage- und Gebrauchsanleitung nur für Fachpersonal S. 5/10 2.1 Montage Für den ordnungsgemäßen Einbau des Strahlers, ist eine Öffnung in der Kabinenwand notwendig. Die entsprechenden Maße, bezogen auf die Leistung des Strahlers, entnehmen Sie bitte aus Abbildung 1. Die Hinweise des Kabinenherstellers sind zu beachten! Abb.
  • Page 12 Montage- und Gebrauchsanleitung nur für Fachpersonal S. 6/10 2.2 Mindestabstände ECO-350-G / ECO-350-R / ECO-500-G / ECO-500-R in Wandmontage Zur nächsten Wand muss mindestens 15mm Abstand zur Strahlerrückseite vorhanden sein. Unten und oben muss offen sein, damit die heiße Luft entweichen kann! Der Abstand von der Strahlervorderseite zum nächsten brennbaren Gegenstand muss mindestens 150mm betragen Wird der Strahler in die Kabinendecke eingebaut gelten für die Rückseite des Strahlers...
  • Page 13: Strahlereinbau

    Montage- und Gebrauchsanleitung nur für Fachpersonal S. 7/10 2.3 Strahlereinbau A – Ausschnitt Kabinenwand – Abb. 1 B – Strahler C – Blende VIT-BL-L Edelstahlblende für IR - Strahler 500W VIT-BL-S Edelstahlblende für IR - Strahler 350W D – Befestigungschrauben Abb.
  • Page 14: Elektrischer Anschluss

    Montage- und Gebrauchsanleitung nur für Fachpersonal S. 8/10 3. Elektrischer Anschluss Der Strahler ist werksseitig mit einem Anschlusskabel versehen. Änderungen, welche ohne die ausdrückliche Zustimmung des Herstellers durchgeführt werden, führen zu Garantieverlust! Der Strahler darf nur mit dem Steuergeräten wave.com4 Infra / IS1 / IS2 betrieben werden! WE DO IT FIRST.
  • Page 15: Technische Daten

    Montage- und Gebrauchsanleitung nur für Fachpersonal S. 9/10 4. Technische Daten ECO-350-R: Front: Schott Robax dunkel Leistung: 350W Spannung: 230Vac N 50Hz Thermosicherung: 130°C L1=523mm; L2=658mm ECO-350-G: Front: Metallgitter schwarz befl ockt ) Leistung: 350W Spannung: 230Vac N 50Hz Thermosicherung: 130°C L1=523mm;...
  • Page 16: Technischer Support

    Montage- und Gebrauchsanleitung S. 10/10 5. Technischer Support sentiotec GmbH world of wellness Oberregauerstraße 48 4844 Regau Österreich +43 (0) 7672 / 277 20-567 +43 (0) 7672 / 277 20-801 support@sentiotec.com www.sentiotec.com 6. Garantiebestimmungen sentiotec GmbH ist von der Qualität ihrer Produkte überzeugt und davon wollen wir Sie in Zukunft profitieren lassen! Wir leisten daher 2 Jahre Garantie.
  • Page 17 FULL SPECTRUM INFRARED RADIATOR ECO-350-R; ECO-500-R; ECO-750-R ECO-350-G; ECO-500-G INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE English Version 10/13 Version 10/13 Ident-No. ECO-BA Ident-No. ECO-BA...
  • Page 18 Instructions for installation and use P. 2/10 TABLE OF CONTENTS 1. Warnings 2. Instructions for installation 2.1 Installation 2.2 Minimum distances for wall installation 2.3 Installation of the radiator 3. Electrical connection 4. Technical data 5. Technical support 6. Warranty clauses WE DO IT FIRST.
  • Page 19: Warnings

    Instructions for installation and use P. 3/10 1. Warnings • Please read the instructions for installation and use carefully before the fi rst operation. • Installation otherwise than as intended can constitute a fi re hazard! • Covering the radiator constitutes a fi re hazard! •...
  • Page 20: Instructions For Installation

    Instructions for installation and use – only for experts P. 4/10 2. Instructions for installation CAUTION: all packaging components must be removed before commissioning The infrared radiator is also suitable for installation on the cabin ceiling. Ensure that the reverse of the radiator is not covered and that the generated heat can escape! If the infrared radiator is installed in the back region, a suitable protective measure must be implemented to ensure that the protective grille or front glass panel cannot be inadvertently depressed.
  • Page 21: Installation

    Instructions for installation and use – only for experts P. 5/10 2.1 Installation An aperture on the cabin wall is necessary for the proper installation of the radiator. The relevant dimen- sions, in relation to the power rating of the radiator, can be found in Figure 1. The information of the cabin manufacturer must be complied with! Fig.
  • Page 22: Minimum Distances

    Instructions for installation and use – only for experts P. 6/10 2.2 Minimum distances ECO-350-G / ECO-350-R / ECO-500-G / ECO-500-R in wall installation There must be a distance of at least 15mm between the reverse of the radiator and the nearest wall. The underside and top must be open to enable the hot air to escape! The distance between the front of the radiator and the nearest combustible object must be at least 150mm.
  • Page 23: Installation Of The Radiator

    Instructions for installation and use – only for experts P. 7/10 2.3 Installation of the radiator A - Cabin wall notch - Fig. 1 B - radiator C - Screen VIT-BL-L stainless steel screen for 500W IR radiator VIT-BL-S stainless steel screen for 350W IR radiator D - Clamping bolts Fig.
  • Page 24: Electrical Connection

    Instructions for installation and use – only for experts P. 8/10 3. Electrical connection The radiator is equipped with a connection cable at the factory. Changes made without the explicit consent of the manufacturer entail a loss of the warranty! The radiator may only be operated with the wave.com4 Infra / IS1 / IS2 devices! WE DO IT FIRST.
  • Page 25: Technical Data

    Instructions for installation and use – only for experts P. 9/10 4. Technical data ECO-350-R: Front: Schott Robax dark Power: 350W Voltage: 230Vac N 50Hz Thermal fuse: 130°C L1=523mm; L2=658mm ECO-350-G: Front: Metal grille black fl ocked Power: 350W Voltage: 230Vac N 50Hz Thermal fuse: 130°C L1=523mm;...
  • Page 26: Technical Support

    Instructions for installation and use P. 10/10 5. Technical support sentiotec GmbH world of Wellness Oberregauerstraße 48 4844 Regau Austria Tel.: +43 (0) 7672 / 277 20-567 Fax: +43 (0) 7672 / 277 20-801 E-mail: support@sentiotec.com www.sentiotec.com 6. Warranty clauses sentiotec GmbH is convinced of the quality of its products and we want you to benefit from this in future.
  • Page 27 RADIATEUR À INFRAROUGES À LARGE SPECTRE ECO-350-R; ECO-500-R; ECO-750-R ECO-350-G; ECO-500-G INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D‘EMPLOI Français Version 10/13 Version 10/13 No. d‘identif. ECO-BA No. d‘identif. ECO-BA...
  • Page 28 Instructions de montage et mode d‘emploi P. 2/10 TABLE DES MATIÈRES 1. Avertissements 2. Instructions de montage 2.1 Montage 2.2 Intervalles minimums pour le montage mural 2.3 Montage du radiateur 3. Raccordement électrique 4. Caractéristiques techniques 5. Support technique 6. Garantie WE DO IT FIRST.
  • Page 29: Avertissements

    Instructions de montage et mode d‘emploi P. 3/10 1. Avertissements • Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi avant la première mise en service. • Un montage non réglementaire peut engendrer un risque d‘incendie ! • Couvrir le radiateur engendre un risque d‘incendie ! •...
  • Page 30: Instructions De Montage

    Instructions de montage et mode d‘emploi uniquement pour le personnel spécialisé P. 4/10 2. Instructions de montage ATTENTION : Avant la mise en service, il faut retirer toutes les parties d‘emballage. Le radiateur à infrarouge est également approprié pour l‘installation dans le plafond de la cabine. Veillez à ce que l‘arrière du radiateur ne soit pas couvert et à...
  • Page 31: Montage

    Instructions de montage et mode d‘emploi uniquement pour le personnel spécialisé P. 5/10 2.1 Montage Pour un montage réglementaire du radiateur, une ouverture dans la paroi de cabine est nécessaire. Veuillez trouver les dimensions correspondantes, basées sur la puissance du radiateur, dans la fi gure 1. Il convient de respecter les instructions du fabricant de la cabine !! Fig.
  • Page 32 Instructions de montage et mode d‘emploi uniquement pour le personnel spécialisé P. 6/10 2.2 Intervalles minimums Montage mural de ECO-350-G / ECO-350-R / ECO-500-G / ECO-500-R Il doit y avoir une distance d‘au moins 15 mm entre le mur le plus proche et l‘arrière du radiateur. Les côtés inférieur et supérieur doivent être libres, pour que l‘air chaud puisse s‘échapper! La distance entre l‘avant du radiateur et l‘objet inflammable le plus proche doit être d‘au moins 150 mm Si le radiateur est monté...
  • Page 33: Montage Du Radiateur

    Instructions de montage et mode d‘emploi uniquement pour le personnel spécialisé P. 7/10 2.3 Montage du radiateur A – Découpage de la paroi de la cabine - fi g. 1 B – Radiateur C – Cadre VIT-BL-L Cadre en acier inox pour radiateur IR 500 W VIT-BL-S Cadre en acier inox pour radiateur IR 350 W D –...
  • Page 34: Raccordement Électrique

    Instructions de montage et mode d‘emploi uniquement pour le personnel spécialisé P. 8/10 3. Raccordement électrique Par défaut, le radiateur est équipé d‘un câble de raccordement. Les modifications effectuées sans l‘accord exprès du fabricant engendrent la perte de la garantie ! Le radiateur peut être commandé...
  • Page 35: Caractéristiques Techniques

    Instructions de montage et mode d‘emploi uniquement pour le personnel spécialisé P. 9/10 4. Caractéristiques techniques ECO-350-R: Face avant : Schott Robax foncé Puissance : 350 W Tension : 230Vac N 50Hz Fusible thermique : 130 °C L1=523mm; L2=658mm ECO-350-G: Face avant : Grille en métal noir fl oqué...
  • Page 36: Support Technique

    Instructions de montage et mode d‘emploi P. 10/10 5. Support technique sentiotec GmbH world of wellness Oberregauerstraße 48 4844 Regau Autriche Tél. : +43 (0) 7672 / 277 20-567 Fax : +43 (0) 7672 / 277 20-801 E-mail: support@sentiotec.com www.sentiotec.com 6.
  • Page 37 APPARECCHIATURA A RAGGI INFRAROSSI A SPETTRO COMPLETO ECO-350-R; ECO-500-R; ECO-750-R ECO-350-G; ECO-500-G ISTRUZIONI PER USO E MONTAGGIO Italiano Versione 10/13 Versione 10/13 N.ident. ECO-BA N.ident. ECO-BA...
  • Page 38 Istruzioni per uso e montaggio P. 2/10 INDICE 1. Avvertenze 2. Istruzioni per il montaggio 2.1 Montaggio 2.2 Distanze minime per montaggio a parete 2.3 Apparecchiatura ad incasso 3. Collegamenti elettrici 4. Dati tecnici 5. Assistenza tecnica 6. Condizioni della garanzia WE DO IT FIRST.
  • Page 39: Avvertenze

    Istruzioni per uso e montaggio P. 3/10 1. Avvertenze • Leggere con attenzione le istruzioni prima della messa in funzione. • Il montaggio non corretto può causare rischio di incendio! • Coprire l’apparecchiatura può causare rischio di incendio! • I collegamenti elettrici possono essere effettuati esclusivamente da personale specializzato qualifi cato. •...
  • Page 40: Istruzioni Per Il Montaggio

    Istruzioni per uso e montaggio solo per personale specializzato P. 4/10 2. Istruzioni per il montaggio ATTENZIONE: prima della messa in funzione rimuovere tutti gli imballaggi L’apparecchiatura a infrarossi può essere montata anche ad incasso nel soffitto della cabina. Fare attenzione a non coprire la parte posteriore dell’apparecchiatura e a consentire la fuoriuscita del calore! Se l’apparecchiatura a infrarossi viene montata nell’area posteriore, mediante apposita misura protettiva è...
  • Page 41: Montaggio

    Istruzioni per uso e montaggio solo per personale specializzato P. 5/10 2.1 Montaggio Per il corretto incasso dell’apparecchiatura è necessaria la presenza di un’apertura nella parete della cabina. Per la misura di tale apertura, correlata alle prestazioni dell’apparecchiatura, fare riferimento alla Figura 1. Rispettare le indicazioni del produttore della cabina! Fig.
  • Page 42: Distanze Minime Per Montaggio A Parete

    Istruzioni per uso e montaggio solo per personale specializzato P. 6/10 2.2 Distanze minime ECO-350-G / ECO-350-R / ECO-500-G / ECO-500-R con montaggio a parete Dal lato posteriore dell’apparecchiatura alla parete successiva la distanza minima deve corrispondere a 150 mm. Il lato inferiore deve essere lasciato libero in modo da consentire la fuoriuscita dell’aria calda! La distanza minima tra lato frontale dell’apparecchiatura e successiva unità...
  • Page 43: Apparecchiatura Ad Incasso

    Istruzioni per uso e montaggio solo per personale specializzato P. 7/10 2.3 Apparecchiatura ad incasso A - Sezione A parete della cabina - Fig. 1 B - Apparecchiatura C - Lastra VIT-BL-L Lastra in acciaio inossidabile per apparecchiatura a infrarossi 500W VIT-BL-S Lastra in acciaio inossidabile per apparecchiatura a infrarossi 350W D - Viti di fi ssaggio...
  • Page 44: Collegamenti Elettrici

    Istruzioni per uso e montaggio solo per personale specializzato P. 8/10 3. Collegamenti elettrici L’apparecchiatura è dotata di fabbrica di cavo di collegamento. Eventuali modifiche effettuate senza espressa autorizzazione del produttore comportano il decadimento della garanzia! L’apparecchiatura può essere utilizzata solo in combinazione con centralina wave.com4 Infra / IS1 / IS2! WE DO IT FIRST.
  • Page 45: Dati Tecnici

    Istruzioni per uso e montaggio solo per personale specializzato P. 9/10 4. Dati tecnici ECO-350-R: Fronte: Schott Robax scuro Potenza: 350W Tensione: 230Vac N 50Hz Termofusibile: 130 °C L1=523mm; L2=658mm ECO-350-G: Fronte: Griglia in metallo nera fl occata Potenza: 350W Tensione: 230Vac N 50Hz Termofusibile: 130°C...
  • Page 46: Assistenza Tecnica

    Istruzioni per uso e montaggio P. 10/10 5. Assistenza tecnica sentiotec GmbH world of wellness Oberregauerstraße 48 4844 Regau Austria Tel.: +43 (0) 7672 / 277 20-567 Fax: +43 (0) 7672 / 277 20-801 E-mail: support@sentiotec.com www.sentiotec.com 6. Condizioni della garanzia L’azienda sentiotec GmbH è...
  • Page 47 VOLLEDIG SPECTRUM INFRAROODSTRALER ECO-350-R; ECO-500-R; ECO-750-R ECO-350-G; ECO-500-G MONTAGE- EN GEBRUIKSAANWIJZING Nederlands Versie 10/13 Versie 10/13 Ident-Nr. ECO-BA Ident-Nr. ECO-BA...
  • Page 48 Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 2/10 INHOUD 1. Waarschuwingen 2. Montagerichtlijnen 2.1 Montage 2.2 Minimale afstanden bij wandmontage 2.3 Montage straler 3. Elektrische aansluiting 4. Technische gegevens 5. Technische support 6. Garantiebepalingen WE DO IT FIRST.
  • Page 49: Waarschuwingen

    Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 3/10 1. Waarschuwingen • Gelieve de gebruiksaanwijzing voor het eerste bedrijf zorgvuldig door te nemen. • Onprofessionele montage kan tot brandgevaar leiden! • De straler afdekken zorgt voor brandgevaar! • De elektrische aansluiting mag uitsluitend door gekwalifi ceerd vakpersoneel worden uitgevoerd. De aansluiting aan het infraroodbedieningstoestel moet gebeuren volgens aansluitingschema.
  • Page 50: Montagerichtlijnen

    Montage- en gebruiksaanwijzing uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 4/10 2. Montagerichtlijnen OPGELET: Voor inbedrijfstelling moeten alle verpakkingsonderdelen worden verwijderd De infraroodstraler is ook geschikt voor montage in het plafond van de cabine. Let erop dat de achterkant van de straler niet afgedekt is en de hitte die ontstaat kan ontsnappen! Als de montage van de infraroodstraler aan de achterkant gebeurt, dan moet door een geschikte veiligheids- maatregel gegarandeerd zijn dat het veiligheidsrooster of het voorste glas niet onopzettelijk kan worden ingedrukt.
  • Page 51: Montage

    Montage- en gebruiksaanwijzing uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 5/10 2.1 Montage Voor een correcte montage van de straler is een opening in de cabinewand noodzakelijk. De gebruikte maten die betrekking hebben op het vermogen van de straler, vindt u in afbeelding 1. De richtlijnen van de cabinefabrikant moeten worden gerespecteerd! Afb.
  • Page 52: Minimale Afstanden

    Montage- en gebruiksaanwijzing uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 6/10 2.2 Minimale afstanden ECO-350-G / ECO-350-R / ECO-500-G / ECO-500-R als wandmontage Tot de volgende wand moet er minstens 15mm afstand tot de achterkant van de straler aanwezig zijn. On- der- en bovenkant moeten open zijn, opdat de hete lucht kan ontsnappen! De afstand van de voorkant van de straler tot aan het volgende brandbare voorwerp moet minstens 150 mm bedragen.
  • Page 53: Montage Straler

    Montage- en gebruiksaanwijzing uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 7/10 2.3 Montage straler A – Uitsnede cabinewand–Afb. 1 B – Strahler C – Scherm VIT-BL-L Scherm uit edelstaal voor IR - straler 500W VIT-BL-S Edelstaalscherm voor IR - straler 350W D – Bevestigingschroeven Afb.
  • Page 54: Elektrische Aansluiting

    Montage- en gebruiksaanwijzing uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 8/10 3. Elektrische aansluiting De straler is door het fabriek voorzien van een aansluitkabel. Wijzigingen die zonder de uitdrukkelijke toestemming van de van de fabrikant werden uitgevoerd, leiden tot garantieverlies! De straler mag uitsluitend met het bedieningstoestel wave.com4 Infra / IS1 / IS2 worden bediend! WE DO IT FIRST.
  • Page 55: Technische Gegevens

    Montage- en gebruiksaanwijzing uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 9/10 4. Technische gegevens ECO-350-R: Voorkant: Schott Robax donker Vermogen: 350W Spanning: 230Vac N 50Hz Thermische zekering: 130°C L1=523mm; L2=658mm ECO-350-G: Voorkant:: Metalen rooster zwart gevlekt Vermogen: 350W Spanning: 230Vac N 50Hz Thermische zekering: 130°C L1=523mm;...
  • Page 56: Technische Support

    Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 10/10 5. Technischer Support sentiotec GmbH world of wellness Oberregauerstraße 48 4844 Regau Oostenrijk +43 (0) 7672 / 277 20-567 +43 (0) 7672 / 277 20-801 support@sentiotec.com www.sentiotec.com 6. Garantiebepalingen sentiotec GmbH is overtuigd van de kwaliteit van uw producten en wij willen u in de toekomst daarvan laten profiteren! Wij geven u daarom 2 jaar garantie.
  • Page 57 FULLSPEKTRAL INFRARÖDLAMPA ECO-350-R; ECO-500-R; ECO-750-R ECO-350-G; ECO-500-G MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING svenska Version 10/13 Version 10/13 ID-nr. ECO-BA ID-nr. ECO-BA...
  • Page 58 Monterings- och bruksanvisning S. 2/10 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. Varningsanvisningar 2. Monteringsanvisningar 2.1 Montering 2.2 Minsta avstånd vid väggmontering 2.3 Installation av lampan 3. Elektrisk anslutning 4. Tekniska data 5. Teknisk support 6. Garantivillkor WE DO IT FIRST.
  • Page 59: Varningsanvisningar

    Monterings- och bruksanvisning S. 3/10 1. Varningsanvisningar • Läs bruksanvisningen noggrant före driftsättningen. • Felaktig montering kan leda till brandfara! • En övertäckning av lampan medför brandfara! • Den elektriska anslutningen får endast utföras av behörig fackpersonal. • Anslutning av den infraröda styranordningen måste ske enligt anslutningsschemat. •...
  • Page 60: Monteringsanvisningar

    Monterings- och bruksanvisning endast för fackpersonal S. 4/10 2. Monteringsanvisningar OBSERVERA: Före idrifttagandet skall samtliga förpackningsdelar avlägsnas. Infrarödlampan är även lämplig för installation i hyttaket. Var noga med att baksidan på lampan inte är övertäckt och att den avgivna värmen kan strömma ut! Sker monteringen av infrarödlampan i ryggområdet, så...
  • Page 61: Montering

    Monterings- och bruksanvisning endast för fackpersonal S. 5/10 2.1 Montering För korrekt installation av lampan, krävs en öppning i hyttväggen. De motsvarande mått som relaterar till effekten på lampan, återfi nns i bild 1. Anvisningarna från hyttillverkaren måste beaktas! Bild 1 - Installationsöppning WE DO IT FIRST.
  • Page 62: Minsta Avstånd

    Monterings- och bruksanvisning endast för fackpersonal S. 6/10 2.2 Minsta avstånd ECO-350-G / ECO-350-R / ECO-500-G / ECO-500-R i väggmontering Från närmaste vägg måste det finnas ett avstånd på minst 15 mm till lampans baksida. Nedtill och upptill måste det vara öppet, så att den varma luften kan strömma ut! Avståndet från lampans framsida till nästa brännbara föremål måste vara minst 150 mm.Om lampan inbyggs i hyttaket, gäller för baksidan av lampan de minsta avståndem från Bild 3.
  • Page 63: Installation Av Lampan

    Monterings- och bruksanvisning endast för fackpersonal S. 7/10 2.3 Installation av lampan A – utsnitt hyttvägg - Bild 1 B – Lampa C – Panel VIT-BL-L Rostfri panel för IR-lampa 500W VIT-BL-S Rostfri panel för IR-lampa 350W D – Fästskruvar Bild 3.
  • Page 64: Elektrisk Anslutning

    Monterings- och bruksanvisning endast för fackpersonal S. 8/10 3. Elektrisk anslutning Lampan är från fabrik försedd med anslutningskablar. Ändringar som görs utan uttryckligt godkännande av tillverkaren leder till att garantin förverkas! Lampan får endast drivas med styranordningen wave.com4 Infra / IS1 / IS2! WE DO IT FIRST.
  • Page 65: Tekniska Data

    Monterings- och bruksanvisning endast för fackpersonal S. 9/10 4. Tekniska data ECO-350-R: Front: Schott Robax mörkt Effekt: 350W Spänning: 230Vac N 50Hz Termosäkring: 130°C L1=523mm; L2=658mm ECO-350-G: Front: svartfl ockat metallgaller Effekt: 350W Spänning: 230Vac N 50Hz Termosäkring: 130°C L1=523mm; L2=658mm ECO-500-R: Front: Schott Robax mörkt...
  • Page 66: Teknisk Support

    Monterings- och bruksanvisning S. 10/10 5. Teknisk support sentiotec GmbH world of wellness Oberregauerstraße 48 4844 Regau Österrike +43 (0) 7672 / 277 20-567 +43 (0) 7672 / 277 20-801 support@sentiotec.com www.sentiotec.com 6. Garantivillkor sentiotec GmbH är övertygade om kvaliteten i våra produkter, och denna vill vi låta dig dra nytta av iframtiden! Vi ger därför 2 års garanti.
  • Page 67 PLNOSPEKTRÁLNÍ INFRAČERVENÝ ZÁŘIČ ECO-350-R; ECO-500-R; ECO-750-R ECO-350-G; ECO-500-G NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ Čeština Verze 06/12 Verze 10/13 Verze 10/13 Ident. č. DIRWIR-BA Ident. č. ECO-BA Ident. č. ECO-BA...
  • Page 68 Návod k montáži a použití s. 2/10 OBSAH 1. Varování 2. Montážní pokyny 2.1 Montáž 2.2 Minimální vzdálenost při montáži na stěnu 2.3 Instalace zářiče 3. Elektrické připojení 4. Technické údaje 5. Technická podpora 6. Záruční ustanovení WE DO IT FIRST.
  • Page 69: Varování

    Návod k montáži a použití s. 3/10 1. Varování • Před prvním použitím si prosím důkladně pročtěte návod k obsluze. • Nesprávná montáž může způsobit nebezpečí vzniku požáru! • Zakrytí zářiče způsobí nebezpečí vzniku požáru! • Elektrické připojení smí provést výhradně kvalifi kovaný pracovník. •...
  • Page 70: Montážní Pokyny

    Návod k montáži a používání pouze pro kvalifikované pracovníky s. 4/10 2. Montážní pokyny POZOR: Před uvedením do provozu odstraňte veškeré obaly. Infračervený zářič je vhodný také k montáži na strop kabiny. Zadní strana zářiče nesmí být zakrytá a vzni- kající...
  • Page 71: Montáž

    Návod k montáži a používání pouze pro kvalifi kované pracovníky s. 5/10 2.1 Montáž K řádné montáži zářiče je nutný otvor ve stěně kabiny. Odpovídající rozměry podle výkonu zářiče naleznete na obrázku 1. Dodržujte pokyny výrobce kabiny! Obr. 1 – Montážní otvor WE DO IT FIRST.
  • Page 72: Minimální Vzdálenost Při Montáži Na Stěnu

    Návod k montáži a používání pouze pro kvalifikované pracovníky s. 6/10 2.2 Minimální vzdálenost při montáži na stěnu Další stěna musí být minimálně v 15mm vzdálenosti od zadní stěny zářiče. Dole a nahoře musí být otevřená, aby mohl horký vzduch unikat! Pokud je zářič...
  • Page 73: Instalace Zářiče

    Návod k montáži a používání pouze pro kvalifi kované pracovníky s. 7/10 2.3 Instalace zářiče A – Výřez ve stěně kabiny – Obr. 1 B – Zářič C – Stínítko VIT-BL-L Nerezové stínítko pro infračervený zářič 500W VIT-BL-S Nerezové stínítko pro infračervený zářič 350W D –...
  • Page 74: Elektrické Připojení

    Návod k montáži a používání pouze pro kvalifikované pracovníky s. 8/10 3. Elektrické připojení Výrobce opatřil zářič napájecím kabelem. Změny provedené bez výslovného souhlasu výrobce povedou ke ztrátě záruky! Zářič lze obsluhovat pouze pomocí řídicí jednotky wave.com4 Infra! WE DO IT FIRST. WE DO IT FIRST.
  • Page 75: Technické Údaje

    Návod k montáži a používání pouze pro kvalifi kované pracovníky s. 9/10 4. Technické údaje ECO-350-R: Přední strana: žáruvzdorné sklo Schott Robax tmavé Výkon: 350 W Napětí: 230 V, ac N 50 Hz Tepelná pojistka: 130°C L1=523mm; L2=658mm ECO-350-G: Přední strana: Kovová mřížka černá, povločkovaná) Výkon: 350 W Napětí:...
  • Page 76: Technická Podpora

    Návod k montáži a použití s. 10/10 5. Technická podpora sentiotec GmbH world of wellness Oberregauerstraße 48 4844 Regau Rakousko +43 (0) 7672 / 277 20-567 +43 (0) 7672 / 277 20-801 support@sentiotec.com www.sentiotec.com 6. Záruční ustanovení Společnost sentiotec GmbH je přesvědčena o kvalitě svých výrobků a umožní z toho v budoucnu profitovat i vám! Poskytujeme proto záruku na 2 roky.
  • Page 77 NOTIZEN / APPUNTI / NOTES / NOTE / NOTITIES ……………………………………………………………………………………………………………………………..…………………………………….……………………………………………………………………………………… …..…………………………………………………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………………………………………...……… ……………………………………………………………………………………………………………………………... ………………………………………………………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………………………………………………….. ……………………………………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………………………………….. ………………………………………………………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………………..……………………………………………………………………………………………………………………….. …….…………………………………………………………………………………………………………………………. …….………………………………………………………………………………………………………………………... ……..………………………………………………………………………………………………………………………. WE DO IT FIRST.
  • Page 78 sentiotec GmbH world of wellness Oberregauer Straße 48 4844 Regau, Austria T +43 (0) 7672/277 20-800 F +43 (0) 7672/277 20-801 E info@sentiotec.com www.sentiotec.com...
  • Page 79 Saunasteuerung Pro C3 PRO-C3 MOnTAGE- unD GEBRAuCHSAnWEISunG Deutsch Version 03/14 Ident-nr. 50950099...
  • Page 80 Inhaltsverzeichnis 1. Zu dieser Anleitung 2. Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit 2.1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2.2. Sicherheitshinweise für den Monteur 2.3. Sicherheitshinweise für den Anwender 3. Produktbeschreibung 3.1. Lieferumfang 3.2. Optionales Zubehör 3.3. Produktfunktionen 3.4. Sauna-Betriebsarten 3.5. Fühler-Betriebsarten 4. Montage 4.1. Saunasteuerung montieren 4.2.
  • Page 81 5.11. Fernstart 5.12. Statusausgang 5.13. Installation abschließen 6. Prüfungen durchführen 7. Anschlussplan 8. Inbetriebnahme 8.1. Einstellung der Funktionswahlschalter 8.2. Einstellungen im Technikermenü 9. Bedienelemente 9.1. Bezeichnung der Bedienelemente 9.2. Der Funktions-Wähler 9.3. Der Intensitäts-Wähler 10. Bedienung 10.1. Licht einschalten 10.2. Saunasteuerung einschalten 10.3.
  • Page 82 11. Benutzerprogramme 11.1. Voreingestellte Benutzerprogramme 11.2. Benutzerprogramme aufrufen 11.3. Eigene Benutzerprogramme erstellen 12. Die Eco-Funktion 13. Reinigung und Wartung 13.1. Reinigung 13.2. Wartung 14. Problemlösung 14.1. Fehlermeldungen 14.2. Wassermangelanzeige 15. Entsorgung 16. Technische Daten WORLD OF WELLNESS...
  • Page 83: Zu Dieser Anleitung

    Montage- und Gebrauchsanweisung S. 5/52 1. Zu dieser Anleitung Lesen Sie diese Montage- und Gebrauchsanweisung gut durch und bewahren Sie sie in der Nähe der Saunasteuerung auf. So können Sie jederzeit Informationen zu Ihrer Sicherheit und zur Bedienung nachlesen. Sie fi nden diese Montage- und Gebrauchsanweisung auch im Down- loadbereich unserer Webseite auf www.sentiotec.com.
  • Page 84: Wichtige Hinweise Zu Ihrer Sicherheit

    Montage- und Gebrauchsanweisung S. 6/52 2. Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit Die Saunasteuerung Pro C3 ist nach anerkannten sicherheitstech- nischen Regeln gebaut. Dennoch können bei der Verwendung Gefahren entstehen. Befolgen Sie deshalb die folgenden Sicher- heitshinweise und die speziellen Warnhinweise in den einzelnen Kapiteln.
  • Page 85: Sicherheitshinweise Für Den Anwender

    Montage- und Gebrauchsanweisung S. 7/52 ● Arbeiten an der Saunasteuerung dürfen nur im spannungsfreien Zustand durchgeführt werden. ● Bei der Installation ist eine dreipolige Abschaltmöglichkeit mit 3 mm Kontaktöffnung vorzusehen. Diese ist durch die Sicherung gegeben. ● Die Saunasteuerung ist außerhalb der Saunakabine in ca. 1,70 m Höhe oder gemäß...
  • Page 86 Montage- und Gebrauchsanweisung S. 8/52 ● Kinder dürfen nicht mit der Saunasteuerung spielen. ● Kinder unter 14 Jahren dürfen die Saunasteuerung nur reinigen, wenn sie beaufsichtigt werden. ● Wenn Sie unter dem Einfluss von Alkohol, Medikamenten oder Drogen stehen, verzichten Sie aus gesundheitlichen Gründen auf das Saunabad.
  • Page 87: Produktbeschreibung

    Montage- und Gebrauchsanweisung S. 9/52 3. Produktbeschreibung 3.1. Lieferumfang ● Saunasteuerung ● Ofenfühler mit integrierter Übertemperatur-Sicherung (F1) ● Fühlerleitungen ● Montagematerial ● Drahtbrücke zur Überbrückung der Klemmen V1 und Wm für Kombiöfen ohne automatsiche Wassermangel-Abschaltung 3.2. Optionales Zubehör ● Bankfühler (Artikelnummer: O-F2) ●...
  • Page 88 Montage- und Gebrauchsanweisung S. 10/52 ● Wahlweise Dimmen (bis 500 W) oder Schalten (bis 3,5 kW) eines Zusatz- ausgangs Der Zusatzausgang hat keine Übertemperatursicherung. Deshalb dürfen am Zusatzausgang nur eigensichere Geräte betrieben werden. – Wenn an den Zusatzausgang Infrarotstrahler angeschlossen werden, müssen diese über eine Übertemperatursicherung verfügen.
  • Page 89: Sauna-Betriebsarten

    Montage- und Gebrauchsanweisung S. 11/52 ● Übertemperatur-Sicherung Die Übertemperatur-Sicherung befi ndet sich im Fühlergehäuse des Ofenfühlers. Wenn der Saunaofen durch einen Defekt nach Erreichen der Wunschtempe- ratur weiterheizt, schaltet die Übertemperatur-Sicherung bei ca. 139 °C den Saunaofen automatisch ab. 3.4. Sauna-Betriebsarten Die Saunasteuerung Pro C3 ermöglicht zwei Betriebsarten, Sauna- und Kombi- Betrieb.
  • Page 90 Montage- und Gebrauchsanweisung S. 12/52 Im Ein-Fühlerbetrieb wird die Saunasteuerung nur mit dem Ofenfühler mit Über- temperatur-Sicherung (F1) betrieben. Dieser ist im Lieferumfang enthalten. Im Ein-Fühlerbetrieb zeigt die Saunasteuerung standardmäßig nur die Soll-Tem- peratur an. Die Ist-Temperatur wird nicht angezeigt. Wenn die Saunasteuerung im Ein-Fühlerbetrieb die Temperatur über dem Ofen (F1-Fühler) als Ist-Temperatur anzeigen soll, muss dies bei der Inbetriebnahme aktiviert werden (siehe 8.2.
  • Page 91: Montage

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 13/52 4. Montage 4.1. Saunasteuerung montieren ACHTunG! Schäden am Gerät Die Saunasteuerung ist spritzwassergeschützt, trotzdem kann direkter Kontakt mit Wasser das Gerät beschädigen. ● Montieren Sie die Saunasteuerung an einem trockenen Ort, an dem eine maximale Luftfeuchte von 95% nicht überschritten wird.
  • Page 92 Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 14/52 Zur Montage der Saunasteuerung führen Sie folgende Schritte durch: 1. Drehen Sie zwei Kreuzschlitzschrauben (16 mm) in ca. 1,70 m Höhe bis zu einem Abstand von 7 mm in die Saunawand ein. Die beiden Schrauben müssen einen Abstand von 145 mm zueinander haben (siehe Abb.1).
  • Page 93: Ofenfühler F1 Mit Übertemperatur-Sicherung Montieren

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 15/52 4.2. Ofenfühler F1 mit Übertemperatur-Sicherung montieren Beachten Sie bei der Montage des Ofenfühlers folgende Punkte: ● Der Ofenfühler ist an der Ofen-Rückwand oberhalb der Mitte des Saunaofens zu montieren. Dabei ist ein Abstand von zirka 15 cm zur Kabinendecke ein- zuhalten.
  • Page 94: Bankfühler F2 (Optional) Montieren

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 16/52 4.3. Bankfühler F2 (optional) montieren Der Bankfühler ist an der Kabinenwand oberhalb der hinteren Sitzbank zu mon- tieren. Dabei ist ein Abstand von zirka 15 cm zur Kabinendecke einzuhalten. Zur Montage des Bankfühlers führen Sie folgende Schritte durch: 1.
  • Page 95: Folien-Fühler (Optional) Montieren

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 17/52 4.5. Folien-Fühler (optional) montieren Wenn an den Zusatzausgang eine der folgenden Infrarot-Wärmeplatten ange- schlossen wird, muss der Folienfühler P-ISX-FF verwendet werden: ● IR-WP-100 ● IR-WPHL-100 ● IR-WP-175 ● IR-WPHL-175 ● IR-WP-390 ● IR-WPHL-390 ●...
  • Page 96: Elektrischer Anschluss

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 18/52 5. Elektrischer Anschluss ACHTunG! Schäden am Gerät ● Die Saunasteuerung darf nur zum Steuern und Regeln von 3 Heizkreisen mit einer Heizleistung von max. 3,5 kW pro Heizkreis eingesetzt werden. Die maximale Verdampferleistung beträgt 3,5 kW. Die maximale Leistung des Zusatzausgangs beträgt 3,5 kW.
  • Page 97: Versorgungsleitung, Ofen Und Verdampfer Anschließen

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 19/52 Beachten Sie beim elektrischen Anschluss der Saunasteuerung folgende Punkte: ● Die Montage darf nur durch eine Elektrofachkraft oder eine vergleichsweise qualifi zierte Person ausgeführt werden. Bitte beachten Sie, dass im Falle eines Garantieanspruches eine Kopie der Rechnung des ausführenden Elektrofachbetriebes vorzulegen ist.
  • Page 98: Lüfter (Optional) Anschließen

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 20/52 5.3. Lüfter (optional) anschließen 1. Führen Sie die Lüfterleitung durch die Kabeldurchführung b in den An- schlussbereich für 230 V / 400 V f. 2. Schließen Sie die Lüfterleitung gemäß dem Anschlussplan an die Klemmleis- te d an.
  • Page 99: Ofenfühler F1 Anschließen

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 21/52 5.6. Ofenfühler F1 anschließen 1. Führen Sie die Ofenfühler-Leitungen durch die Kabeldurchführung 5 in den Anschlussbereich für Kleinspannung 1. 2. Schließen Sie die roten Ofenfühler-Leitungen an die Klemmen mit der be- schriftung "STB" in der Klemmleiste 2 an. 3.
  • Page 100: Sicherheitsabschaltung Anschließen

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 22/52 5.10. Sicherheitsabschaltung anschließen Laut EN 60335-2-53 dürfen Saunasteuerungen mit Fernstart- oder Vorwahlzeit- funktion nur zum Steuern und Reglen eines Saunaofen, der die Abdeckprüfung nach Absatz 19.101 besteht, verwendet werden. Alternativ kann eine entspre- chende Sicherheitsabschaltung im oder über dem Ofen installiert werden.
  • Page 101: Prüfungen Durchführen

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 23/52 6. Prüfungen durchführen Die folgenden Prüfungen müssen von einem zugelassenen Elektroinstallateur durchgeführt werden. WARnunG! Die folgenden Prüfungen werden bei eingeschalteter Stromversor- gung durchgeführt. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages. ● Berühren Sie NIEMALS spannungsführende Teile. 1.
  • Page 102 Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 24/52 5. Überprüfen Sie die Phasendurchschaltung von L3 auf W1 bei Aktivierung des am Zusatzausgang angeschlossenen Geräts. 6. Überprüfen Sie die maximal zulässige Heizleistung an der Saunasteuerung von 3,5 kW je Phase. 7. Bei optionaler Leistungserweiterung a.
  • Page 103: Anschlussplan

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 25/52 7. Anschlussplan grün braun orange schwarz WORLD OF WELLNESS...
  • Page 104: Inbetriebnahme

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 26/52 8. Inbetriebnahme 8.1. Einstellung der Funktionswahlschalter Über die Funktionswahlschalter im Anschlussbereich für Kleinspannung können verschiedene Produktfunk- tionen aktiviert werden. Die Abbil- dung rechts zeigt die Standardein- stellung der Funktionswahlschalter. Abb.5 Funktionswahlschalter - Standardeinstellung Heizzeitbegrenzung einstellen Die maximale Heizzeit ist standardmäßig auf Funktions-...
  • Page 105: Phasenrollierung Aktivieren/Deaktivieren

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 27/52 Phasenrollierung aktivieren/deaktivieren Die Phasenrollierung wird mit dem Funktionswahlschalter 3 aktiviert bzw. de- aktiviert. ● Standardmäßig befi ndet sich der Funktionswahlschalter 3 in ON-Position. Die Phasenrollierung ist damit aktiviert. ● Wenn Sie die Phasenrollierung deaktivieren möchten, bringen Sie den Funk- tionswahlschalter 3 in die OFF-Position.
  • Page 106: Betriebsmodus Des Zusatzausgangs Einstellen

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 28/52 Statusausgang Mit Hilfe des Funktionswahlschalters 7 kann festgelegt werden, ob der Status- ausgang während Saunabetriebs oder während des Nachtrockenprogramms aktiviert ist. Die Aktivierung während des Nachtrockenprogramms ermöglicht das automatische Leeren des Verdampfers bei Kombiöfen mit Auto-Refillfunktion. ●...
  • Page 107 Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 29/52 Ein-Fühlerbetrieb aktivieren Im Ein-Fühlerbetrieb wird die Saunasteuerung nur mit dem Ofenfühler mit Über- temperatur-Sicherung (F1-Fühler) betrieben. Standardmäßig ist der Zwei-Füh- lerbetrieb aktiviert. Wenn Sie den Ein-Fühlerbetrieb aktivieren möchten, führen Sie folgende Schritte durch: 1.
  • Page 108 Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 30/52 4. Drehen Sie den unteren Drehknopf nach links. ► Im unteren Display erscheint "SEnS". ► Die Ofentemperatur (F1-Fühler) wird als Ist-Temperatur im Ein-Fühler- betrieb angezeigt. Höchstemperatur auf 105 °C senken Standardmäßig kann die Soll-Temperatur von 30 °C bis 110 °C eingestellt werden. Wenn Sie die Höchsttemperatur von 110 °C auf 105 °C senken wollen, führen Sie folgende Schritte durch: 1.
  • Page 109: Folienfühler Aktivieren/Deaktivieren

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 31/52 3. Drücken Sie mehrmals auf den unteren Drehknopf bis im oberen Display "PItn" erscheint. 4. Drehen Sie den unteren Drehknopf nach links bzw. rechts, um die Zeitkon- stante des PI-Reglers zu senken oder zu erhöhen. Die direkte Verstärkung des PI-Reglers (P-Anteil) ist standradmäßig auf 60 eingestellt.
  • Page 110: Lüfter-Betriebsmodus Einstellen

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 32/52 Lüfter-Betriebsmodus einstellen Der Lüfter ist wahlweise dimmbar oder schaltbar. Standardmäßig ist die Dimm- funktion des Lüfters aktiviert. Wenn Sie die Dimmfunktion des Lüfters deaktivieren möchten, führen Sie folgende Schritte durch: 1. Rufen Sie das Techniker-Menü auf (siehe 28). 2.
  • Page 111: Bedienelemente

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 33/52 9. Bedienelemente 9.1. Bezeichnung der Bedienelemente Zusatz-Anzeige Intensitäts-Anzeige Funktions-Wähler Lichtschalter Intensitäts-Wähler EIN/AUS-Schalter 9.2. Der Funktions-Wähler Mit dem Funktions-Wähler 2 legen Sie fest, welche Funktion mit dem Intensitäts- Wähler 3 verändert werden soll. Der Funktions-Wähler 2 leuchtet, wenn die Saunasteuerung eingeschaltet ist.
  • Page 112: Der Intensitäts-Wähler

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 34/52 9.3. Der Intensitäts-Wähler Mit dem Intensitäts-Wähler 3 verändern Sie die Intensität bzw. Leistung jener Funktion, die am Funktion-Wähler 2 ausgewählt ist. ● Drehen Sie den Intensitäts-Wähler 3 nach rechts, um die Leistung zu erhöhen. ●...
  • Page 113: Bedienung

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 35/52 10. Bedienung 10.1. Licht einschalten Das Licht in der Saunakabine kann unabhängig vom EIN/AUS-Schalter 6 eingeschaltet und ausgeschaltet werden. ● Um das Licht einzuschalten bzw. auszuschalten, drücken Sie den Lichtschal- ter 5. Wenn der Lichtschalter 5 eingeschaltet ist, leuchtet das Kabinenlicht immer mit voller Leistung.
  • Page 114: Sauna-Betrieb Starten

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 36/52 10.3. Sauna-Betrieb starten 1. Drehen Sie den Funktions-Wähler 2 in die Position A (Temperatur). ► Das Temperatursymbol leuchtet. 2. Stellen Sie mit dem Intensitäts-Wähler 3 die gewünschte Temperatur ein. 3. Drücken Sie auf den Intensitäts-Wähler 3. ►...
  • Page 115: Zusatzausgang Starten

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 37/52 Der Verdampfer (Feuchtefunktion B) lässt sich nur starten, wenn der Saunaofen (Temperaturfunktion A) eingeschaltet ist. Dabei ist die ma- ximal einstellbare Soll-Feuchte von der Saunatemperatur abhängig. Je höher die Saunatemperatur, desto niedriger ist der maximal einstellbare Feuchtewert.
  • Page 116: Licht Einschalten

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 38/52 Bei deaktivierter Dimmfunktion Wenn die Dimmfunktion des Zusatzausgangs deaktiviert ist, können Sie das Zusatzgerät nur ein- und ausschalten. Das Gerät läuft immer mit voller Leistung. 1. Drehen Sie den Funktions-Wähler 2 in die Position C (Zusatzausgang). ►...
  • Page 117: Lüfter Starten

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 39/52 Bei deaktivierter Dimmfunktion Wenn die Dimmfunktion des Licht deaktiviert ist, können Sie das Licht nur ein- und ausschalten. Das Licht leuchtet immer mit voller Leistung. 1. Drehen Sie den Funktions-Wähler 2 in die Position D (Licht). ►...
  • Page 118: Vorwahlzeit Einstellen

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 40/52 1. Drehen Sie den Funktions-Wähler 2 in die Position E (Lüfter). ► Das Lüftersymbol leuchtet. ► In der Intensitäts-Anzeige erscheint "OFF“. 2. Drücken Sie auf den Intensitätsregler 3. ► Der Lüfter wird eingeschaltet. ► Der Intensitäts-Wähler 3 leuchtet. ►...
  • Page 119: Vorwahlzeit-Funktion Abbrechen

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 41/52 Wenn Sie lange Vorwahlzeiten einstellen möchten, verwenden Sie die Schnellvorwahl-Funktion: ● Drücken Sie auf den Intensiätswähler 3 und drehen Sie ihn gleich- zeitig. ► Die Vorwahlzeit verändert sich in Stundenschritten. 10.9. Vorwahlzeit-Funktion abbrechen ● Drücken Sie auf den Intensitäts-Wähler 3, um die Vorwahlzeit-Funktion abzubrechen.
  • Page 120: Soll-Werte Ändern

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 42/52 10.11. Soll-Werte ändern Sie können während des Betriebs jederzeit die eingestellten Soll-Werte ändern. 1. Drehen Sie den Funktions-Wähler 2 auf die Funktion, die Sie ändern möchten. 2. Stellen Sie mit dem Intensität-Wähler 3 den gewünschten Soll-Wert ein. 10.12.
  • Page 121: Saunasteuerung Ausschalten

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 43/52 10.14. Saunasteuerung ausschalten ● Drücken Sie den EIN/AUS-Schalter 6, um die Saunasteuerung aus zuschalten. ► Die Lichter am Funktions-Wähler 2 und am Intensitäts-Wähler und die Intensitäts-Anzeige erlöschen. ► Die Saunasteuerung ist ausgeschaltet. WORLD OF WELLNESS...
  • Page 122: Benutzerprogramme

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 44/52 11. Benutzerprogramme Mit Hilfe der Benutzerprogramme können bevorzugte Sauna-Einstellungen gespeichert und wieder abgerufen werden. Es stehen 5 voreingestellte Be- nutzerprogramme zur Verfügung, die nach den Vorstellungen der Anwender abgeändert werden können. Die Einstellungen folgender Funktionen werden in den Benutzerprogrammen abgespeichert: ●...
  • Page 123: Benutzerprogramme Aufrufen

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 45/52 11.2. Benutzerprogramme aufrufen 1. Drehen Sie den Funktions-Wähler 2 in die Position H (Benutzerprogramme). ► Das Benutzer-Symbol leuchtet. 2. Wählen Sie mit dem Intensitätsregler 3 ein Benutzerprogramm (1 - 5) aus. 3. Drücken Sie auf den Intensitäts-Wähler 3. ►...
  • Page 124 Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 46/52 1. Drehen Sie den Funktions-Wähler 2 in die Position A (Temperatur). ► Das Temperatursymbol leuchtet. 2. Stellen Sie mit dem Intensitäts-Wähler 3 45 °C ein. 3. Drücken Sie auf den Intensitäts-Wähler 3. ► Der Intensitäts-Wähler 3 leuchtet. 4.
  • Page 125: Die Eco-Funktion

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 47/52 12. Die Eco-Funktion Die Eco-Funktion ermöglicht Ihnen, in den Pausen zwischen den Saunagängen Energie zu sparen. Die angeschlossenen Geräte laufen bei aktivierter Eco-Funktion mit reduzierter Leistung. Sie können zwischen einer 20-, 40-, oder 60-minütigen Saunapause wählen.
  • Page 126: Reinigung Und Wartung

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 48/52 13. Reinigung und Wartung 13.1. Reinigung ACHTunG! Schäden am Gerät Die Saunasteuerung ist spritzwassergeschützt, trotzdem kann direkter Kontakt mit Wasser das Gerät beschädigen. ● Tauchen Sie das Gerät NIEMALS in Wasser. ● Übergießen Sie das Gerät nicht mit Wasser. ●...
  • Page 127: Problemlösung

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 49/52 14. Problemlösung 14.1. Fehlermeldungen Die Saunasteuerung ist mit einer Diagnosesoftware ausgestattet, die beim Einschalten und im Betrieb die Systemzustände überprüft. Sobald die Diagno- sesoftware einen Fehler erkennt, schaltet die Saunasteuerung den Saunaofen ab. Fehler werden durch einen wiederkehrenden Warnton und das Blinken des Funktions-Wählers 2 und des Intensitäts-Wählers 3 angezeigt.
  • Page 128: Wassermangelanzeige

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 50/52 14.2. Wassermangelanzeige Die Saunasteuerung verfügt im Kombi-Betrieb über eine automatische Wasser- mangel-Abschaltung, sofern Ihr Kombi-Ofen dies unterstützt. Ist der Wassertank des Verdampfers leer, wird dies durch einen wiederkehrenden Warnton und dem Text "FILL" in der Zusatz-Anzeige 1 signalisiert. Gleichzeitig schaltet sich der Verdampfer ab.
  • Page 129: Technische Daten

    Montage- und Gebrauchsanweisung S. 51/52 16. Technische Daten Umgebungsbedingungen Lagertemperatur: -25 °C bis +70 °C Umgebungstemperatur: -10 °C bis +40 °C Luftfeuchtigkeit: max. 95% Saunasteuerung Abmessungen: 307 x 175 x 57 mm Schaltspannung / dreiphasig 3N: 400 V AC Frequenz: 50 Hz Schaltleistung / Heizgerät: 3 x 3,5 kW...
  • Page 130 Montage- und Gebrauchsanweisung S. 52/52 Einstellbereiche Temperatur: 30 °C bis 110 °C Feuchte: 0 % bis 100 % Dabei ist die maximal einstellbare Feuchte von der Saunatemperatur abhängig. Je höher die Saunatemperatur, desto niedriger ist der maximal einstellbare Feuchtewert. Thermische Sicherheit Ofenfühler mit Übertemperatur-Sicherung (139 °C Abschalttemperatur) Automatische Heizzeitbegrenzung einstellbar (6 h, 12 h, 18 h, 24 h)* Wahlweise Ein-Fühlerbetrieb oder Zwei-Fühlerbetrieb...
  • Page 131 Sauna control unit Pro C3 PRO-C3 InSTRuCTIOnS FOR InSTALLATIOn AnD uSE English Version 03/14 ID no. 50950099...
  • Page 132 Table of Contents 1. About this instruction manual 2. Important information for your safety 2.1. Intended use 2.2. Safety information for the installer 2.3. Safety information for the user 3. Product description 3.1. Scope of delivery 3.2. Optional accessories 3.3. Product functions 3.4.
  • Page 133 5.11. Remote start 5.12. Status output 5.13. Finishing installation 6. Performing tests 7. Connection diagram 8. Starting up 8.1. Function selection switch settings 8.2. Settings in the technician menu 9. Operating elements 9.1. Description of the operating elements 9.2. The function selector 9.3.
  • Page 134 11. user program 11.1. Preset user programs 11.2. Accessing user programs 11.3. Creating your own user programs 12. The Eco-function 13. Cleaning and maintenance 13.1. Cleaning 13.2. Maintenance 14. Troubleshooting 14.1. Error messages 14.2. Low-water display 15. Disposal 16. Technical data WORLD OF WELLNESS...
  • Page 135: Installation Instructions, Only For Experts

    Installation instructions, only for experts p. 5/52 About this instruction manual Read these instructions for installation and use carefully and keep them within reach of the sauna control unit. This ensures that you can refer to information regarding your safety and regarding operation at any time. These instructions for installation and use can also be found in the down- loads section of our website: www.sentiotec.com.
  • Page 136: Important Information For Your Safety

    Instructions for installation and use p. 6/52 Important information for your safety The sauna control unit Pro C3 has been produced in accordance with the applicable safety regulations for technical units. However, hazards may occur during use. Therefore adhere to the following safety information and the specific warning notices in the individual chapters.
  • Page 137: Safety Information For The User

    Instructions for installation and use p. 7/52 ● Work on the sauna control unit may only be performed when the power has been disconnected. ● A three-phase shut-off device with a 3 mm contact opening must be provided during installation. This is provided by the fuse. ●...
  • Page 138 Instructions for installation and use p. 8/52 ● Children must not play with the sauna control unit. ● Children under 14 years of age may only clean the sauna control unit if they are supervised. ● For health reasons, do not use the sauna when under the influ- ence of alcohol, medication or drugs.
  • Page 139: Product Description

    Instructions for installation and use p. 9/52 Product description 3.1. Scope of delivery ● Sauna control unit ● Heater sensor with integrated excess temperature fuse (F1) ● Sensor wires ● Installation material ● Wire jumper for bridging terminals V1 and Wm for combi heaters without automatic low-water shut-off 3.2.
  • Page 140 Instructions for installation and use p. 10/52 ● Optional dimmer function (up to 500 W) or activation (up to 3.5 kW) for an additional output. The additional output has no excess temperature fuse. For this reason only intrinsically safe devices should be operated on the additional output. –...
  • Page 141: Sauna Operating Modes

    Instructions for installation and use p. 11/52 3.4. Sauna operating modes The sauna control unit Pro C3 provides two operating modes, sauna mode and combi mode. Sauna mode Dry heat is provided in sauna mode. The temperature in the room is high (80 to 100 °C) The humidity level of maximum 10% is low.
  • Page 142 Instructions for installation and use p. 12/52 In single-sensor mode, the sauna control unit is operated with the heater sensor with excess temperature fuse (F1) only. This is included in the scope of delivery. In single-sensor mode, the sauna control unit only displays the set temperature as standard.
  • Page 143: Installation

    Installation instructions, only for experts p. 13/52 Installation 4.1. Installing the sauna control unit ATTEnTIOn! Damage to the unit The sauna control unit is protected against jets of water, however direct contact with water could still damage the unit. ● Install the sauna control unit in a dry place at which a maximum humidity of 95% is not exceeded.
  • Page 144 Installation instructions, only for experts p. 14/52 To install the sauna control unit, perform the following steps: 1. Screw two Phillips-head screws (16 mm) into the wall of the sauna at a height of approx. 1.70 m to a distance of up to 7 mm. The two screws must be placed at a distance of 145 mm from each other (see Fig.
  • Page 145: Installing The Heater Sensor F1 With Excess Temperature Fuse

    Installation instructions, only for experts p. 15/52 4.2. Installing the heater sensor F1 with excess temperature fuse Observe the following points when installing the heater sensor: ● The heater sensor must be installed on the rear of the heater, above the mid- dle of the sauna heater.
  • Page 146: Installing Bench Sensor F2 (Optional)

    Installation instructions, only for experts p. 16/52 4.3. Installing bench sensor F2 (optional) The bench sensor must be installed on the wall of the sauna room, above the rear bench seat. An interval of approx. 15 cm to the roof of the sauna room must be maintained.
  • Page 147: Installing The Foil Sensor (Optional)

    Installation instructions, only for experts p. 17/52 4.5. Installing the foil sensor (optional) If one of the following infrared heat plates is connected to an additional output, the foil sensor P-ISX-FF must be used: ● IR-WP-100 ● IR-WPHL-100 ● IR-WP-175 ●...
  • Page 148: Electrical Connection

    Installation instructions, only for experts p. 18/52 Electrical connection ATTEnTIOn! Damage to the unit ● The sauna control unit may only be used for operating and controlling 3 heat- ing circuits with a maximum heating capacity of 3.5 kW per heating circuit. The maximum evaporator capacity totals 3.5 kW.
  • Page 149: Connecting The Power Supply Cable, Heater And Evaporator

    Installation instructions, only for experts p. 19/52 Observe the following points when connecting the power to the sauna control unit: ● Installation may only be performed by a qualifi ed electrician or similarly quali- fi ed person. Please observe that in the event of a guarantee claim, a copy of the bill from the electrician performing the work must be presented.
  • Page 150: Connecting The Fan (Optional)

    Installation instructions, only for experts p. 20/52 5.3. Connecting the fan (optional) 1. Guide the light cable through the cable bushing b into the connection area for 230 V/400 V f. 2. Connect the fan cable to the terminal strip d in accordance with the connec- tion diagram.
  • Page 151: Connecting Heater Sensor F1

    Installation instructions, only for experts p. 21/52 5.6. Connecting heater sensor F1 1. Guide the wires for the heater sensor through the cable bushing 5 into the low-voltage connection area 1. 2. Connect the red wires for the heater sensor to the terminals labelled “STB” in terminal strip 2.
  • Page 152: Connecting The Safety Shut-Off Device

    Installation instructions, only for experts p. 22/52 5.10. Connecting the safety shut-off device EN 60335-2-53 states that sauna control units with a remote start or preset timer function may only be used for operating and regulating a sauna heater which has satisfied the combustion test described in paragraph 19.101.
  • Page 153: Performing Tests

    Installation instructions, only for experts p. 23/52 Performing tests The following tests must be performed by a certifi ed electrical fi tter. WARnInG! The following tests must be performed with the power supply switched on. There is a danger of electric shock. ●...
  • Page 154 Installation instructions, only for experts p. 24/52 5. Ensure the phase circuit for L3 is connected to W1 when the device con- nected to the additional output is activated. 6. Check the maximum permissible heating output of 3.5 kW per phase on the sauna control unit.
  • Page 155: Connection Diagram

    Installation instructions, only for experts p. 25/52 Connection diagram Green Brown Orange Black WORLD OF WELLNESS...
  • Page 156: Starting Up

    Installation instructions, only for experts p. 26/52 Starting up 8.1. Function selection switch settings The function selection switch in the low-voltage connection area allows a variety of product functions to be activated. The figure at the right shows the standard setting for the function selection switch.
  • Page 157 Installation instructions, only for experts p. 27/52 Activating/deactivating phase alignment Phase alignment is activated or deactivated using the function selection switch 3. ● The function selection switch 3 is set to the ON position as standard. Phase alignment is therefore activated. ●...
  • Page 158: Status Output

    Installation instructions, only for experts p. 28/52 Status output The function selection switch 7 can be used to help to decide whether the sta- tus output should be activated during sauna mode or during the post-drying programme. Activation during the post-drying programme allows the evaporator to be drained automatically when a combi heater with an auto refill function is being used.
  • Page 159 Installation instructions, only for experts p. 29/52 Activating single-sensor mode In single-sensor mode, the sauna control unit is operated with the heater sensor with an excess temperature fuse (F1) only. The two-sensor mode is activated as standard. If you wish to activate the single-sensor mode, perform the following steps: 1.
  • Page 160 Installation instructions, only for experts p. 30/52 4. Turn the bottom knob to the left. ► In the bottom display, “SEnS” appears. ► The heater temperature (F1) is displayed as the actual temperature in the single-sensor mode. Decreasing the maximum temperature to 105 °C The preset temperature can be set to between 30 °C and 110 °C as standard.
  • Page 161 Installation instructions, only for experts p. 31/52 3. Press the bottom knob several times until “PItn” appears in the top display. 4. Turn the bottom knob to the left or right to decrease or increase the time constant of the PI controller. The direct gain of the PI controller (P-component) is set to 60 as standard.
  • Page 162 Installation instructions, only for experts p. 32/52 Setting the fan operating mode The fan can either be regulated or switched on and off. The dimmer switch func- tion for the fan is activated as standard. If you wish to deactivate the dimmer switch function for the fan, perform the following steps: 1.
  • Page 163: Operating Elements

    Instructions for use for the user p. 33/52 Operating elements 9.1. Description of the operating elements Additional display Intensity display Function selector Light switch Intensity selector ON/OFF switch 9.2. The function selector The function selector 2 allows you to defi ne which function needs to be changed with the intensity selector 3.
  • Page 164: The Intensity Selector

    Instructions for use for the user p. 34/52 9.3. The intensity selector The intensity selector 3 allows you to adjust the intensity or output of each function which is selected on the function selector 2. ● Turn the intensity selector 3 to the right to increase the output. ●...
  • Page 165: Operation

    Instructions for use for the user p. 35/52 Operation 10.1. Switching on the light The light in the sauna room can be switched on and off independently of the ON/OFF switch 6. ● To switch the light on or off on the power unit, press the light switch 5. If the light switch 5 is switched on, the sauna room light will operate at full power.
  • Page 166: Starting Sauna Mode

    Instructions for use for the user p. 36/52 10.3. Starting sauna mode 1. Turn the function selector 2 to position A (temperature). ► The temperature symbol lights up. 2. Use the intensity selector 3 to set the preferred temperature. 3. Press the intensity selector 3. ►...
  • Page 167: Starting Additional Output

    Instructions for use for the user p. 37/52 The evaporator (humidity function B) can only be started when the sauna heater (temperature function A) is switched on. The maximum humid- ity level which can be set depends on the temperature of the sauna. The higher the sauna temperature, the lower the maximum humidity level which can be set.
  • Page 168: Switching On The Light

    Instructions for use for the user p. 38/52 When the dimmer switch function is deactivated When the dimmer switch function for the additional output has been deactivated, you can only switch the additional device on and off. The device will always operate at full power.
  • Page 169: Starting The Fan

    Instructions for use for the user p. 39/52 When the dimmer switch function is deactivated When the dimmer function for the light has been deactivated, you can only switch the light on and off. The light will always operate at full power. 1.
  • Page 170: Setting The Preset Time

    Instructions for use for the user p. 40/52 1. Turn the function selector 2 to position E (fan). ► The fan symbol lights up. ► In the intensity display, “OFF” appears. 2. Press the intensity selector 3. ► The fan switches on. ►...
  • Page 171: Cancelling The Preset Time Function

    Instructions for use for the user p. 41/52 If you want to set long preset times, use the quick preset function: ● Press the intensity selector 3 and turn it at the same time. ► The preset time changes in steps of one hour. 10.9.
  • Page 172: Changing The Preset Values

    Instructions for use for the user p. 42/52 10.11. Changing the preset values You can change the preset values at any time during operation. 1. Turn the function selector 2 to the function you want to change. 2. Use the intensity selector 3 to set the preferred preset value. 10.12.
  • Page 173: Switching Off The Sauna Control Unit

    Instructions for use for the user p. 43/52 10.14. Switching off the sauna control unit ● Press the ON/OFF switch 6, to switch off the sauna control unit. ► The lights go out on the function selector 2, on the intensity selector and on the intensity level indicator.
  • Page 174: User Program

    Instructions for use for the user p. 44/52 user program The user program enables favourite sauna settings to be saved and accessed again. There are 5 preset user programs available which can be modified ac- cording to user requirements. The settings of the following functions are stored in the user programs: ●...
  • Page 175: Accessing User Programs

    Instructions for use for the user p. 45/52 11.2. Accessing user programs 1. Turn the function selector 2 to position H (user programs). ► The user symbol lights up. 2. Use the intensity selector 3 to select a user program (1–5). 3.
  • Page 176 Instructions for use for the user p. 46/52 Example Light User Tempera- Humidity Additional program ture °C output Perform the following steps to save the settings in the table above in user program 2: 1. Turn the function selector 2 to position A (temperature). ►...
  • Page 177: The Eco-Function

    Instructions for use for the user p. 47/52 The Eco-function The Eco-function allows you to save energy in breaks between sauna sessions. When the Eco-function is activated, the connected devices run with reduced power. You can choose between a 20-, 40- or 60-minute sauna break. The sauna heater and the evaporator are switched on again before the end of the break.
  • Page 178: Cleaning And Maintenance

    Operating instructions for the user P. 48/52 Cleaning and maintenance 13.1. Cleaning ATTEnTIOn! Damage to the unit The sauna control unit is protected against jets of water, however direct contact with water could still damage the unit. ● Never immerse the device in water. ●...
  • Page 179: Troubleshooting

    Installation instructions, only for experts p. 49/52 Troubleshooting 14.1. Error messages The sauna control unit is equipped with diagnostic software which monitors system statuses when it switches on and during operation. As soon as the diagnostic software identifi es an error, the sauna control unit switches the sauna heater off. Errors are indicated by a recurring warning tone and by fl ashing on the function selector 2 and the intensity selector 3.
  • Page 180: Installation Instructions, Only For Experts

    Installation instructions, only for experts p. 50/52 14.2. Low-water display The sauna control unit features an automatic low-water shut-off feature which is active in combi mode, as long as your combi heater supports it. If the water tank in the evaporator is empty, this is indicated by a recurring warn- ing tone and the text “FILL”...
  • Page 181: Technical Data

    Installation instructions, only for experts p. 51/52 Technical data Ambient conditions Storage temperature: -25 °C to +70 °C Ambient temperature: -10 °C to +40 °C Relative humidity: max. 95% Sauna control unit Dimensions: 307 x 175 x 57 mm Switched voltage/three-phase 3N: 400 V AC Frequency: 50 Hz...
  • Page 182: Setting Ranges

    Installation instructions, only for experts p. 52/52 Setting ranges Temperature: 30 °C to 110 °C Humidity: 0% to 100% The maximum humidity level which can be set depends on the temperature of the sauna. The higher the sauna temperature, the lower the maximum humidity level which can be set.
  • Page 183 Commande de sauna Pro C3 PRO C3 InSTRuCTIOnS DE MOnTAGE ET MODE D’EMPLOI Français Version 03/14 n° d’ident. 50950099...
  • Page 184 Table des matières 1. Concernant ces instructions 2. Remarques importantes pour votre sécurité 2.1. Usage conforme 2.2. Consignes de sécurité pour le monteur 2.3. Consignes de sécurité pour l’utilisateur 3. Description du produit 3.1. Contenu de la livraison 3.2. Accessoires en option 3.3.
  • Page 185 5.9. Branchement de la sonde de fi lm (en option) 5.10. Branchement du dispositif d’arrêt de sécurité 5.11. Démarrage à distance 5.12. Sortie de statut 5.13. Fin de l’installation 6. Exécution des contrôles 7. Schéma de raccordement 8. Mise en service 8.1.
  • Page 186 10.13. Désactivation des fonctions 10.14. Arrêt de la commande de sauna 11. Programmes utilisateur 11.1. Programmes utilisateur préréglés 11.2. Affichage des programmes utilisateur 11.3. Réglage personnalisé des programmes utilisateur 12. Fonction ÉCO 13. nettoyage et entretien 13.1. Nettoyage 13.2. Entretien 14.
  • Page 187: Concernant Ces Instructions

    Instructions de montage et mode d’emploi p. 5/52 Concernant ces instructions Lisez attentivement ces instructions de montage et ce mode d’emploi et gardez- les à proximité de la commande de sauna. Vous pouvez ainsi consulter à tout moment des informations concernant son utilisation et relatives à votre sécurité. Vous trouverez également ces instructions de montage et ce mode d’emploi dans la rubrique de téléchargement de notre site Internet www.sentiotec.com.
  • Page 188: Remarques Importantes Pour Votre Sécurité

    Instructions de montage et mode d’emploi p. 6/52 Remarques importantes pour votre sécurité La commande de sauna Pro C3 est conçue selon des règles tech- niques de sécurité reconnues. Cependant, des dangers peuvent survenir lors de l’utilisation. C’est pourquoi vous devez suivre les consignes de sécurité...
  • Page 189: Consignes De Sécurité Pour L'utilisateur

    Instructions de montage et mode d’emploi p. 7/52 ● Lors de l’installation, prévoyez un moyen de déconnecter les trois pôles par une ouverture des contacts de 3 mm. Utilisez un fusible, par exemple. ● La commande de sauna doit être montée en dehors de la cabine de sauna à...
  • Page 190 Instructions de montage et mode d’emploi p. 8/52 ● Les enfants ne doivent pas jouer avec la commande de sauna. ● Les enfants de moins de 14 ans peuvent nettoyer la commande de sauna uniquement sous surveillance. ● Pour des raisons de santé, n’utilisez pas le sauna lorsque vous êtes sous l’influence de l’alcool, de médicaments ou de drogues.
  • Page 191: Description Du Produit

    Instructions de montage et mode d’emploi p. 9/52 Description du produit 3.1. Contenu de la livraison ● Commande de sauna ● Sonde de poêle avec dispositif de protection contre la surtempérature intégré (F1) ● Câbles des sondes ● Matériel de montage ●...
  • Page 192 Instructions de montage et mode d’emploi p. 10/52 ● Gradation (jusqu’à 500 W) ou commutation (jusqu’à 3,5 kW) d’une sortie supplémentaire. La sortie supplémentaire n’a pas de protection contre la surchauffe. C’est pourquoi seuls des appareils équipés d’un dispositif de sécurité intégré peuvent être utilisés sur la sortie supplémentaire.
  • Page 193: Modes De Fonctionnement Du Sauna

    Instructions de montage et mode d’emploi p. 11/52 ● Dispositif de protection contre la surtempérature Le dispositif de protection contre la surtempérature se trouve dans le boîtier de la sonde de poêle. Si en raison d’un défaut, le poêle de sauna continue à...
  • Page 194 Instructions de montage et mode d’emploi p. 12/52 Lors du fonctionnement à une sonde, la commande de sauna fonctionne uni- quement avec la sonde de poêle équipée du dispositif de protection contre la surtempérature (F1). Celle-ci est comprise dans la livraison. Lors du fonctionnement à...
  • Page 195: Montage

    Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé p. 13/52 Montage 4.1. Montage de la commande de sauna ATTEnTIOn Endommagement de l’appareil La commande de sauna est protégée contre les projections d’eau, mais un contact direct avec de l’eau peut quand même endommager l’appareil. ●...
  • Page 196 Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé p. 14/52 Pour le montage de la commande de sauna, suivez les étapes suivantes : 1. Vissez deux vis cruciformes (16 mm) à une hauteur d’environ 1,70 m jusqu’à obtenir un écartement de 7 mm dans la paroi du sauna. L’espace entre les deux vis doit être de 145 mm (voir Fig.
  • Page 197: Montage De La Sonde De Poêle F1 Avec Dispositif De Protection Contre La Surtempérature

    Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé p. 15/52 4.2. Montage de la sonde de poêle F1 avec dispositif de protection contre la surtempérature Lors du montage de la sonde de poêle, tenez compte des points suivants : ● La sonde de poêle est montée sur la paroi arrière du poêle, dans la moitié supérieure du poêle.
  • Page 198: Montage De La Sonde De Banc F2 (En Option)

    Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé p. 16/52 4.3. Montage de la sonde de banc F2 (en option) La sonde de banc est montée dans la paroi de la cabine au-dessus du banc arrière. Respectez une distance de 15 cm environ par rapport au plafond de la cabine. Pour le montage de la sonde de banc, suivez les étapes suivantes : 1.
  • Page 199: Montage De La Sonde De Film (En Option)

    Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé p. 17/52 4.5. Montage de la sonde de fi lm (en option) Si un des plateaux chauffants infrarouges suivants est raccordé à la sortie sup- plémentaire, une sonde de fi lm P-ISX-FF doit être utilisée. ●...
  • Page 200: Branchements Électriques

    Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé p. 18/52 Branchements électriques ATTEnTIOn Endommagement de l’appareil ● La commande de sauna ne peut être utilisée que pour la commande et le réglage de 3 cycles de chauffage avec une puissance max. de 3,5 kW par cycle.
  • Page 201: Branchement Du Câble D'alimentation, Du Poêle Et De L'évaporateur

    Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé p. 19/52 Lors du raccordement électrique, tenez compte des points suivants : ● Seul un électricien spécialisé ou une personne ayant une qualifi cation similaire est habilité à procéder au montage. Pour bénéfi cier de la garantie, vous devez présenter une copie de la facture de l’électricien ayant effectué...
  • Page 202: Branchement Du Ventilateur (En Option)

    Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé p. 20/52 5.3. Branchement du ventilateur (en option) 1. Faites passer le câble du ventilateur dans le passage de câbles b dans la zone de raccordement pour 230 V/400 V f. 2. Branchez le câble du ventilateur conformément au schéma de raccordement sur le bloc de jonction d.
  • Page 203: Branchement De La Sonde De Poêle F1

    Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé p. 21/52 5.6. Branchement de la sonde de poêle F1 1. Faites passer les câbles de la sonde de poêle dans le passage de câbles 5 dans la zone de raccordement pour très basse tension 1. 2.
  • Page 204: Branchement Du Dispositif D'arrêt De Sécurité

    Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé p. 22/52 5.10. Branchement du dispositif d’arrêt de sécurité Les commandes de sauna avec fonctions de démarrage à distance ou de marche programmée ne doivent être utilisées que pour la commande et le réglage d’un poêle de sauna ayant satisfait au contrôle selon le paragraphe 19.101 de la norme EN 60335-2-53.
  • Page 205: Exécution Des Contrôles

    Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé p. 23/52 Exécution des contrôles Les contrôles suivants doivent être exécutés par un installateur-électricien agréé. AVERTISSEMEnT Les contrôles suivants sont exécutés alors que l’alimentation élec- trique est établie. Attention au risque d’électrocution. ●...
  • Page 206 Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé p. 24/52 5. Vérifiez la commutation des phases de L3 à W1 en activant l’appareil rac- cordé à la sortie supplémentaire. 6. Contrôlez la puissance de chauffage maximale autorisée sur la commande de sauna (3,5 kW par phase).
  • Page 207: Schéma De Raccordement

    Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé p. 25/52 Schéma de raccordement vert marron orange noir rouge WORLD OF WELLNESS...
  • Page 208: Mise En Service

    Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé p. 26/52 Mise en service 8.1. Réglage du commutateur de sélection de fonctions Vous pouvez activer différentes fonctions du produit à l’aide du com- mutateur de sélection de fonctions qui se trouve dans la zone de rac- cordement pour très basse tension.
  • Page 209 Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé p. 27/52 Activation/désactivation de la disponibilité des phases La disponibilité des phases est activée et désactivée par le commutateur de sélection de fonctions 3. ● Le commutateur de sélection de fonctions 3 se trouve par défaut en position ON. La disponibilité...
  • Page 210: Réglages Dans Le Menu De Configuration

    Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé p. 28/52 Sortie de statut Le commutateur de sélection de fonctions 7 permet de choisir si la sortie de statut est activée pendant le fonctionnement du sauna ou pendant le programme de séchage final. L’activation pendant le programme de séchage final permet le vidage automatique de l’évaporateur dans les poêles mixtes avec fonction de remplissage automatique.
  • Page 211 Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé p. 29/52 Activation du fonctionnement à une sonde Lors du fonctionnement à une sonde, la commande de sauna fonctionne uni- quement avec la sonde de poêle équipée du dispositif de protection contre la surtempérature (sonde F1).
  • Page 212 Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé p. 30/52 4. Tournez le bouton rotatif inférieur vers la gauche. ► Sur l’écran inférieur, le message « SEnS » apparaît. ► La température du poêle (sonde F1) est affichée en tant que température effective lors du fonctionnement à...
  • Page 213 Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé p. 31/52 3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton rotatif inférieur jusqu’à ce que le mes- sage « PItn » apparaisse sur l’écran supérieur. 4. Tournez le bouton rotatif inférieur vers la gauche ou vers la droite afi n de réduire ou d’augmenter la constante de temps du régulateur PI.
  • Page 214 Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé p. 32/52 Réglage du mode de fonctionnement du ventilateur Le ventilateur est soit gradable soit commutable. Par défaut, la fonction de gradation du ventilateur est activée. Si vous souhaitez désactiver la fonction de gradation du ventilateur, suivez les étapes suivantes : 1.
  • Page 215: Éléments De Commande

    Mode d’emploi pour l’utilisateur p. 33/52 Éléments de commande 9.1. Désignation des éléments de commande Affi chage supplémentaire Affi chage de l’intensité Sélecteur de fonction Commutateur d’éclairage Sélecteur d’intensité Commutateur MARCHE/ARRÊT 9.2. Sélecteur de fonction À l’aide du sélecteur de fonction 2, défi nissez quelles fonctions doivent être modifi ées avec le sélecteur d’intensité...
  • Page 216: Sélecteur D'intensité

    Mode d’emploi pour l’utilisateur p. 34/52 9.3. Sélecteur d’intensité À l’aide du sélecteur d’intensité 3, vous pouvez modifier l’intensité et la puis- sance de chaque fonction choisie par l’intermédiaire du sélecteur de fonction 2. ● Tournez le sélecteur d’intensité 3 vers la droite pour augmenter la puissance. ●...
  • Page 217: Utilisation

    Mode d’emploi pour l’utilisateur p. 35/52 10. utilisation 10.1. Allumage de l’éclairage L’éclairage de la cabine de sauna peut être allumé et éteint indépendamment du commutateur MARCHE/ARRÊT 6. ● Pour allumer ou éteindre l’éclairage, appuyez sur le commutateur d’éclairage 5. Quand le commutateur d’éclairage 5 est allumé, l’éclairage de la cabine s’allume à...
  • Page 218: Activation Du Mode Sauna

    Mode d’emploi pour l’utilisateur p. 36/52 10.3. Activation du mode sauna 1. Tournez le sélecteur de fonction 2 sur la position A (température). ► Le symbole de température s’allume. 2. Réglez la température souhaitée à l’aide du sélecteur d’intensité 3. 3.
  • Page 219: Activation De La Sortie Supplémentaire

    Mode d’emploi pour l’utilisateur p. 37/52 L’évaporateur (fonction d’humidité B) ne peut être démarré que lorsque le poêle de sauna (fonction de température A) est en marche. L’humidité de consigne maximale pouvant être réglée dépend de la température du sauna. Plus la température du sauna est élevée, plus la valeur de l’humidité...
  • Page 220: Allumage De L'éclairage

    Mode d’emploi pour l’utilisateur p. 38/52 Lorsque la fonction de gradation est désactivée Lorsque la fonction de gradation de la sortie supplémentaire est désactivée, vous pouvez uniquement mettre en marche et arrêter l’appareil supplémentaire. L’appareil fonctionne toujours à la puissance maximale. 1.
  • Page 221: Mise En Marche Du Ventilateur

    Mode d’emploi pour l’utilisateur p. 39/52 Lorsque la fonction de gradation est désactivée Lorsque la fonction de gradation lumineuse est désactivée, vous pouvez uniquement allumer et éteindre l’éclairage. L’éclairage s’allume toujours à la puissance maximale. 1. Tournez le sélecteur de fonction 2 sur la position D (éclairage). ►...
  • Page 222: Réglage De La Marche Programmée

    Mode d’emploi pour l’utilisateur p. 40/52 1. Tournez le sélecteur de fonction 2 sur la position E (ventilation). ► Le symbole de ventilation s’allume. ► Le message « OFF » apparaît sur l’affichage d’intensité. 2. Appuyez sur le sélecteur d’intensité 3. ►...
  • Page 223: Désactivation De La Fonction De Marche Programmée

    Mode d’emploi pour l’utilisateur p. 41/52 4. Appuyez sur le sélecteur d’intensité 3. ► La commande de sauna passe en mode veille et le minuteur se met en marche. ► La durée restante jusqu’à la mise en marche programmée apparaît sur l’affi chage de l’intensité...
  • Page 224: Modification Des Valeurs De Consigne

    Mode d’emploi pour l’utilisateur p. 42/52 10.11. Modification des valeurs de consigne Vous pouvez modifier les valeurs de consigne à tout moment durant le fonc- tionnement. 1. Tournez le sélecteur de fonction 2 sur la fonction que vous souhaitez modifier. 2.
  • Page 225: Arrêt De La Commande De Sauna

    Mode d’emploi pour l’utilisateur p. 43/52 10.14. Arrêt de la commande de sauna ● Appuyez sur le commutateur MARCHE/ARRÊT 6 pour arrêter la commande de sauna. ► Le sélecteur de fonction 2, le sélecteur d’intensité et l’affi chage de l’intensité s’éteignent. ►...
  • Page 226: Programmes Utilisateur

    Mode d’emploi pour l’utilisateur p. 44/52 11. Programmes utilisateur À l’aide des programmes utilisateur, vous pouvez enregistrer vos réglages de sauna préférés afin de pouvoir y accéder plus facilement. 5 programmes utilisateur préréglés sont à la disposition de l’utilisateur et peuvent être modifiés à sa guise. Dans les programmes utilisateur sont enregistrés les réglages des fonctions suivantes : ●...
  • Page 227: Affichage Des Programmes Utilisateur

    Mode d’emploi pour l’utilisateur p. 45/52 11.2. Affi chage des programmes utilisateur 1. Tournez le sélecteur de fonction 2 sur la position H (programmes utilisateur). ► Le symbole « utilisateur » s’allume. 2. Choisissez un programme utilisateur (1 - 5) à l’aide du sélecteur d’intensité 3. 3.
  • Page 228 Mode d’emploi pour l’utilisateur p. 46/52 Exemple Ventila- Pro- Sortie Éclairage Tempéra- Humidité teur gramme supplé- ture °C utilisateur mentaire Suivez les étapes suivantes afin d’enregistrer les réglages du tableau supérieur dans le programme utilisateur 2. 1. Tournez le sélecteur de fonction 2 sur la position A (température). ►...
  • Page 229: Fonction Éco

    Mode d’emploi pour l’utilisateur p. 47/52 12. Fonction ÉCO La fonction ÉCO vous permet d’économiser de l’énergie pendant les pauses, entre deux séances de sauna. Lorsque la fonction ÉCO est activée, les appareils raccordés fonctionnent en puissance réduite. Vous pouvez choisir des pauses de sauna de 20, 40 ou 60 minutes.
  • Page 230: Nettoyage Et Entretien

    Mode d’emploi pour l’utilisateur p. 48/52 13. nettoyage et entretien 13.1. nettoyage ATTEnTIOn Endommagement de l’appareil La commande de sauna est protégée contre les projections d’eau, mais un contact direct avec de l’eau peut quand même endommager l’appareil. ● NE plongez JAMAIS l’appareil dans l’eau. ●...
  • Page 231: Dépannage

    Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé p. 49/52 14. Dépannage 14.1. Messages d’erreur La commande de sauna est équipée d’un logiciel de diagnostic qui contrôle l’état du système pendant la mise en marche et le fonctionnement. Dès que le logiciel de diagnostic détecte une erreur, la commande de sauna arrête le poêle.
  • Page 232: Affichage Du Manque D'eau

    Mode d’emploi pour l’utilisateur p. 50/52 14.2. Affi chage du manque d’eau La commande de sauna dispose, en mode mixte, d’un arrêt automatique en cas de manque d’eau (si votre poêle mixte est compatible avec cette fonction). Si le réservoir d’eau de l’évaporateur est vide, ceci vous est signalé par un signal sonore répétitif et le message «...
  • Page 233: Caractéristiques Techniques

    Instructions de montage et mode d’emploi p. 51/52 16. Caractéristiques techniques Conditions ambiantes Température de stockage : de -25 °C à +70 °C Température ambiante : de -10 °C à +40 °C Humidité de l’air : max. 95 % Commande de sauna Dimensions : 307 x 175 x 57 mm Tension de commutation/triphasée 3N :...
  • Page 234: Sécurité Thermique

    Instructions de montage et mode d’emploi p. 52/52 Plages de réglage Température : de 30 °C à 110 °C Humidité : de 0 % à 100 % L’humidité maximale pouvant être réglée dépend de la température du sauna. Plus la température du sauna est élevée, plus la valeur de l’humidité réglable maximale est basse.
  • Page 235: Istruzioni D`uso E Di Montaggio

    Comando della sauna Pro C3 PRO-C3 ISTRuZIOnI D`uSO E DI MOnTAGGIO Italiano Versione 12/13 n. ident. 50950099...
  • Page 236 Indice 1. Informazioni sul presente manuale 2. Importanti indicazioni per la scurezza personale 2.1. Conformità d’uso 2.2. Indicazioni di sicurezza per l’installatore 2.3. Indicazioni di sicurezza per l’utilizzatore 3. Descrizione del prodotto 3.1. Dotazione 3.2. Accessori opzionali 3.3. Funzioni del prodotto 3.4.
  • Page 237 5.8. Collegamento del sensore di temperatura e di umidità FTS2 (opzionale) 5.9. Collegamento del sensore a membrana (opzionale) 5.10. Collegamento del dispositivo di sicurezza per lo spegnimento auto- matico 5.11. Avvio remoto 5.12. Uscita di stato 5.13. Conclusione dell’installazione 6. Esecuzione delle prove 7.
  • Page 238 10.10. Impostazione del tempo di funzionamento 10.11. Modifica dei valori nominali 10.12. Interruzione del programma di asciugatura successiva 10.13. Spegnimento delle funzioni 10.14. Spegnimento del comando della sauna 11. Programmi utente 11.1. Programmi utente preimpostati 11.2. Come richiamare i programmi utente 11.3.
  • Page 239: Informazioni Sul Presente Manuale

    Istruzioni d’uso e di montaggio P. 5/52 Informazioni sul presente manuale Leggere dettagliatamente le presenti istruzioni di montaggio e d’uso e conservarle in prossimità della sauna. Così facendo è possibile in ogni momento controllare le informazioni sulla sicurezza personale e il comando. Le presenti istruzioni di montaggio e d’uso si trovano anche nella zona di download della nostra pagina web all’indirizzo: www.sentiotec.com.
  • Page 240: Importanti Indicazioni Per La Scurezza Personale

    Istruzioni d’uso e di montaggio P. 6/52 Importanti indicazioni per la scurezza personale Il comando della sauna Pro C3 è costruito secondo le regole di sicurezza tecnica riconosciute. Tuttavia, durante l’utilizzo, possono presentarsi pericoli. Osservare pertanto le seguenti indicazioni di sicurezza e le avvertenze speciali riportate nei singoli capitoli. Osservare anche le indicazioni di sicurezza degli apparecchi collegati.
  • Page 241: Indicazioni Di Sicurezza Per L'installatore

    Istruzioni d’uso e di montaggio P. 7/52 2.2. Indicazioni di sicurezza per l’installatore ● Il montaggio deve essere eseguito solo da elettricisti o da persone con una qualifi ca simile. ● I lavori da effettuare sul comando della sauna devono essere eseguiti solo in assenza di tensione.
  • Page 242: Indicazioni Di Sicurezza Per L'utilizzatore

    Istruzioni d’uso e di montaggio P. 8/52 2.3. Indicazioni di sicurezza per l’utilizzatore ● Il comando della sauna non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore agli 8 anni. ● Il comando della sauna può essere utilizzato da bambini sopra gli 8 anni di età, da persone con capacità...
  • Page 243: Descrizione Del Prodotto

    Istruzioni d’uso e di montaggio P. 9/52 Descrizione del prodotto 3.1. Dotazione ● Comando della sauna ● Sensore della stufa con fusibile termico di protezione integrato (F1) ● Cavi dei sensori ● Materiale di montaggio ● Ponticello per il cavallottamento dei morsetti V1 e Wm per stufe combinate senza spegnimento automatico in mancanza di acqua 3.2.
  • Page 244 Istruzioni d’uso e di montaggio P. 10/52 ● A scelta: regolazione dell’intensità (fino a 500 W) o attivazione (fino a 3,5 kW) di un’uscita supplementare. L’uscita supplementare non ha un fusibile termico di protezione. Per questo motivo all’uscita supplementare devono essere collegati solamente gli appa- recchi a sicurezza intrinseca.
  • Page 245: Modalità Di Funzionamento Della Sauna

    Istruzioni d’uso e di montaggio P. 11/52 ● Fusibile termico di protezione Il fusibile termico di protezione è installato nell’alloggiamento del sensore della stufa. Se dopo che è stata raggiunta la temperatura desiderata, la stufa per sauna continua a riscaldare a causa di un guasto, il fusibile termico di prote- zione disattiva automaticamente la stufa quando vengono raggiunti i 139°C.
  • Page 246 Istruzioni d’uso e di montaggio P. 12/52 Nel funzionamento a un sensore, il comando della sauna di serie visualizza solamente la temperatura nominale. La temperatura effettiva non viene visua- lizzata. Se il comando della sauna nel funzionamento con un sensore indica la temperatura attraverso la stufa (sensore F1) come temperatura effettiva, deve essere attivato al momento della messa in funzione (vedi 8.2.
  • Page 247: Montaggio

    Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 13/52 Montaggio 4.1. Montaggio del comando della sauna ATTEnZIOnE! Danni all’apparecchio Il comando della sauna è protetto dagli spruzzi d’acqua, tuttavia il contatto diretto con l’acqua può danneggiare l’apparecchio. ● Montare il comando della sauna in un luogo asciutto, con un’umidità massima dell’aria non superiore al 95%.
  • Page 248: Istruzioni Di Montaggio Solo Per Personale Specializzato

    Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 14/52 Per il montaggio del comando della sauna eseguire i seguenti passaggi: 1. Avvitare due viti con intaglio a croce (16 mm) sulla parete della sauna a un’altezza di ca. 1,70 m e lasciandole fuoriuscire per una distanza max di 7 mm.
  • Page 249: Montaggio Del Sensore Della Stufa F1 Con Il Fusibile Termico Di Protezione

    Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 15/52 4.2. Montaggio del sensore della stufa F1 con il fusibile termico di protezione Durante il montaggio del sensore della stufa osservare i seguenti punti: ● Montare il sensore sul lato posteriore della stufa, posizionandolo sopra il punto centrale della stufa.
  • Page 250: Montaggio Del Sensore Della Panca F2 (Opzionale)

    Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 16/52 4.3. Montaggio del sensore della panca F2 (opzionale) Montare il sensore della panca sulla parete della cabina posizionandolo sopra la panca posteriore. In tal caso rispettare una distanza di ca. 15 cm dal soffitto della cabina.
  • Page 251: Montaggio Del Sensore A Membrana (Opzionale)

    Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 17/52 4.5. Montaggio del sensore a membrana (opzionale) Se sull’uscita supplementare viene collegato uno dei seguenti pannelli radianti a infrarossi, utilizzare il sensore a membrana P-ISX-FF: ● IR-WP-100 ● IR-WPHL-100 ● IR-WP-175 ●...
  • Page 252: Collegamento Elettrico

    Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 18/52 Collegamento elettrico ATTEnZIOnE! Danni all’apparecchio ● Il comando della sauna può essere impiegato esclusivamente per il comando e la regolazione di 3 circuiti termici con una potenza termica max di 3,5 kW per ogni circuito.
  • Page 253: Collegamento Del Cavo Di Alimentazione, Del Cavo Della Stufa E Del Cavo Dell'evaporatore

    Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 19/52 Durante il collegamento elettrico del comando della sauna osservare i seguenti punti: ● Il montaggio deve essere eseguito solo da elettricisti o da persone con una qualifi ca simile. Prestare attenzione che in caso di richiesta delle prestazioni di garanzia è ne- cessario presentare una copia della fattura rilasciata dalla ditta di elettricisti.
  • Page 254: Collegamento Del Ventilatore (Opzionale)

    Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 20/52 5.3. Collegamento del ventilatore (opzionale) 1. Far passare il cavo del ventilatore attraverso il passacavo b e inserirlo nella zona di collegamento per la tensione a 230 V/400 V f. 2. Collegare il cavo del ventilatore alla morsettiera d secondo lo schema di collegamento.
  • Page 255: Collegamento Del Sensore Della Stufa F1

    Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 21/52 5.6. Collegamento del sensore della stufa F1 1. Far passare i cavi del sensore della stufa attraverso il passacavo 5 e in- serirli nella zona di collegamento per la bassa tensione 1. 2.
  • Page 256: Collegamento Del Dispositivo Di Sicurezza Per Lo Spegnimento Automatico

    Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 22/52 5.10. Collegamento del dispositivo di sicurezza per lo spegnimento automatico I comandi della sauna dotati di avvio remoto o funzione di preselezione possono essere utilizzati esclusivamente per il comando e la regolazione di una stufa per sauna omologata secondo la prova di copertura della stufa ai sensi della direttiva EN 60335-2-53 paragrafo 19.101.
  • Page 257: Esecuzione Delle Prove

    Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 23/52 Esecuzione delle prove Le seguenti prove devono essere eseguite da un elettricista autorizzato. AVVERTEnZA! Le seguenti prove vengono eseguite con l’alimentazione elettrica inserita. Sussiste pericolo di scossa elettrica! ● NON toccare MAI le parti sotto tensione. 1.
  • Page 258 Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 24/52 5. Controllare l’interconnessione della fasi da L3 a W1 attivando l’apparecchio collegato sull’uscita supplementare. 6. Controllare la potenza termica massima ammessa sul comando della sauna pari a 3,5 kW per ogni fase. 7.
  • Page 259: Schema Di Collegamento

    Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 25/52 Schema di collegamento verde marrone arancione nero luce rossa WORLD OF WELLNESS...
  • Page 260: Messa In Funzione

    Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 26/52 Messa in funzione 8.1. Impostazione del selettore di funzioni Mediante il selettore di funzioni po- sizionato nella zona di collegamento per la bassa tensione è possibile attivare diverse funzioni del prodot- to.
  • Page 261 Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 27/52 Attivazione/disattivazione dell’attivazione singola delle fasi La funzione di attivazione singola delle fasi viene attivata/disattivata mediante il selettore di funzioni 3. ● Il selettore di funzioni 3 è preimpostato sulla posizione ON. L’attivazione singola delle fasi è...
  • Page 262: Impostazioni Nel Menu Per Il Personale Tecnico

    Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 28/52 Uscita di stato Con l’ausilio del selettore di funzioni 7 è possibile stabilire se l’uscita di stato deve essere attivata durante il funzionamento della sauna o durante il programma di asciugatura successiva. L’attivazione durante il programma di asciugatura successiva consente di svuotare automaticamente l’evaporatore nelle stufe combinate con funzione di autoriempimento.
  • Page 263 Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 29/52 Attivazione del funzionamento con un sensore Nel funzionamento con un sensore, il comando della sauna viene fatto fun- zionare solo assieme al sensore della stufa con fusibile termico di protezione (sensore F1). Il funzionamento a due sensori di serie è attivato. Se si desidera attivare il funzionamento a un sensore, seguire i passaggi seguenti: 1.
  • Page 264 Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 30/52 Riduzione della temperatura massima a 105°C Nelle impostazioni predefinite, la temperatura nominale può essere impostata in un intervallo compreso fra 30°C e 110°C. Se si desidera abbassare la temperatura massima da 110°C a 105°C, eseguire i seguenti passi: 1.
  • Page 265 Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 31/52 L’intensifi cazione diretta del regolatore PI (componente I) è preimpostata su 60. Se si desidera modifi care il valore, seguire i passi seguenti: 1. Per richiamare il menu per il personale tecnico (vedi 28). 2.
  • Page 266 Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 32/52 Impostazione della modalità di funzionamento del ventilatore È possibile attivare o regolare l’intensità del ventilatore. Nelle impostazioni prede- finite la funzione di regolazione del ventilatore è attivata. Se si desidera attivare la funzione di regolazione della luminosità...
  • Page 267: Elementi Di Comando

    Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 33/52 Elementi di comando 9.1. Denominazione degli elementi di comando Indicatore supplementare Indicazione dell’intensità Selettore di funzioni Interruttore della luce Selettore di intensità Interruttore ON/OFF 9.2. Il selettore di funzioni Con il selettore di funzioni 2 si stabilisce quale funzione deve essere modifi cata con il selettore di intensità...
  • Page 268: Selettore Di Intensità

    Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 34/52 9.3. Selettore di intensità Con il selettore di intensità 3 si modifica l’intensità o la potenza della funzione selezionata sul selettore di funzioni 2. ● Per aumentare la potenza, ruotare il selettore di intensità 3 verso destra. ●...
  • Page 269: Impiego

    Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 35/52 10. Impiego 10.1. Attivazione della luce È possibile accendere e spegnere la luce nella cabina della sauna dipendente- mente dall’interruttore ON/OFF 6. ● Per accendere/spegnere la luce, premere l’interruttore della luce 5. Quando l’interruttore della luce 5 è attivato, la luce della cabina è sempre accesa con la massima potenza.
  • Page 270: Avvio Della Modalità Sauna

    Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 36/52 10.3. Avvio della modalità sauna 1. Ruotare il selettore di funzioni 2 nella posizione A (temperatura). ► Il simbolo della temperatura è acceso. 2. Impostare la temperatura desiderata con il selettore di intensità 3. 3.
  • Page 271: Avvio Dell'uscita Supplementare

    Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 37/52 L’evaporatore può essere avviato (funzione umidità B) solamente quando è accesa la stufa per sauna (funzione temperatura A). In questo caso il valore nominale massimo impostabile per l’umidità dipende dalla tem- peratura presente nella sauna. Maggiore è la temperatura, minore sarà il valore massimo impostabile per l’umidità.
  • Page 272: Attivazione Della Luce

    Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 38/52 Con la funzione di regolazione disattivata Quando la funzione di regolazione dell’apparecchio supplementare è disattivata, è possibile esclusivamente accendere/spegnere l’apparecchio supplementare. L’apparecchio funziona sempre con la potenza massima. 1. Ruotare il selettore di funzioni 2 nella posizione C (uscita supplementare). ►...
  • Page 273: Avvio Del Ventilatore

    Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 39/52 Con la funzione di regolazione disattivata Quando la funzione di regolazione della luce è disattivata, è possibile solo ac- cendere e spegnere la luce. La luce funziona sempre con la potenza massima. 1. Ruotare il selettore di funzioni 2 nella posizione D (luce). ►...
  • Page 274: Impostazione Della Preselezione Oraria

    Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 40/52 1. Ruotare il selettore di funzioni 2 nella posizione E (ventilatore). ► Il simbolo del ventilatore è acceso. ► Nell’indicazione dell’intensità appare “OFF”. 2. Premere sul regolatore di intensità 3. ► Il ventilatore viene attivato. ►...
  • Page 275: Annullamento Della Funzione Preselezione Oraria

    Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 41/52 Se si desidera impostare preselezioni orarie lunghe, utilizzare la funzione di preselezione rapida. ● Premere sul selettore dell’intensità 3 e ruotarlo contemporaneamente. ► La preselezione oraria si modifi ca in passi di ore. 10.9. Annullamento della funzione preselezione oraria ●...
  • Page 276: Modifica Dei Valori Nominali

    Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 42/52 10.11. Modifica dei valori nominali Durante il funzionamento è possibile modificare i valori nominali impostati in ogni momento. 1. Ruotare il selettore di funzioni 2 sulla funzione che si desidera modificare. 2. Con il selettore di intensità 3, impostare il valore nominale desiderato. 10.12.
  • Page 277: Spegnimento Del Comando Della Sauna

    Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 43/52 10.14. Spegnimento del comando della sauna ● Per spegnere il comando della sauna, premere l’interruttore ON/OFF 6. ► Le luci sul selettore di funzioni 2, sul selettore dell’intensità e l’indica- zione dell’intensità si spengono. ►...
  • Page 278: Programmi Utente

    Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 44/52 11. Programmi utente Utilizzando i programmi utente è possibile memorizzare e richiamare nuova- mente le impostazioni della sauna preferite. Sono disponibili 5 programmi utente preimpostati che l’utente può modificare a suo piacimento. Le impostazioni delle seguenti funzioni vengono memorizzate nei programmi utente: ●...
  • Page 279: Come Richiamare I Programmi Utente

    Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 45/52 11.2. Come richiamare i programmi utente 1. Ruotare il selettore di funzioni 2 nella posizione H (programmi utente). ► Il simbolo utente è acceso. 2. Con il regolatore di intensità 3, selezionare il programma utente (1–5). 3.
  • Page 280 Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 46/52 Esempio Ventila- Uscita Luce Program- Temperatura Umidità tore supple- ma utente °C mentare Per memorizzare le impostazioni nel programma utente 2, seguire i seguenti passi: 1. Ruotare il selettore di funzioni 2 nella posizione A (temperatura). ►...
  • Page 281: La Funzione Eco

    Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 47/52 12. La funzione Eco La funzione Eco consente di risparmiare energia durante le pause fra una sauna e l’altra. Se la funzione Eco è attivata, gli apparecchi collegati funzionano a po- tenza ridotta. È possibile scegliere fra pause di 20, 40 o 60 minuti. Al termine della pausa, la stufa o l’evaporatore vengono di nuovo riaccesi.
  • Page 282: Pulizia E Manutenzione

    Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 48/52 13. Pulizia e manutenzione 13.1. Pulizia ATTEnZIOnE! Danni all’apparecchio Il comando della sauna è protetto dagli spruzzi d’acqua, tuttavia il contatto diretto con l’acqua può danneggiare l’apparecchio. ● NON immergere MAI l’apparecchio nell’acqua. ● NON versare MAI acqua sull’apparecchio. ●...
  • Page 283: Risoluzione Dei Problemi

    Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 49/52 14. Risoluzione dei problemi 14.1. Messaggi di errore Il comando della sauna è equipaggiato con un software di diagnosi che con- trolla gli stati del sistema durante l’accensione e il funzionamento. Non appena il software di diagnosi rileva un guasto, il comando della sauna spegne la stufa.
  • Page 284: Indicazione Di Mancanza D'acqua

    Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 50/52 14.2. Indicazione di mancanza d’acqua Il comando della sauna dispone di una modalità di funzionamento combinato con spegnimento automatico in mancanza d’acqua, nel caso in cui la stufa combinata supporti questa funzione. Se il serbatoio dell’acqua dell’evaporatore è vuoto, questo stato viene segnalato da un segnale acustico ricorrente e dal testo “FILL”...
  • Page 285: Specifiche Tecniche

    Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 51/52 16. Specifi che tecniche Condizioni ambientali Temperatura di stoccaggio: da -25°C a +70°C Temperatura ambiente: da -10°C a +40°C Umidità dell’aria: max 95% Comando della sauna Dimensioni: 307 x 175 x 57 mm Tensione di commutazione/trifase 3N: 400 V AC Frequenza:...
  • Page 286 Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 52/52 Intervalli di regolazione Temperatura: da 30°C a 110°C Umidità: da 0% a 100% In questo caso il valore massimo impostabile per l’umidità dipende dalla tempe- ratura presente nella sauna. Maggiore è la temperatura, minore sarà il valore massimo impostabile per l’umidità.
  • Page 287 Saunabediening Pro C3 PRO-C3 MOnTAGE- En GEBRuIKSAAnWIJZInG nederlands Versie 03/14 Ident-nr. 50950099...
  • Page 288 Inhoudsopgave 1. Over deze handleiding 2. Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid 2.1. Reglementair gebruik 2.2. Veiligheidsaanwijzingen voor de monteur 2.3. Veiligheidsaanwijzingen voor de gebruiker 3. Productbeschrijving 3.1. Leveromvang 3.2. Optioneel toebehoren 3.3. Productfuncties 3.4. Sauna-bedrijfsmodi 3.5. Bedrijfsmodi voeler 4. Montage 4.1.
  • Page 289 Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 3/52 5.11. Afstandsbediening 5.12. Statusuitgang 5.13. Installatie afsluiten 6. Controles uitvoeren 7. Schakelschema 8. Inbedrijfstelling 8.1. Instelling van de functieselectieschakelaar 8.2. Instellingen in het technicusmenu 9. Bedieningselementen 9.1. Aanduiding van de bedienelementen 9.2. De functieselector 9.3. De intensiteitsselector 10.
  • Page 290 11. Gebruikersprogramma’s 11.1. Vooringestelde gebruikersprogramma’s 11.2. Gebruikersprogramma’s oproepen 11.3. Eigen gebruikersprogramma maken 12. De Eco-functie 13. Reiniging en onderhoud 13.1. Reiniging 13.2. Onderhoud 14. Probleemoplossing 14.1. Foutmeldingen 14.2. Aanduiding watergebrek 15. Afvoer 16. Technische gegevens WORLD OF WELLNESS...
  • Page 291: Over Deze Handleiding

    Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 5/52 Over deze handleiding Lees deze montage- en gebruiksaanwijzing goed door en bewaar ze in de buurt van de saunabediening. Zo kunt u te allen tijde informatie over uw veiligheid en de bediening nalezen. U vindt deze montage- en gebruiksaanwijzing ook in het downloadbereik van onze website op www.sentiotec.com.
  • Page 292: Belangrijke Aanwijzingen Voor Uw Veiligheid

    Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 6/52 Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid De saunabediening Pro C3 is gebouwd conform erkende veiligheids- technische voorschriften. Toch kunnen bij gebruik gevaren ontstaan. Neem daarom volgende veiligheidsaanwijzingen en de speciale waarschuwingsaanwijzingen in de afzonderlijke hoofdstukken in acht.
  • Page 293: Veiligheidsaanwijzingen Voor De Monteur

    Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 7/52 2.2. Veiligheidsaanwijzingen voor de monteur ● De montage mag alleen door een elektricien of een vergelijkbaar gekwalifi ceerde persoon worden uitgevoerd. ● Werkzaamheden aan de saunabediening mogen alleen in span- ningsvrije toestand worden uitgevoerd. ● Bij de installatie moet een driepolige uitschakelmogelijkheid met 3 mm contactopening worden gemonteerd.
  • Page 294: Veiligheidsaanwijzingen Voor De Gebruiker

    Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 8/52 2.3. Veiligheidsaanwijzingen voor de gebruiker ● De saunabediening mag niet door kinderen onder 8 jaar worden gebruikt. ● De saunabediening mag door kinderen boven 8 jaar, door per- sonen met gereduceerde fysische, sensorische of mentale vaar- digheden en door personen met gebrekkige ervaring en kennis onder volgende omstandigheden worden gebruikt: –...
  • Page 295: Productbeschrijving

    Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 9/52 Productbeschrijving 3.1. Leveromvang ● Saunabediening ● Kachelvoeler met geïntegreerde oververhittingsbeveiliging (F1) ● Voelerkabels ● Montagemateriaal ● Draadbruggen om de klemmen V1 en Wm voor combikachels zonder auto- matische uitschakeling bij watergebrek te overbruggen 3.2. Optioneel toebehoren ●...
  • Page 296 Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 10/52 ● Facultatief dimmen (tot 500 W) of schakelen (tot 3,5 kW) van een extra uitgang. De extra uitgang heeft geen overtemperatuurbeveiliging. Daarom mogen voor de extra uitgang alleen zelfbeveiligde apparaten worden gebruikt. – Als op de extra uitgang infraroodstralers worden aangesloten, moeten deze over een overtemperatuurbeveiliging beschikken.
  • Page 297: Sauna-Bedrijfsmodi

    Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 11/52 ● Oververhittingsbeveiliging De oververhittingsbeveiliging bevindt zich in de behuizing van de kachelvoeler. Wanneer de saunakachel, na het bereiken van de gewenste temperatuur, door een defect blijft verwarmen, schakelt de oververhittingsbeveiliging bij ongeveer 139 °C de saunakachel automatisch uit. 3.4.
  • Page 298 Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 12/52 In de modus met een voeler geeft de saunabediening standaard alleen de ingestelde temperatuur weer. De werkelijke temperatuur wordt niet weergege- ven. Als de saunabediening in modus met een voeler de temperatuur boven de kachel (F1-voeler) als werkelijke temperatuur moet weergeven, moet deze bij inbedrijfstelling worden geactiveerd (zie 8.2.
  • Page 299: Montage

    Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 13/52 Montage 4.1. Saunabediening monteren ATTEnTIE! Schade aan het apparaat De saunabediening is spatwaterdicht, toch kan rechtstreeks contact met water het apparaat echter beschadigen. ● Monteer de saunabediening op een droge plaats waar een maximale lucht- vochtigheid van 95% niet wordt overschreden.
  • Page 300 Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 14/52 Om de saunabediening te monteren, voert u volgende stappen uit: 1. Draai twee kruiskopschroeven (16 mm) op een hoogte van ongeveer 1,70 m tot op een afstand van 7 mm in de saunawand. De beide schroeven moeten 145 mm van elkaar verwijderd zijn (zie afb.
  • Page 301: Kachelvoeler F1 Met Oververhittingsbeveiliging Monteren

    Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 15/52 4.2. Kachelvoeler F1 met oververhittingsbeveiliging monteren Let bij de montage van de kachelvoeler op volgende punten: ● De kachelvoeler moet op de achterkant van de kachel boven het midden van de saunakachel worden gemonteerd. Daarbij dient een afstand van ongeveer 15 cm tot het cabineplafond te worden gerespecteerd.
  • Page 302: Bankvoeler F2 (Optioneel) Monteren

    Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 16/52 4.3. Bankvoeler F2 (optioneel) monteren De bankvoeler moet op de cabinewand boven de achterste zitbank worden ge- monteerd. Daarbij dient een afstand van ongeveer 15 cm tot het cabineplafond te worden gerespecteerd. Om de bankvoeler te monteren, voert u de volgende stappen uit: 1.
  • Page 303: Folievoeler (Optioneel) Monteren

    Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 17/52 4.5. Folievoeler (optioneel) monteren Wanneer aan de extra uitgang een van de volgende infrarood warmteplaten wordt aangesloten, moet de folievoeler P-ISX-FF worden gebruikt: ● IR-WP-100 ● IR-WPHL-100 ● IR-WP-175 ● IR-WPHL-175 ● IR-WP-390 ● IR-WPHL-390 ●...
  • Page 304: Elektrische Aansluiting

    Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 18/52 Elektrische aansluiting ATTEnTIE! Schade aan het apparaat ● De saunabediening mag enkel worden gebruikt voor de bediening en rege- ling van 3 verwarmingscircuits met een verwarmingsvermogen van max. 3,5 kW per verwarmingscircuit. Het maximale verdampingsvermogen bedraagt 3,5 kW.
  • Page 305: Toevoerleiding, Kachel En Verdamper Aansluiten

    Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 19/52 Let bij de elektrische aansluiting van de saunabediening op volgende punten: ● De montage mag alleen door een elektricien of een vergelijkbaar gekwalifi - ceerde persoon worden uitgevoerd. Houd er rekening mee dat in geval van garantieclaim een kopie van de rekening van het gespecialiseerde elektrobedrijf moet worden voorgelegd.
  • Page 306: Ventilator (Optioneel) Aansluiten

    Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 20/52 5.3. Ventilator (optioneel) aansluiten 1. Leid de ventilatorleiding door de kabeldoorvoering b in het aansluitbereik voor 230 V/400 V f. 2. Sluit de ventilatorleiding conform het aansluitschema aan op de klem- menlijst d. Neem daarbij de bedieningshandleiding van het respectieve apparaat in acht.
  • Page 307: Kachelvoeler F1 Aansluiten

    Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 21/52 5.6. Kachelvoeler F1 aansluiten 1. Steek de kachelvoelerkabels door de kabeldoorvoering 5 in het aansluit- bereik voor laagspanning 1. 2. Sluit de rode kachelvoelerkabels aan op de klemmen met het opschrift „STB” in het klemmenbord 2. 3.
  • Page 308: Veiligheidsuitschakeling Aansluiten

    Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 22/52 5.10. Veiligheidsuitschakeling aansluiten Conform EN 60335-2-53 mogen saunabedieningen met de functies afstands- bediening of vooraf ingestelde tijd enkel worden gebruikt voor de bediening en regeling van een saunakachel die geslaagd is voor de afdektest conform paragraaf 19.101.
  • Page 309: Controles Uitvoeren

    Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 23/52 Controles uitvoeren De volgende controles moeten worden uitgevoerd door een erkende elektricien. WAARSCHuWInG! De volgende controles worden uitgevoerd bij ingeschakelde stroom- toevoer. Het gevaar van een elektrische schok is reëel. ● Raak NOOIT onderdelen aan die onder spanning staan. 1.
  • Page 310 Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 24/52 5. Controleer de fasedoorschakeling van L3 naar W1 bij activering van het apparaat dat aangesloten is op de extra uitgang. 6. Controleer het maximaal toegestane verwarmingsvermogen aan de sauna- bediening van 3,5 kW per fase. 7.
  • Page 311: Schakelschema

    Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 25/52 Schakelschema groen bruin oranje zwart rood WORLD OF WELLNESS...
  • Page 312: Inbedrijfstelling

    Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 26/52 Inbedrijfstelling 8.1. Instelling van de functieselectieschakelaar Via de functiekeuzeschakelaar in het aansluitbereik voor laagspanning kunnen verschillende productfunc- ties worden geactiveerd. De afbeel- ding rechts toont de standaardinstel- ling van de functieschakelaar. afb. 5 Functiekeuzeschakelaar –...
  • Page 313: Licht-Bedrijfsmodus Instellen

    Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 27/52 Fasenroulatie activeren/deactiveren De fasenroulatie wordt via de functiekeuzeschakelaar 3 geactiveerd resp. gedeactiveerd. ● Standaard bevindt de functiekeuzeschakelaar 3 zich in de ON-stand. De fa- senroulatie is dan geactiveerd. ● Wanneer u de fasenroulatie wilt deactiveren, zet u de functiekeuzeschake- laar 3 in de OFF-stand.
  • Page 314: Instellingen In Het Technicusmenu

    Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 28/52 Statusuitgang Met behulp van de functieselectieschakelaar 7 kan worden bepaald of de sta- tusuitgang tijdens de saunabedrijfsmodus of tijdens het nadroogprogramma is geactiveerd. De activering tijdens het nadroogprogramma maakt het automatisch legen van de verdamper bij combikachels met auto-refillfunctie mogelijk. ●...
  • Page 315 Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 29/52 Modus met een voeler activeren In de modus met een voeler wordt de saunabediening enkel gebruikt met de kachelvoeler met oververhittingsbeveiliging (F1-voeler). Standaard is de modus met twee voelers geactiveerd. Als u de modus met een voeler wilt activeren, voert u volgende stappen uit: 1.
  • Page 316 Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 30/52 Hoogste temperatuur tot 105 °C reduceren Standaard kan de gewenste temperatuur van 30 °C tot 110 °C worden ingesteld. Voer volgende stappen uit, als u de hoogste temperatuur van 110 °C tot 105 °C wilt reduceren: 1.
  • Page 317 Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 31/52 De directe versterking van de PI-regelaar (P-aandeel) is standaard op 60 inge- steld. Voer volgende stappen uit, om deze waarde te wijzigen: 1. Roep het technicusmenu op (zie 28). 2. Draai de onderste draaiknop op het temperatuursymbool (positie A – zie punt 9.2 op pagina 33).
  • Page 318 Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 32/52 Ventilator-bedrijfsmodus instellen De ventilator kan naar wens gedimd of geschakeld worden. Standaard is de dimfunctie van de ventilator geactiveerd. Voer volgende stappen uit, als u de dimfunctie van de ventilator wilt activeren: 1. Roep het technicusmenu op (zie 28). 2.
  • Page 319: Bedieningselementen

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 33/52 Bedieningselementen 9.1. Aanduiding van de bedienelementen Aanvullende weergave Intensiteitsweergave Functieselector Lichtschakelaar Intensiteitsselector IN/UIT-schakelaar 9.2. De functieselector Met de functieselector 2 legt u vast welke functie met de intensiteitsselector 3 moet worden gewijzigd. De functieselector 2 brandt als de saunabediening is ingeschakeld.
  • Page 320: De Intensiteitsselector

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 34/52 9.3. De intensiteitsselector Met de intensiteitsselector 3 wijzigt u de intensiteit resp. het vermogen van de functie die op de functieselector 2 is geselecteerd. ● Draai de intensiteitsselector 3 naar rechts om het vermogen te verhogen. ●...
  • Page 321: Bediening

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 35/52 10. Bediening 10.1. Licht inschakelen Het licht in de saunacabine kan onafhankelijk van de AAN/UIT-schakelaar 6 worden in- en uitgeschakeld. ● Druk op de lichtschakelaar 5 om het licht in of uit te schakelen. Wanneer de lichtschakelaar 5 ingeschakeld is, brandt het cabinelicht altijd met vol vermogen.
  • Page 322: Saunamodus Starten

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 36/52 10.3. Saunamodus starten 1. Draai de functieselector 2 in de positie A (temperatuur). ► Het temperatuursymbool brandt. 2. Stel met de intensiteitsselector 3 de gewenste temperatuur in. 3. Druk op de intensiteitsselector 3. ► De saunakachel wordt ingeschakeld en begint te verwarmen. ►...
  • Page 323: Extra Uitgang Starten

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 37/52 De verdamper (vochtigheidsfunctie B) kan enkel dan worden gestart wanneer de saunakachel (temperatuurfunctie A) is ingeschakeld. De maximaal instelbare streefwaarde voor vochtigheid is daarbij afhankelijk van de saunatemperatuur. Hoe hoger de saunatemperatuur, hoe lager de maximaal instelbare vochtigheidswaarde.
  • Page 324: Licht Inschakelen

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 38/52 Bij gedeactiveerde dimfunctie Wanneer de dimfunctie van de extra uitgang is gedeactiveerd, kunt u het extra apparaat enkel in- en uitschakelen. Het apparaat loopt altijd op vol vermogen. 1. Draai de functieselector 2 in de positie C (extra uitgang). ►...
  • Page 325: Ventilator Starten

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 39/52 Bij gedeactiveerde dimfunctie Wanneer de dimfunctie van het licht is gedeactiveerd, kunt u het licht alleen in- en uitschakelen. Het licht brandt altijd met vol vermogen. 1. Draai de functieselector 2 in de positie D (licht). ►...
  • Page 326: Voorselectietijd Instellen

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 40/52 1. Draai de functieselector 2 in de positie E (ventilator). ► Het ventilatorsymbool brandt. ► In de intensiteitsweergave verschijnt „OFF”. 2. Druk op de intensiteitsregelaar 3. ► De ventilator wordt ingeschakeld. ► De intensiteitsselector 3 brandt. ►...
  • Page 327: Voorselectietijd-Functie Annuleren

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 41/52 Als u lange voorselectietijden wilt instellen, gebruik dan de snelle voor- selectiefunctie: ● Druk op de instensiteitsselector 3 en verdraai deze gelijktijdig. ► De voorselectietijd verandert in uurstappen. 10.9. Voorselectietijd-functie annuleren ● Druk op de intensiteitsselector 3 om de voorselectietijd-functie af te breken. ►...
  • Page 328: Moet-Waarden Wijzigen

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 42/52 10.11. Moet-waarden wijzigen U kunt tijdens bedrijf de ingestelde moet-waarden wijzigen. 1. Draai de functieselector 2 op de functie die u wilt wijzigen. 2. Stel met de intensiteitsselector 3 de gewenste moet-waarde in. 10.12. nadroogprogramma annuleren Na combimodus wordt het nadroogprogramma automatisch gestart.
  • Page 329: Saunabediening Uitschakelen

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 43/52 10.14. Saunabediening uitschakelen ● Druk op de IN/UIT-schakelaar 6 in om de saunabediening uit te schakelen. ► De lichten van de functieselector 2 en op de intensiteitsselector gaan uit. ► De saunabediening is uitgeschakeld. WORLD OF WELLNESS...
  • Page 330: Gebruikersprogramma's

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 44/52 11. Gebruikersprogramma’s Met de gebruikersprogramma’s kunnen gewenste saunainstellingen worden opgeslagen en weer worden opgeroepen. Er zijn 5 vooringestelde gebruiker- sprogramma’s beschikbaar die volgens de voorstellingen van de gebruikers kunnen worden aangepast. De instellingen van volgende functies worden in de gebruikersprogramma’s opgeslagen: ●...
  • Page 331: Gebruikersprogramma's Oproepen

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 45/52 11.2. Gebruikersprogramma’s oproepen 1. Draai de functieselector 2 in de positie H (gebruikersprogramma’s). ► Het gebruikersymbool brandt. 2. Selecteer met de intensiteitsregelaar 3 een gebruikerprogramma (1 - 5). 3. Druk op de intensiteitsselector 3. ►...
  • Page 332 Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 46/52 Voorbeeld Gebrui- Vochtig- Licht Ventilator Tempera- Extra kerspro- heid tuur °C uitgang gramma Voer volgende stappen uit om de instellingen in bovenstaande tabel in het ge- bruikersprogramma 2 op te slaan: 1. Draai de functieselector 2 in de positie A (temperatuur). ►...
  • Page 333: De Eco-Functie

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 47/52 12. De Eco-functie Met de Eco-functie kunt u in de pauzes tussen de saunagangen energie besparen. De aangesloten apparaten lopen bij geactiveerde Eco-functie met gereduceerd vermogen. U kunt een saunapauze van 20, 40, of 60 minuten selecteren. De saunakachel resp.
  • Page 334: Reiniging En Onderhoud

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 48/52 13. Reiniging en onderhoud 13.1. Reiniging ATTEnTIE! Schade aan het apparaat De saunabediening is spatwaterdicht, toch kan rechtstreeks contact met water het apparaat echter beschadigen. ● Dompel het apparaat NOOIT onder in water. ● Giet geen water over het apparaat. ●...
  • Page 335: Probleemoplossing

    Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 49/52 14. Probleemoplossing 14.1. Foutmeldingen De saunabediening is uitgerust met diagnosesoftware die de systeemtoestanden controleert bij inschakeling en tijdens het bedrijf. Zodra de diagnosesoftware een fout vaststelt, schakelt de saunabediening de saunakachel uit. Fouten worden door een herhaaldelijke, akoestische waarschuwinstoon en door knipperen van de functieselector 2 en de intensiteitsselector 3 weergegeven.
  • Page 336: Aanduiding Watergebrek

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 50/52 14.2. Aanduiding watergebrek De saunabediening beschikt in de combi-modus over een automatische uitscha- keling bij watergebrek, voor zover uw combi-kachel dit ondersteunt. Als de watertank van de verdamper leeg is, wordt dit gesignaliseerd door een herhaaldelijke, akoestische waarschuwingstoon en de tekst „FILL”...
  • Page 337: Technische Gegevens

    Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 51/52 16. Technische gegevens Omgevingsomstandigheden Opslagtemperatuur: -25 °C tot +70 °C Omgevingstemperatuur: -10 °C tot +40 °C Luchtvochtigheid: max. 95% Saunabediening Afmetingen: 307 x 175 x 57 mm Schakelspanning/driefasig 3N: 400 V AC Frequentie: 50 Hz Schakelvermogen/verwarmingsapparaat: 3 x 3,5 kW Schakelstroom per fase/verwarmingsapparaat:...
  • Page 338 Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 52/52 Instelbereiken Temperatuur: 30 °C tot 110 °C Vochtigheid: 0% tot 100% Daarbij is de maximaal instelbare vochtigheid afhankelijk van de saunatem- peratuur. Hoe hoger de saunatemperatuur, hoe lager de maximaal instelbare vochtigheidswaarde. Thermische veiligheid Kachelvoeler met oververhittingsbeveiliging (139 °C uitschakeltemperatuur) Automatische begrenzing van de verwarmingstijd instelbaar (6 u, 12 u, 18 u, 24 u)* Naar wens bediening met een of twee voelers Aansluitkabels...
  • Page 339 NOTIZEN / APPUNTI / NOTES / NOTE / NOTITIES ………………………………………………….....………………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………….....………………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... ……………………………………………………………..…………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………..…………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... WORLD OF WELLNESS...
  • Page 340 NOTIZEN / APPUNTI / NOTES / NOTE / NOTITIES ………………………………………………….....………………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………….....………………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... ……………………………………………………………..…………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………..…………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... WORLD OF WELLNESS...
  • Page 341 NOTIZEN / APPUNTI / NOTES / NOTE / NOTITIES ………………………………………………….....………………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………….....………………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... ……………………………………………………………..…………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………..…………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... WORLD OF WELLNESS...
  • Page 342 sentiotec GmbH world of wellness Oberregauer Straße 48 4844 Regau, Austria T +43 (0) 7672/277 20-800 F +43 (0) 7672/277 20-801 E info@sentiotec.com www.sentiotec.com...

Table des Matières